Page 1
Manual de instruções original - Martelo de perfuração de acumulador Оригинальное руководство по эксплуатации - Аккумуляторный перфоратор Originální návod k použití - Akumulátorové vrtací kladivo Oryginalna instrukcja eksploatacji - Młotowiertarka akumulatorowa BHC 18 Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
Page 6
Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic menter: Systems AG &Co. KG, and therefore by Festool, under licence./ La marque verbale Bluetooth et les logos sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont ®...
Ein- und Festschrauben von Schrau Kurzschluss und Brand führen. ben. – Ein-/Ausschalter nicht dauerhaft arretie – für die Verwendung mit den Festool Akku ren! packs der Baureihe BP gleicher Span Keine Netzteile oder Fremd-Akkupacks – nungsklasse. zum Betreiben des Akku-Elektro...
Deutsch [1-5] LED rot – Dauerlicht: ak Umschalter Bohren/Hammerbohren ku-, Elektronik- oder Mo [1-6] Gürtelclip tortemperatur ist außer [1-7] Akkupack halb der zulässigen Grenz werte. [1-8] Taste zum Lösen des Akkupacks LED rot – blinken: Allge [1-9] Kapazitätsanzeige meine Fehleranzeige, z. B. [1-10] LED-Lampe keine vollständige Kontak...
Bei entsprechender Staub ► Keine stumpfen und defekten Einsatzwerk belastung und je nach Vorschriften ist ggf. eine zeuge verwenden! Absaugung erforderlich. Dafür bietet Festool ► Schutzhandschuhe tragen. eine Bohrstaubdüse im Zubehör-System an. Werkzeug einsetzen Arbeiten mit der Maschine ►...
Deutsch Nur original Festool Ersatzteile ver EKAT wenden! Bestell-Nr. unter: www.festool.de/service Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und sauber gehalten werden. Die Anschlusskontakte am Elektrowerkzeug, Ladegerät und Akkupack sauber halten. 11 Umwelt Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte, Zubehör und Verpackungen ei...
English Contents Safety warnings 1 Symbols............. 12 General Power Tool Safety Warnings 2 Safety warnings.........12 WARNING! Read all safety warnings and 3 Intended use..........13 all instructions. Failure to follow the 4 Technical data........... 13 warnings and instructions may result in electric 5 Parts of the device........13 shock, fire and/or serious injury.
– for inserting and tightening screws. tational direction of the machine. – intended for use with BP Festool battery Do not use the power tool in the rain or in – packs of the same voltage class. damp surroundings. Moisture in the power tool may cause a short circuit and fire.
English Accessories shown or described are not always Further information about the charger and included in the scope of delivery. battery pack with capacity indicator can be The specified illustrations appear at the begin found in the corresponding operating ning of the Operating Instructions. manual.
To ensure constant air circulation, always keep ing dust exposure and depending on regula the cooling air openings in the motor housing tions. Festool offers a drilling dust nozzle in the clean and free of blockages. accessories system. Keep the contacts on the power tool, charger Working with the machine and battery pack clean.
The data can be read in a contactless manner using special devices and shall only be used by Festool for fault diagnosis, repair and warranty processing and for quality improvement or en hancement of the power tool. The data shall not be used in any other way without the express consent of the customer.
Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles........... 17 Consignes générales de sécurité 2 Consignes de sécurité.......17 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes 3 Utilisation conforme........18 les consignes de sécurité et instructions. 4 Caractéristiques techniques.....18 Le non-respect des consignes de sécurité et 5 Éléments de l'appareil......
– pour visser et serrer des vis. bricants. Ne pas utiliser de chargeurs – pour l'utilisation avec les batteries Festool d'autres fabricants pour recharger la bat de la série BP de catégorie de tension iden terie. L'utilisation d'accessoires autres que tique.
Français Éléments de l'appareil LED verte – allumée en continu : niveau de charge [1-1] Porte-outils > 60 % [1-2] Douille de déverrouillage LED verte – clignotement lent : niveau de charge [1-3] Commutateur pour rotation à droite / 30 % – 60 % rotation à...
Montage de l'outil élevée et en fonction des prescriptions. Dans ce ► Nettoyer la tige de l'outil et l'enduire de cas, Festool propose une buse pour poussière graisse polyvalente. de perçage comme accessoire. ► [1-2] Sans retirer la douille de déverrouil...
