Page 6
Technische Daten Akku-Bohrschrauber TDK 12 TDK 15.6 Motorspannung 12 V 15,6 V Leerlaufdrehzahl 1. Gang 0 - 430 min 0 - 450 min 2. Gang 0 - 1400 min 0 - 1500 min Drehmoment max. weicher Schraubfall (Holz) 20 Nm...
Page 7
- Öffnen Sie den Akkupack und das Ladegerät Getriebeumschaltung nicht. Im Inneren des Ladegerätes steht auch Nur im Stillstand schalten! nach der Trennung vom Netz eine hohe Kon- densatorspannung an. Mit Schaltschieber (1.5) wird das Getriebe ge- - Achten Sie darauf, dass am Ladegerät in die schaltet.
Page 8
- Verriegeln Sie den Winkelvorsatz, indem Sie Akkupack laden den Befestigungsring (2.7) im Uhrzeigersinn Zum Laden ist der Akkupack bis zum Anschlag fest drehen. auf die Halterung (3.1) des Ladegerätes zu Demontage schieben. In entgegengesetzter Richtung kann - Drehen Sie den Befestigungsring gegen den der geladene Akkupack dem Ladegerät entnom- Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und nehmen men werden.
Page 9
Geräteinnere keine Metallteile (z. B. - Betreiben Sie die Maschine für einige Minuten Metallspäne) gelangen (Kurzschlussgefahr). im Leerlauf, damit die neuen Kohlen optimalen - Verwenden Sie nur originale Festool-Akku- Kontakt bekommen. packs. Verwenden Sie keine gebrauchten und wieder aufbereiteten Akkupacks. Für Schäden...
Page 10
Technical data Cordless drill/screwdriver TDK 12 TDK 15.6 Motor voltage 12 V 15.6 V Idle-running speed 1. Speed 0 - 430 rpm 0 - 450 rpm 2. Speed 0 - 1400 rpm 0 - 1500 rpm Max torque Soft boring (wood)
Page 11
a danger of rupturing concealed gas/water Shifting speeds pipes or cutting through power cables. Change only when completely stop- - Do not open the battery pack or the charger. ped! Even after disconnection from the mains, Using the shift lever (1.5), the speed can be there is still a high capacitor voltage inside changed.
Page 12
Do not use spent and recycled battery packs. pack (>37° C) is inserted, charging will only be The user shall be liable for damages if Festool carried out at a lower charge current. In this original battery packs are not used.
Page 13
Return spent or defective battery packs to dea- ver charger is detached from the power supply lers, the Festool after-sales service department (danger of deep discharging). or approved waste disposal facilities. This en- - A new battery pack or a battery pack not used sures that they are correctly recycled.
Page 14
Données techniques Perceuses-visseuses à accumulateur TDK 12 TDK 15.6 Tension du moteur 12 V 15,6 V Vitesse à vide 1ère vitesse 0 - 430 tr/min 0 - 450 tr/min 2ème vitesse 0 - 1400 tr/min 0 - 1500 tr/min Couple de rotation max.
Page 15
tées ou par manque d‘expérience et/ou man- Réglages de la machine que de connaissances, à moins d‘être sous la La batterie doit être retirée avant chaque opé- surveillance d‘une personne responsable pour ration de réglage, d’entretien ou de remise en leur sécurité...
Page 16
Changement d’outil l’avant, enfoncez le porte-outil jusqu’en bu- - Tournez la douille de serrage (2.2) dans le tée sur l’axe (2.5) puis relâchez la bague de sens contraire des aiguilles d’une montre déverrouillage. pour ouvrir les mâchoires de serrage (2.1) Démontage (Remarque : A machine inactivée, l’axe est - Tirez la bague de déverrouillage vers l’avant...
Page 17
état chargé grâce à un charge-ment de doivent être rendus aux revendeurs, au ser- maintien permanent. vice après-vente Festool ou aux installations - Ne pas laisser les accumulateurs vides en- d’élimination publiques prescrites. Les accu- fi chés pendant plus d’un mois env. dans le mulateurs seront ainsi soumis à...
