Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER PDMH 4500 A3
DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SCALPELLO PNEUMATICO
AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 275685
BURINEUR PNEUMATIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
PNEUMATIC CHIPPING HAMMER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PDMH 4500 A3

  • Page 1 DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER PDMH 4500 A3 DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER BURINEUR PNEUMATIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine SCALPELLO PNEUMATICO PNEUMATIC CHIPPING HAMMER AD ARIA COMPRESSA Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Ausstattung ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ....Seite Allgemeine Sicherheitsregeln ..................Seite Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite 10 Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 11 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 11 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 11 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 12 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 13 Gefährdungen durch Lärm .........................Seite 13...
  • Page 5: Einleitung

    Entsorgen Sie Verpackung und Vorsicht! Explosionsgefahr! Gerät umweltgerecht! Druckluft-Meißelhammer Verwendung in Innenräumen geeignet. Bewahren PDMH 4500 A3 Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Un- terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der Einleitung bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht ist...
  • Page 6: Technische Daten

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Allgemeine Kantenmeißel Sicherheitshinweise für Spezial-Druckluftöl Druckluftwerkzeuge Technische Daten Hinweis: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Druckluftgerät“ oder „Gerät“ bezieht sich auf die Max. Arbeitsdruck: 6,3 bar in dieser Bedienungsanleitung genannten Druckluft- Schlagzahl: 3500 min geräte.
  • Page 7 Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Verwenden Sie niemals Wasserstoff-, Prüfen Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen. Sauerstoff-, Kohlendioxid oder ande- Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und res Gas in Flaschen als Energiequelle Schläuche müssen in Bezug auf Druck und Luft- dieses Werkzeuges, da dies zu einer Explosion menge entsprechend den Gerätekennwerten und somit zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Allgemeine Sicherheitshinweise für … / Allgemeine Sicherheitsregeln Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte können Sie das Gerät insbesondere in unerwar- Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und / oder teten Situationen besser kontrollieren. Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluft- Lassen Sie das Gerät nur werkzeuges beschädigen.
  • Page 9: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Allgemeine Sicherheitsregeln Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verlo- Beim Betrieb der nicht drehenden, schlagenden ren gehen – geben Sie sie der Bedienperson. Maschine ist immer ein schlagfester Augenschutz Verwenden Sie niemals eine beschädigte nicht zu tragen. Der Grad des erforderlichen Schutzes drehende, schlagende Maschine.
  • Page 10: Gefährdungen Im Betrieb

    Allgemeine Sicherheitsregeln Verwenden Sie nur das empfohlene Schmier- insbesondere einschlagsichere Schutzbrille, mittel (s. „Reinigung und Pflege“). Gehörschutz und Schutzhandschuhe. Gefährdungen im Betrieb Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen Beim Einsatz der Maschine können die Hände der Bediener Gefährdungen wie z. B. Schlägen, Bei der Verwendung einer nicht drehenden, Schnitten, Abschürfungen und Wärme ausge- schlagenden Maschine kann der Bediener bei...
  • Page 11: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Allgemeine Sicherheitsregeln Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und Berühren Sie niemals den Meißel während und Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der nach dem Betrieb des Gerätes. Finger bzw. schlagenden, nicht drehenden Maschinen emp- Hände könnten verletzt werden. Der Meißel fohlenen Größen und Typen; verwenden Sie kann heiß...
  • Page 12: Gefährdungen Durch Staub Und Dämpfe

    Allgemeine Sicherheitsregeln Gefährdungen durch Staub Tragen Sie eine Staubschutzmaske, die dem und Dämpfe Anwendungsfall und den allgemein gültigen Sicherheitsregeln entspricht! Die beim Einsatz der nicht drehenden, schlagen- den Maschinen entstehenden Stäube und Dämpfe Gefährdungen durch Lärm können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und / oder Dermatitis) verursachen;...
  • Page 13: Gefährdungen Durch Schwingungen