Les données peuvent être lues sans contact à l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées AVERTISSEMENT par Festool uniquement pour le diagnostic d'er reurs, la gestion des réparations et de la garan Risque de blessures, décharge électrique tie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité...
Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............22 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......22 ADVERTENCIA. Lea y observe todas las 3 Uso conforme a lo previsto....... 23 indicaciones de seguridad. Si no se cum 4 Datos técnicos........... 23 plen debidamente las indicaciones de seguridad 5 Componentes de la herramienta....
– para atornillar y apretar tornillos. en entornos húmedos. La humedad puede – para utilizar con las baterías Festool de la provocar un cortocircuito en la herramienta serie BP de la misma clase de tensión. y hacer que se incendie.
Español [1-5] LED amarillo, luz perma Conmutador de taladrado/taladrado nente: La batería está va con percusión cía [1-6] Enganche de cinturón LED rojo, luz fija: La tem [1-7] Batería peratura de la batería, del [1-8] Tecla para aflojar la batería sistema electrónico o del motor está...
► Limpie el vástago de la herramienta y únte normativa pertinente podrá ser necesario llevar lo con grasa multiusos. a cabo una aspiración. Para ello, Festool ofrece ► No tire hacia atrás del casquillo de desblo una boquilla para el polvo generado al hacer queo [1-2];...
ADVERTENCIA Los datos pueden leerse sin contacto con dis positivos especiales, y Festool los utiliza exclu Peligro de lesiones y electrocución sivamente para el diagnóstico de fallos, la ges ► Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de tión de las reparaciones y de la garantía, así...
Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............27 Avvertenze di sicurezza generali 2 Avvertenze per la sicurezza...... 27 AVVERTENZA Leggere tutte le avverten 3 Utilizzo conforme........28 ze di sicurezza e le indicazioni. Eventuali 4 Dati tecnici..........28 omissioni nel rispetto delle avvertenze di sicu 5 Elementi dell'apparecchio......
Per avvitare e svitare viti Non utilizzare l'elettroutensile sotto la – – per l'utilizzo con le batterie Festool della pioggia o in ambienti umidi. L'umidità nel serie BP con la stessa classe di tensione. l'elettroutensile può provocare cortocircui to e incendio.
Italiano [1-9] LED rosso – luce fissa: Indicatore della capacità temperatura della batteria, [1-10] Spia LED dell’elettronica o del moto [1-11] Impugnatura supplementare re fuori dai valori limite consentiti. [1-12] Guida di profondità LED rosso – lampeggian [1-13] Superfici d'impugnatura isolate (zona te: errore generico, ad es.
► [1-2] Non spostare all’indietro la boccola di di polvere e ai sensi della legislazione in merito. sbloccaggio, ma introdurre l’utensile nel Festool mette a disposizione un ugello per pol relativo alloggiamento [1-1] ruotandolo, si vere di trapanatura compreso nel sistema di no a farlo scattare in posizione.
Per l’indirizzo più vicino alla vostra zona: www.festool.it/servizio Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT originali Festool. Per il codice di or dinazione: www.festool.it/servizio Per garantire la circolazione d'aria è necessario tenere sempre sgombre e pulite le aperture per l'aria di raffreddamento praticate nell'alloggia...
Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen...........32 Algemene veiligheidsvoorschriften 2 Veiligheidsvoorschriften......32 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 33 voorschriften en aanwijzingen. Worden 4 Technische gegevens........ 33 de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in 5 Apparaatcomponenten......33 acht genomen, dan kan dit een elektrische 6 Ingebruikneming........
– voor het in- en vastdraaien van schroeven. – Aan-/uit-schakelaar niet continu vergren – voor gebruik met Festool-accupacks van de delen! serie BP uit dezelfde spanningsklasse. Geen netvoeding of accupacks van andere – De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik leveranciers voor het gebruik van het ac...
Nederlands [1-6] LED rood - continulicht: Riemclip Accu-, elektronica- of mo [1-7] Accupack tortemperatuur ligt buiten [1-8] Toets voor het ontkoppelen van het de toegestane grenswaar accupack den. [1-9] Vermogensindicatie LED rood - knipperen: Al gemene foutindicatie, bijv. [1-10] LED-lamp geen volledig contact, [1-11] Extra handgreep kortsluiting, accupack de...