Page 18
fi gurant ici, et qui sont donc données sous toutes réserves. Dr. Johannes Steimel Directeur recherche et développement Festool GmbH, Wendlingen Datos técnicos Taladradora-atornilladora con acumuladores TDK 12 TDK 15.6 Potencia del motor 12 V 15,6 V Velocidad en vacío 1ª...
Page 19
A observar antes de la puesta en Durante el trabajo, puede superarse el servicio nivel de contaminación acústica de 85 Uso conforme a la destinación dB(A). ¡Usar protectores audi- Los taladros atornilladores Akku son apropia- tivos! dos para taladrar en metal, madera, plásticos y materiales similares, así...
Page 20
Excéntrica adicional DD-ES Atornillar La excéntrica adicional sirve para la toma de Par de apriete según el ajuste: puntas de destornillador. Permite atornillar Posición en 1 = par de apriete bajo cerca de los bordes. Posición en 20 = par de apriete alto Montar/desmontar la excéntrica adicional Toma de herramienta, grupos adi-...
Page 21
- Emplee sólo juegos de acumuladores de entalladuras (4.1) antes de volver a atornillar Festool. No emplee juegos de acumuladores la protecciones. ya desgastados y preparados de nuevo para - Hacer funcionar la máquina durante unos poder ser usados.
Page 22
Festool o a los centros municipales de recogida de basura especial. De Nota esta manera se facilita un reciclaje correcto de Debido a los constantes trabajos de investiga- los acumuladores.
Page 23
Dati tecnici Trapano-avvitatrice a batteria TDK 12 TDK 15.6 Tensione motore 12 V 15,6 V Velocità a vuoto 1a gamma 0 - 430 min 0 - 450 min 2a gamma 0 - 1400 min 0 - 1500 min Coppia torcente max.
Page 24
l'utensile possa incontrare cavi elettrici na- Commutazione del senso di marcia scosti. La manopola di commutazione (1.4) serve per - In caso di foratura nelle pareti, prestare at- determinare il senso di marcia. Manopola spos- tenzione a eventuali condotte di gas o acqua tata da destra a sinistra = rotazione destror- o a cavi elettrici.
Page 25
portapunta e girarlo fi no a farlo scattare nella Caricare le batterie posizione (avvertenza: l’adattatore angolare Per effettuare la ricarica, spingere la batteria si può fi ssare in 16 posizioni diverse). fi no a battuta nell’alloggiamento (3.1) del ca- - Fissare l’adattatore girando l’anello di fi ssag- ricabatterie.
Page 26
- Conservando nel caricatore in funzione le devono essere restituite al commerciante o al batterie, queste vengono mantenute nella servizio di assistenza Festool. In tal modo esse carica massima grazie alla continua carica di vengono inviate al sistema di riciclaggio.
Page 27
Technische gegevens Accu-schroefboormachine TDK 12 TDK 15.6 Oplaadspanning 12 V 15,6 V Onbelast toerental 1. versnelling 0 - 430 min 0 - 450 min 2. versnelling 0 - 1400 min 0 - 1500 min Draaimoment max. Zchte schroefi ndaling (hout)
Page 28
sensorische of geestelijke capaciteiten of die Accupack wisselen gebrek aan ervaring en/of kennis hebben, ten- Accupack uitnemen: Druk op beide toetsen zij zij onder toezicht staan van een persoon die (1.1) en neem het accupack naar voren toe verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van uit het apparaat.
Page 29
Demontage met de wijzers van de klok mee te draaien. - Trek de ontgrendelring naar voren en verwi- Let er altijd op dat het gereedschap in het jder de gereedschapshouder. midden van de boorkop is opgespannen. Wisselen van gereedschap - Trek bij het plaatsen resp. het verwijderen Hoekvoorzetstuk DD-AS van gereedschap met de CENTROTEC-schacht Door het hoekvoorzetstuk is het mogelijk lood-...