    Allgemeine Sicherheitsregeln Anwendungshinweisen. Schwingungsdämpfendes Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- Material als Zwischenlage zum Beispiel bei der digungen an den Nerven und Störungen der Blechbearbeitung kann ebenfalls Lärm verringern. Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen. Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände Gefährdungen durch warm und trocken.
  • Page 14: Vor Der Inbetriebnahme

    … / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung Inbetriebnahme Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine angegebene Höchstdruck nicht überschritten Meißeln (s. Abb. B / C) wird. Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals am Schlauch.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    Wartung / Reinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Verwenden Sie hierfür nur Spezial-Druckluftöl, Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und welches im Lieferumfang enthalten ist. Spezial- Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie Druckluftöl erhalten Sie auch im Fachhandel. möglich. Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von...
  • Page 16: Garantieumfang

    Hinweise zu Garantie und … / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Garantieumfang er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit- geteilte Service Anschrift übersenden. Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- Hinweis: haft geprüft. Auf www.lidl-service.com können Sie diese Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- und viele weitere Handbücher, Produktvi- tionsfehler.
  • Page 17: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben / Eg-Konformitätserklärung

    Verantwortung, dass das Produkt Druckluft-Meißelhammer Artikelnummer: 1945 Herstellungsjahr: 2016 / 34 IAN: 275685 Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT- MEISSELHAMMER PDMH 4500 A3 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Maschinen Richtlinie EG-Richtlinie 2006 / 42 / EG und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Page 18 Table des matières Introduction ...........................Page 20 Utilisation conforme ..........................Page 20 Équipement ............................Page 20 Caractéristiques techniques ........................Page 21 Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé ..Page 21 Règles de sécurité générales ..................Page 23 Risques liés aux pièces projetées .......................Page 24 Risques liés au fonctionnement ......................Page 24 Risques liés aux mouvements répétés ....................Page 25 Risques liés aux accessoires .......................Page 25...
  • Page 19: Burineur Pneumatique

    Attention ! Risque d'explosion ! rebut de manière écophile. Burineur pneumatique Veuillez conserver soigneusement ces instructions. Si PDMH 4500 A3 vous prêtez ce produit à une autre personne, veuil- lez lui remettre tous les documents s‘y rapportant. Toute application divergeant de l‘utilisation conforme Introduction à...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Introduction / Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé Burin pour les angles Consignes de sécurité Lubrifiant pneumatique générales pour les outils à air comprimé Caractéristiques techniques Remarque : le terme « appareil à air comprimé » Pression de service max. : 6,3 bar ou « appareil »...
  • Page 21 Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé antidérapantes, un casque ou des protections Ne surchargez pas l‘appareil. N‘utilisez jamais d‘hydrogène, auditives, diminue les risques de blessures. d‘oxygène, de dioxyde de carbone Vérifiez les raccords et les conduites d‘alimen- ou d‘autres gaz en bouteille comme tation.
  • Page 22: Règles De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales pour les … / Règles de sécurité générales Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré et Vous pouvez ainsi mieux contrôler l‘appareil, régulé. La poussière, les vapeurs corrosives et / surtout en cas de situations inattendues. ou l‘humidité peuvent endommager le moteur Concernant les ré- d‘un outil à...
  • Page 23: Risques Liés Aux Pièces Projetées

    Règles de sécurité générales Ne pas utiliser la machine portative non rotative Il convient d’évaluer également les risques en- à percussion si elle a été endommagée. courus par les tiers à ce stade. Les machines doivent être contrôlées périodique- S’assurer que la pièce est fermement fixée. ment afin de vérifier que les caractéristiques Ne jamais faire fonctionner la machine tant que nominales, le marquage, exigé...
  • Page 24: Risques Liés Aux Mouvements Répétés

    Règles de sécurité générales les matériaux en vrac, à porter la machine et à adopte une posture confortable, en conservant l’alimenter. un bon appui des pieds et en évitant les pos- Tenir la machine correctement; se tenir prêt à tures inhabituelles ou instables. Il convient que réagir face à...
  • Page 25: Risques Liés Au Lieu De Travail