Bij een navenante stofbelasting en ► Geen stomp of defect inzetgereedschap ge afhankelijk van de voorschriften is wellicht een bruiken! afzuiging vereist. Hiervoor biedt Festool een ► Veiligheidshandschoenen dragen. boorstof-mondstuk in het accessoire-systeem Gereedschap monteren aan.
De gegevens kunnen met speciale apparaten contactloos uitgelezen worden en worden door Festool uitsluitend gebruikt voor de storingsdi agnose, reparatie- en garantieafwikkeling als mede voor de verbetering van de kwaliteit of de verdere ontwikkeling van het elektrische ge...
Page 37
Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 37 Allmänna säkerhetsanvisningar 2 Säkerhetsanvisningar....... 37 VARNING! Läs och följ alla säkerhetsan 3 Avsedd användning........38 visningar. Följs inte säkerhetsanvisning 4 Tekniska data..........38 arna och andra anvisningar kan det leda till els 5 Enhetskomponenter........38 tötar, brand och/eller allvarliga personskador.
Ett verktyg som fastnat i materialet kan en – för iskruvning/fastskruvning av skruvar. kelt dras ut igen genom att man ändrar ro – för användning med Festool-batterier i mo tationsriktningen. dellserien BP med samma spänningsklass. Använd inte elverktyget i regn eller fuktig –...
Svenska De angivna bilderna finns i början av bruksan Inställningar visningen. Ändra rotationsriktning [1-3] Driftstart – Omkopplaren åt vänster = högergång – Omkopplaren åt höger = vänstergång VARNING! Ställa in driftsätt Otillåten spänning eller frekvens! Hammarborrning Olycksrisk Omkopplaren [1-5] på hammarsymbo len.
Dammutsug enligt föreskrifter för motsvarande 11 Miljö dammbelastning krävs. För detta ändamål er bjuder Festool ett borrdammunstycke i sitt till Släng inte maskinen i hushållssoporna! behörssystem. Se till att verktyg, tillbehör och förpack Arbeta med maskinen ningar lämnas till miljövänlig återvin...
Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........41 Yleiset turvallisuusohjeet 2 Turvallisuusohjeet........41 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja 3 Määräystenmukainen käyttö.....42 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 4 Tekniset tiedot...........42 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 5 Laitteen osat..........42 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 6 Käyttöönotto..........43 vammoja. 7 Säädöt............43 Säilytä...
– Älä käytä akkusähkötyökalua verkkolait Tekniset tiedot teilla tai vierailla akuilla. Älä käytä vierai ta latureita akkujen lataukseen. Jos käytät Akkuporavasara BHC 18 muita kuin valmistajan suosittelemia lisä Moottorin jännite 18 V tarvikkeita, tämä voi johtaa sähköiskuun ja/tai vakaviin tapaturmiin.
Suomi Kuvassa esitetyt tai tekstissä kuvaillut lisäva Laturia ja kapasiteettinäytöllä varustettua rusteet eivät osittain sisälly toimitukseen. akkua koskevia lisätietoja saat laturin ja Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. akun käyttöohjeista. Käyttöönotto Säädöt Pyörintäsuunnan muuttaminen [1-3] VAROITUS – Kytkin vasemmalle = pyörintä myötäpäi Kielletty jännite tai taajuus! vään Onnettomuusvaara...
Lähimmän huoltopis pitävästi kiinni. teen voit katsoa nettiosoitteesta: Pölynpoisto www.festool.fi/huolto Noudata omassa maassasi voimassaolevia pö Käytä vain alkuperäisiä Festool-va lyä koskevia turvallisuusmääräyksiä, työpis EKAT raosia! Tuotenumerot voit katsoa teessä on noudatettava asiaankuuluvia raja- nettiosoitteesta: www.festool.fi/ arvoja. Vastaavan pölykuormituksen yhteydes...
Tallenne tuista tiedoista ei voi päätellä suoraan henkilöl lisyyttä. Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pidemmälle ilman asiakkaan erikseen an...