Page 30
Gebruik geen gebruikte en weer maal contact hebben. opgewerkte accupacks. Voor schade bij Ge- bruik van niet originele Festool accupacks is de gebruiker aansprakelijk. Recycling van accupacks - Aansluitcontacten op het elektrisch gereed-...
Page 31
Festool-klantenservice wordt teruggestuurd. EG-conformiteitsverklaring Berg de handleiding, de veiligheidsvoorschrif- Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoor- ten, de onderdelenlijst en het koopbewijs goed delijk dat dit product voldoet aan de volgende op. Voor het overige zijn de geldende garantie- normen en normatieve documenten.
Page 32
Före ibruktagningen för tre riktningar) och osäkerhet K fastställda Bestämmelser för maskinens an- enligt EN 60745: vändning Borrning i metall < 2,5 m/s² Batteriskruvdragarna är avsedda för borrning K = 1,5 m/s² i metall, trä, plast och liknande material, samt Skruvning <...
Page 33
Vertygsspindel, tillsatsaggregat Spänn inte fast CENTROTEC-verktyg i Borrchuck BF-FX den runda delen av skaftet i en vanlig Borrchucken används för att fästa borrar och chuck, då kan skaftet skadas. bits. Risk för skador! Hantera verktyget Montera/demonter borrchuckar med sina skarpa kanter mycket för- Montering siktigt vid verktygsbyte, och använd - Placera borrchucken på...
Page 34
Användaren ansvarar själv Förbrukade eller defekta ackumulatorer bör för skador till följd av att andra ackumulatorer du lämna in till fackhandeln resp till Festool- än original Festool ackumulatorer används. kundtjänsten eller till respektive ställen som tar - Samma gällar även för alla anslutnings-kon- emot specialavfall.
Page 35
EN 60745, EN 60335-2-29, EN 55014, EN 61000 enligt bestämmelserna i direktiven 2006/95/EG, 98/37/EG (till 28 dec 2009), 2006/42/EG (fr o m 29 dec 2009), 2004/108/EG. Dr. Johannes Steimel Ledare för forskning och utveckling Festool GmbH, Wendlingen Tekniset tiedot Akkuköyttoinen ruuviporakone TDK 12 TDK 15.6 Moottorin jännite...
Page 36
Ennen käyttöönottoa Seinäkiinnitin LC 45 Käyttötarkoituksen mukainen käyt- Latauslaitteen LC 45 takaosassa on kaksi pitkit- tö täistä reikää, joista se voidaan ripustaa kahden Akkuruuvinvääntimet sopivat metallin, puun, ruuvin (esim. kupukanta- tai tasakantaruuvi, muovien ja vastaavien materiaalien poraa-mi- jonka varren pituus on 5 mm) avulla seinään. seen sekä...
Page 37
Terän vaihto ota työkalun pidin pois. - Kierrä teräholkkia (2.2) vastapäivään, jotta Työkalun vaihto kiristysleuat (2.1) avautuvat. (Huom.: Kun - vedä vihreä vapautusrengas (2.10) takai- kone on kytkettynä pois päältä, kara on au- sin työkalun laittamiseksi tai irrottamiseksi tomaattisesti lukittu). CENTROTEC-kahvalla.
Page 38
Akut joutuvat tällä tavalla saa päästä latauslaitteen akkulokeroihin eikä valvottuun kierrätykseen. ilmastointirakojen kautta laitteen sisälle (oi- kosulkuvaara). - Käytä vain alkuperäisiä Festool-akkuja. Älä Käyttöturva käytä käytettyjä tai uusioakkuja. Vahingoista, Myönnämme valmistamillemme laitteille mate- jotka syntyvät eialkuperäisten akkujen käy- riaali- ja valmistusviat kattavan käyttöturvan, töstä, vastaa käyttäjä.