    Règles de sécurité générales peuvent augmenter les vibrations; aussi il non visibles peuvent être présents, comme ceux convient de toujours utiliser des outils affûtés. liés à l’électricité ou aux autres câblages. Pour les marteaux, le cas échéant, ne jamais La présente machine portative non rotative à refroidir un accessoire chaud dans l’eau.
  • Page 26: Risques Liés Au Bruit

    Règles de sécurité générales Orienter les gaz refoulés de manière à minimi- par la réglementation de sécurité et de santé ser les déplacements de poussière dans des en- au travail. vironnements poussiéreux. Faire fonctionner et entretenir la machine porta- Si des poussières ou des fumées sont produites, tive non rotative à...
  • Page 27: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Machines Pneumatiques

    Règles de sécurité générales / Avant la mise en service Ne pas tenir l’outil de sa main libre car cela flexibles et les raccordements sont bien serrés augmenterait l’exposition aux vibrations. et en bon état. Tenir l’outil sans pression excessive mais ferme- L’air froid doit être dirigé...
  • Page 28: Mise En Service

    Avant la mise en … / Mise en service / Après la mise en service / Maintenance le ressort de tension au niveau de l‘étrier de Après chaque mise en œuvre, contrôler la vitesse support avant. et le niveau de vibration de l’appareil. Veuillez Connectez le marteau-burineur à...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente Nettoyage et entretien La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera ATTENTION ! Déconnectez l‘appareil du réseau office de preuve d’achat. d‘air avant d‘effectuer des travaux d‘entretien et de nettoyage.
  • Page 30: Faire Valoir Sa Garantie

    Siège : Allemagne Numéro d’article : 1945 IAN 275685 Année de fabrication : 2016 / 34 IAN : 275685 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après Modèle: PARKSIDE BURINEUR ne sont pas des coordonnées d’un service après-vente. PNEUMATIQUE PDMH 4500 A3 FR/CH...
  • Page 31 Déclaration de conformité satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes Directive relative aux machines Directive CE 2006 / 42 / CE et leurs modifications. Pour l‘évaluation de la conformité, les normes har- monisées suivantes ont été prises comme références : EN ISO 11148-4:2012 St.
  • Page 32 Indice Introduzione ..........................Pagina 34 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 34 Dotazione ............................Pagina 34 Dati tecnici ............................Pagina 35 Avvertenze generali di sicurezza per apparecchi pneumatici ..Pagina 35 Indicazioni generali di sicurezza ................Pagina 37 Pericoli causati dall‘espulsione di pezzi ..................Pagina 38 Pericoli durante il funzionamento ....................
  • Page 33: Introduzione

    Scalpello pneumatico ad aria interni. Conservare bene queste istruzioni. In caso di compressa PDMH 4500 A3 utilizzo del prodotto da parte di terzi, consegnare a questi anche tutti i documenti allegati allo stesso. Qualsiasi applicazione diversa da quelle previste Introduzione nella destinazione d‘uso è...
  • Page 34: Dati Tecnici

    Introduzione / Avvertenze generali di sicurezza per apparecchi pneumatici Dati tecnici Avvertenze generali di sicurezza per apparecchi pneumatici Pressione di lavoro massima: 6,3 bar Frequenza di battuta: 3500 min Nota: il termine „apparecchio pneumatico“ o „ap- Attacco scalpello: 11 mm parecchio“...
  • Page 35 Avvertenze generali di sicurezza per apparecchi pneumatici zione per l‘apparecchio, in quanto sussiste il caratteristici dell‘apparecchio in termini di pres- rischio di esplosione e quindi di gravi lesioni. sione e portata. Una pressione troppo bassa Eseguire la manutenzione e la pulizia dell‘ap- può...
  • Page 36: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Avvertenze generali di sicurezza per ... / Indicazioni generali di sicurezza L‘apparecchio e il flessibile di ali- si garantisce che la sicurezza dell’apparecchio mentazione devono essere dotati di rimarrà immutata. raccordo per flessibile, in modo da Tenere i bambini e altre persone lontane durante eliminare completamente la pressione quando l‘uso dell‘apparecchio.
  • Page 37: Pericoli Causati Dall'espulsione Di Pezzi