FORSIGTIG! El-værktøjet kan sætte sig – til iskruning og fastskruning af skruer. fast og forårsage pludseligt tilbageslag! – til brug sammen med Festool batterier fra Sluk omgående for maskinen! serien BP af samme spændingsklasse. – Et værktøj, som sidder fast i materialet, Ved ikke-bestemmelsesmæssig anven...
Dansk Ibrugtagning Indstillinger Ændring af rotationsretning [1-3] ADVARSEL – Kontakt til venstre = højreløb Ikke-tilladt spænding eller frekvens! – Kontakt til højre = venstreløb Fare for ulykke Indstilling af driftstype ► Vær opmærksom på oplysningerne på ty Hammerboring peskiltet. Omskifter [1-5] på hammersymbol. ►...
Nærmeste adresse dybdeanslaget svarer til den ønskede bore findes på: www.festool.dk/service dybde. Brug kun originale Festool-reserve ► Spænd derefter grebsfladen på det ekstra EKAT dele! Artikelnr. findes på: www.fe håndgreb [1-11] fast igen.
Page 50
Dansk Dataene kan udlæses kontaktløst med specielle apparater og anvendes udelukkende af Festool med henblik på fejldiagnose, reparationer og håndtering af garantikrav samt til kvalitetsfor bedring og videreudvikling af el-værktøjet. Da taene anvendes ikke til andre formål uden kun dens udtrykkelige tilladelse.
Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler........... 51 Generell sikkerhetsinformasjon 2 Sikkerhetsinformasjon......51 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og 3 Riktig bruk..........52 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo 4 Tekniske data..........52 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 5 Apparatelementer........52 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons 6 Igangsetting..........53 kader.
– til inn- og fastskruing av skruer – til bruk med Festool-batterier i serien BP i – Setter verktøyet seg fast i materialet, kan samme spenningsklasse. det løsnes ved at du endrer dreieretningen. Ikke bruk elektroverktøyet i regn eller –...
Norsk Igangsetting Stille inn driftstype Hammerboring ADVARSEL Skiftebryter [1-5] til hammersymbol. Ikke tillatt spenning eller frekvens! Skruing/boring Fare for ulykker Skiftebryter[1-5] til borsymbol. ► Ta hensyn til angivelsene på typeskiltet. Verktøyfeste, forsatser ► Ta hensyn til landsspesifikke særegenhe ter. ADVARSEL Bytte av batteri Sette inn batteri [2 A] Fare for personskade...
► Reduser belastningen på elektroverktøyet feildiagnose, reparasjons- og garantiavviklin ger, og til kvalitetssikring eller videreutvikling av elektroverktøyet av Festool. Dataene vil ikke brukes på noen annen måte, med mindre det er gitt uttrykkelig samtykke fra kunden.
Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos............55 Instruções gerais de segurança 2 Indicações de segurança......55 ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações 3 Utilização de acordo com as disposi de segurança e instruções. O incumpri ções............56 mento das indicações de segurança e instru 4 Dados técnicos..........
Não bloquear o interruptor de ativação/ – para enroscar e apertar parafusos. desativação permanentemente! – para a utilização com as baterias Festool – Não utilizar fontes de alimentação ou ba da série BP da mesma classe de tensão. terias de outros fabricantes para operar a Em caso de utilização incorreta, a res...
Português [1-5] LED amarelo – Luz per Comutador Furar/Perfurar por per manente: bateria encon cussão tra-se descarregada [1-6] Gancho para cinto LED vermelho – Luz per [1-7] Acumulador manente: a temperatura [1-8] Tecla para soltar o acumulador da bateria, do sistema ele trónico ou do motor encon...
Português Substituir a ferramenta [3] ► Aplicar o batente de profundidade [1-12] no punho adicional [1-11]. As ferramentas de perfuração foram fixa ► Puxar o batente de profundidade[1-12] até das com o sistema SDS-plus sem utiliza que a distância entre a ponta da broca e ção de chaves para ferramentas.
10 Manutenção e conservação Os dados podem ser lidos sem que haja contac to, através de ferramentas especiais, e são uti lizados pela Festool, apenas para o diagnóstico ADVERTÊNCIA de erros, a resolução de situações de repara Perigo de ferimentos, choque elétrico ção e garantia, bem como para a melhoria da...