Page 39
Tekniske data Akku-boreskruemaskinerne TDK 12 TDK 15.6 Motorspænding 12 V 15,6 V Omdrejningstal, ubelastet 1. gear 0 - 430 min 0 - 450 min 2. gear 0 - 1400 min 0 - 1500 min Drejningsmoment max. Blødt skruemateriale (træ) 20 Nm 25 Nm Hårdt skruemateriale (metal)
Page 40
arbejde, hvor der er risiko for, at værktøjet Gearskift støder på skjulte elledninger. Skyderen må kun skiftes i stil- - Vær opmærksom på eventuelle gas-, el- eller stand. vandledninger ved boring i vægge. - Åbn ikke batteriet og batteriladeren. Også Koblingsskyderen (1.5) bruges til at skifte efter afbrydelse fra nettet er der en høj kon- gear.
Page 41
(3.1) på batteriladeren indtil anslag. Det op- batteri-laderen og kan trænge ind i maskinen ladede batteri kan tages ud af batteriladeren i gennem udluftnings-hullerne (fare for korts- modsat retning. Det isatte udskiftnings lutning). hhv. reservebatteri (NiCd eller NiMH) genken- - Benyt kun originale Festool-akkupack. Undgå...
Page 42
Festools serviceafdeling. - Opbevaringen af akkupack i den driftsklare På den måde indgår akkupack fra Festool i et batterilader gør, at akkupackene på grund af systematisk og lukket recyclingsystem. denkonstante vedligeholdelsesopladning altid befi...
Page 43
Tekniske data Akkumulator-boreskrujern TDK 12 TDK 15.6 Motorspenning 12 V 15,6 V Turtall tomgang 1. Gir 0 - 430 min 0 - 450 min 2. Gir 0 - 1400 min 0 - 1500 min Dreiemoment maks. I mykt materiale (tre)
Page 44
- Ved boring i vegger må du passe på eventuelle synlig. gass-, strøm- eller vannledninger. 2. Gir: Koplingsglider bakover - siffer 2 er - Ikke åpne batteriet og laderen. Inne i laderen synlig. er det høy kondensatorspenning også etter at den ikke lenger er koblet til nettet.
Page 45
(3.1) i laderen. Den ladde batteripakken preparert igjen. Brukeren er ansvarlig for tas ut av laderen i motsatt retning. Batteritypen skader ved bruk av ikke originale Festool- (NiCd eller NiMH) som er satt inn gjenkjennes batteripakker. automatisk. Ladeprosessen styres ved hjelp av - Hold kontaktene på...
Page 46
- NiMH-batteripakker må lades opp på nytt ca. eller et autorisert Festool-serviceverksted. Ta hver 4. måned, også selv om de ikke brukes, godt vare på bruksanvisningen, sikkerhetsfors- for å få full kapasitet.
Page 47
Dados técnicos Furadeiras parafusadeiras com acu-mulador TDK 12 TDK 15.6 Tensão do motor 12 V 15,6 V Rotação em vazio 1ª velocidade 0 - 430 min 0 - 450 min- 2ª velocidade 0 - 1400 min 0 - 1500 min Binário máx.
Page 48
isoladas, caso efectue trabalhos em que a Inverter o sentido da rotação ferramenta de corte possa atingir linhas de O botão regulador (1.4) serve para determinar corrente ocultas. o sentido de rotação. Premir o botão da direi- - Ao furar em paredes, preste atenção a tuba- ta à...
Page 49
Sacar regador. O tipo de acumulador colocado (NiCd - Girar o anel de fi xação no sentido anti-horário, ou NiMH) é reconhecido automaticamente. O até encostar, e sacar o suplemento angular. processo de carga é controlado por meio de Montar/sacar o mandril no/do su- micro-processador.
Page 50
Avisos específi cos para o conjunto de acu- tado (completo) ao fornecedor ou a um serviço muladores NiMH: de assistência ao cliente Festool autorizado. O - Nas temperaturas abaixo de 0°C e acima de manual de instruções, instruções de segurança, 45°C a capacidade do conjunto de acu-mu-...