    Indicazioni generali di sicurezza ISO 11148 visualizzati sulla macchina siano Prima di mettere in funzione la macchina, posizio- indicati. L‘impiegato / l‘utente deve contattare il nare in maniera stabile l‘utensile sulla superficie produttore per ottenere le etichette di ricambio da lavorare. per la marcatura se necessario.
  • Page 38: Pericoli Causati Dalla Ripetizione Di Certi Movimenti

    Indicazioni generali di sicurezza Sbloccare il comando per l‘avvio oppure per rigidità, fare attenzione a non ignorarli. L‘utiliz- l‘arresto in caso di un‘interruzione dell‘alimen- zatore dovrebbe comunicarlo in caso al datore tazione energetica. di lavoro e consultare un medico esperto. Utilizzare solamente il lubrificatore consigliato I lavori con lo scalpellatore possono causare dal produttore.
  • Page 39: Pericoli Nel Luogo Di Lavoro

    Indicazioni generali di sicurezza ATTENZIONE! Staccare l‘apparecchio dalla Prestare attenzione a pericoli insidiosi come rete ad aria compressa prima di effettuare la- cavi elettrici o condutture di acqua e gas. vori di pulizia e manutenzione. Questo apparecchio non è isolato dalle scosse Utilizzare solamente i tipi di accessori nelle giu- elettriche.
  • Page 40: Danni Causati Dal Rumore

    Indicazioni generali di sicurezza come intermezzo per ad esempio lavori su la- A seconda del materiale da lavorare potreb- bero prodursi polveri e gas nocivi per la salute miere, può anche ridurre i rumori. dell‘utilizzatore (causando ad es. cancro, difetti di nascita, asma e / o dermatite).
  • Page 41: Indicazioni Di Sicurezza Supplementari Per Le Macchine Pneumatiche

    Indicazioni generali di ... / Prima della messa in funzione / Messa in funzione Indicazioni di sicurezza Prima di ogni utilizzo controllare l‘apparecchio e supplementari per le l‘utensile installato, ciò include anche una verifica macchine pneumatiche del numero di giri e del livello di oscillazione. Avvitare il nipplo a innesto in dotazione L‘aria compressa può...
  • Page 42: Dopo La Messa In Funzione

    Dopo la messa in funzione / Manutenzione / Pulizia e cura Dopo la messa in funzione Se l‘apparecchio è rimasto inutilizzato per diversi giorni, prima dell‘accensione occorre Una volta concluso il lavoro, scollegare l‘apparecchio inserire 5–10 gocce d‘olio nell‘allacciamento dal collegamento dell‘aria compressa. dell‘aria compressa.
  • Page 43: Indicazioni Relative Alla Garanzia E All'assistenza

    Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Indicazioni relative alla La presente garanzia decade nel caso di danneggia- garanzia e all‘assistenza mento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. Per utilizzare correttamente il prodotto, Garanzia di Creative Marketing rispettare scrupolosamente le istruzioni d‘uso. Evitare Consulting GmbH assolutamente destinazioni d‘uso e azioni a cui nelle istruzioni per l‘uso si fa esplicito riferimento o inter-...
  • Page 44: Indicazioni Sull'ambiente E Sullo Smaltimento