Русский Оглавление Завинчивание/сверление без удара 1 Символы........... 60 2 Указания по технике безопасности..60 3 Применение по назначению....61 Инструкция, рекомендация 4 Технические данные........62 5 Составные части инструмента....62 Инструкция по использованию 6 Подготовка к работе........ 62 7 Настройки..........63 8 Зажимное...
вворачивания и затягивания винтов. муляторы сторонних производителей – для использования с аккумуляторами для запитывания аккумуляторного ин Festool серии BP одного класса по напря струмента. Не используйте зарядные ус жению. тройства сторонних производителей для зарядки аккумуляторов. Использование Ответственность за использование не...
Русский Технические данные Некоторые изображённые или описываемые элементы оснастки не входят в комплект по ставки. Аккумуляторный перфора BHC 18 тор Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации. Рабочее напряжение 18 В Подготовка к работе Число оборотов холо 0-1100 об/ми стого хода...
Русский Красный СД – горит не ВНИМАНИЕ прерывно: Температура Сильно нагревающийся и острый рабочий аккумулятора, электрони инструмент ки или двигателя превы Опасность травмирования шает допустимое пред ельное значение. ► Не используйте затупившиеся и неис правные рабочие инструменты! Красный СД – мигает: Об ►...
ской см. на: www.festool.ru/сервис Опасность травмирования Используйте только оригинальные ► Всегда укрепляйте обрабатываемую де EKAT запасные части Festool! № для за таль так, чтобы она не двигалась при об каза на: www.festool.ru/сервис работке. Включение/выключение [1-4] Для обеспечения циркуляции воздуха отвер...
Page 65
хранённые данные не привязаны к какому- либо определённому лицу. Данные можно считывать бесконтактным способом с помощью специальных устройств. Эти данные используются Festool только в целях диагностики ошибок, ремонта и испол нения гарантийных обязательств, а также для повышения качества или усовершенствова...
Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly............. 66 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny.........66 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč 3 Použití v souladu s určením...... 67 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 4 Technické údaje........67 bezpečnostních pokynů a instrukcí může způso 5 Prvky zařízení..........
– pro zašroubovávání a utahování šroubů. Okamžitě ho vypněte! – pro použití s akumulátory Festool kon – Nástroj uvízlý v materiálu lze opět jednodu strukční řady BP stejné napěťové třídy. še vytáhnout změnou směru otáčení.
Český Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návo Nastavení du k použití. Změna směru otáčení [1-3] Uvedení do provozu – Přepínač doleva = pravý chod – Přepínač doprava = levý chod VAROVÁNÍ Nastavení provozního režimu Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frek Vrtání...
Akustické výstražné signály Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí speciál Při následujících provozních stavech zní aku ních zařízení a společnost Festool je používá vý stické výstražné signály a nářadí se vypne: hradně pro diagnostiku závad, provádění oprav a vyřizování záruky a dále pro zlepšování kvality,...
Page 70
Český resp. další vývoj elektrického nářadí. Tyto údaje nejsou – bez výslovného souhlasu zákazníka – využívány nad tento rámec.
Polski Spis treści Uwagi dotyczące 1 Symbole............. 71 bezpieczeństwa 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 71 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....72 4 Dane techniczne........72 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać 5 Elementy urządzenia.........73 wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pra 6 Rozruch............. 73 cy i instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek i 7 Ustawienia..........
– do wkręcania i dokręcania śrub. – Nie blokować trwale włącznika/wyłącznika! – do użytku z akumulatorami Festool serii BP – Do zasilania elektronarzędzi akumulato o takiej samej klasie napięcia. rowych nie należy używać zasilaczy lub nieoryginalnych akumulatorów. Nie uży...
► Wyczyścić trzon narzędzia i posmarować ziomu zapylenia oraz zgodnie z przepisami ko smarem uniwersalnym. nieczne jest ew. odsysanie. Firma Festool ofe ► [1-2] Nie odsuwać tulei odblokowującej, a ruje w tym celu dyszę do pyłu wiertarskiego, jedynie obracając narzędziem wprowadzić je stanowiącą...
Najbliższy adres znaleźć można na: www.festool.pl/serwis Stosować wyłącznie oryginalne częś EKAT ci zamienne Festool! Nr zam. na stronie: www.festool.pl/serwis Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wlotowe powietrza chłodzącego w obudowie sil nika muszą być zawsze odsłonięte i utrzymywa...