Page 52
твенного лица. Не разрешайте детям играть с Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîíîãî áëîêà зарядным устройством или электроинструмен- âñòàâüòå àêêóìóëÿòîðíûé áëîê â äåðæàòåëü, том. ðàñïîëîæåííûé â íèæíåé ÷àñòè ðóêîÿòêè (ñì. ðèñ. – При выполнении работ, при которых инструмент 1), äî ôèêñàöèè. может контактировать со скрытой электропро- Ï...
Page 55
в том случае, если инструмент поступил к постав- Декларация соответствия ЕС щику или в аттестованную мастерскую Сервисной Мы со всей ответственностью заявляем, что дан- службы Festool в неразобранном виде. Сохраняйте ная продукция соответствует следующим нормам Руководство по эксплуатации, указания по технике и нормативным документам: безопасности, список...
Page 56
Pøed uvádìním do provozu je tøeba Šroubování < 2,5 m/s dbát K = 1,5 m/s Pøipevnìní na zeï LC 45 Používání k urèenému úèelu Nabíjecí pøístroj LC 45 má na zadní stranì dva Akumulátorové vrtací šroubováky se hodí k vrtání podélné...
Page 57
Výmìna nástroje Demontáž - Otáèejte upínacím pouzdrem (2.2) proti smìru - Vytáhnìte odjišovací kroužek dopøedu a držák hodinových ruèièek, aby se otevøely upínací èelisti nástrojù sejmìte. (2.1). (Upozornìní: pøi vypnutém strojku je vøeteno Výmìna náøadí automaticky zaaretováno). - Zasaïte nástroj do sklíèidla. - K nasazení...
Page 58
Za škody, vzniklé použitím jiných Opotøebované, nebo vadné akumulátorové èlánky akumulátorù než Festool, ruèí uživatel. vrate do odborné prodejny nebo do servisu Festool - Udržujte v èistotì kontakty na elektrickém strojku, nebo do veøejných, k tomu urèených odpadových nabíjecím pøístroji a akumulátorovém èlánku.
Page 59
Dane techniczne Akumulatorowe wiertarko-wkrêtarki TDK 12 TDK 15.6 Napiêcie silnika 12 V 15,6 V Prêdkoœæ obrotowa biegu ja³owego 1. bieg 0 - 430 min 0 - 450 min 2. bieg 0 - 1400 min 0 - 1500 min Maks. moment obrotowy wiercenie w materiale miêkkim (drewno)
Page 60
Zalecenia bezpieczeństwa właściwe dla Ustawienia w maszynie urządzenia Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek czynnoœci - Ładowarka ta i elektronarzędzie nie są przezna- zwi¹zanych z ustawianiem, konserwacj¹ i naprawami czone do korzystania przez osoby (włącznie z nale¿y usun¹æ akumulator! dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, Wymiana akumulatora czuciowych lub umysłowych, lub którym brakuje doświadczenia oraz/lub wiedzy, chyba że będą...
Page 61
Wymiana narzêdzia Demonta¿ - Przekrêciæ zaciskan¹ tulejê rozprê¿an¹ (2.2) - Przeci¹gn¹æ pierœcieñ odblokowuj¹cy do przodu odwrotnie do ruchu wskazówek zegara w celu i wyj¹æ uchwyt narzêdziowy. Wymiana narzêdzia otwarcia szczêk napinaj¹cych (2.1) (wskazówka: je¿eli wiertarka jest wy³¹czona, wrzeciono jest au- - Przy wk³adaniu i wyjmowaniu narzêdzia z chwytem tomatycznie zablokowane).
Page 62
Zu¿yte lub zepsute akumulatory prosimy oddawaæ z trza oraz ch³odzenia. powrotem do sklepów lub do serwisu firmy Festool lub - Przez otwory wentylacyjne nie mog¹ dostaæ siê do do miejsc prowadz¹cych recyrkulacjê. W ten sposób œrodka obudowy urz¹dzenia czêœci metalowe typu...