    Anno di produzione: 2016 / 34 citato. IAN: 275685 Modello: PARKSIDE SCALPELLO PNEUMA- Indirizzo: TICO AD ARIA COMPRESSA PDMH 4500 A3 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle 66386 St. Ingbert Direttive Europee...
  • Page 46 Table of contents Introduction ...........................Page 48 Intended use ............................Page 48 Features ...............................Page 48 Technical Data ............................Page 49 General safety instructions for air tools ...............Page 49 General safety rules ......................Page 51 Risks due to projected parts .......................Page 51 Operating hazards ..........................Page 52 Hazards due to repetitive motions .....................Page 52 Risks associated with accessories ......................Page 53 Hazards in the work environment ......................Page 53...
  • Page 47: Introduction

    Pneumatic chipping hammer noncompliance or misuse are not covered by the PDMH 4500 A3 warranty and are not included in the manufacturer‘s liability. This device has been designed for household use and may not be used for commercial or industrial Introduction purposes.
  • Page 48: Technical Data

    Introduction / General safety instructions for air tools Technical Data Basic safety measures must be followed when using compressed air devices to elim- Max. working pressure: 6.3 bar inate the risk of fire, electric shock and personal in- Percussion rate: 3500 rpm jury.
  • Page 49 General safety instructions for air tools control the compressed air unit in unforeseen Do not use the device when tired or under the circumstances. influence of drugs, alcohol or medications. One Do not use any device if its switch is defective. moment of carelessness when using the device A device that can no longer be switched on and may result in serious injuries.
  • Page 50: General Safety Rules

    General safety instructions for air tools / General safety rules Disconnect the compressed air unit from the air effectiveness of safety measures and increase supply after each use and when not in use. the risks to the operator. Do not use the compressed air unit if it is not air Do not discard the safety instructions;...
  • Page 51: Operating Hazards

    General safety rules Ensure that the workpiece is securely fixed. Use only lubricants recommended by the manu- Never operate a tool unless the inserted tool is facturer. retained in the tool with a proper retainer. Avoid direct contact with the inserted tool during To avoid injury, retainer parts shall be replaced and after use as it can become hot.
  • Page 52: Risks Associated With Accessories

    General safety rules Stop using the device if you experience numb- Never use the chisel whilst or after operating the ness, tingling, pain or lightening of the skin of device. The fingers or hands could be injured. the fingers or hands, and consult a physician. The chisel can get very hot.
  • Page 53: Noise Hazards

    General safety rules Risk assessment should include dust created by handbook, to prevent an unnecessary increase the use of the tool and the potential for disturb- in noise levels. ing existing dust. Select, maintain and replace the consumable / Operate and maintain the non-rotary percussive inserted tool as recommended in the instructions power tool as recommended in the instructions handbook, to prevent an unnecessary increase...
  • Page 54: Additional Safety Instructions For Pneumatic Power Tools

    General safety rules / Before using / Start-up Before using For breakers, move the cutting tool every few seconds. Stop the breaker when lifting the tool to change position, because vibration is high Quick-release socket when pulling up on the handles. Exposure to vibration may cause damage to the nerves and disturb blood circulation in hands Pressurised air hose...
  • Page 55: Changing Chisels

    … / After initial use / Maintenance / Cleaning … / Information about warranty… Changing chisels Manually Add 3–5 drops of speciality oil for compressed Disconnect the device from the compressed air air to the compressed air connection before source to change the chisel. every use of the compressed air tool.
  • Page 56: Warranty Terms

    Information about warranty and service processing Processing of warranty claims Your statutory rights are not limited in any way by our warranty detailed below. Please follow the instructions below to ensure quick processing of your claim: Warranty terms When inquiring about your product please have your receipt and product number (e.g.
  • Page 57: Environmental Instructions And Disposal Information Declaration Of Conformity

    Pneumatic chipping hammer Item number: 1945 Year of manufacture: 2016 / 34 IAN: 275685 Model: PARKSIDE PNEUMATIC CHIPPING HAMMER PDMH 4500 A3 meets the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC Directive 2006 / 42 /EC and its amendments.
  • Page 58 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 05 / 2016 · Ident.-No.: PDMH4500A3052016-1 IAN 275685...

Table des Matières