Page 1
Disjoncteur sous vide 3AH1 7,2 kV à 24 kV Interruptor de potencia al vacío 3AH1 7,2 kV a 24 kV Instructions de service/Instrucciones de servicio de réf./Ref.: 3ZX1812-0AH10-0AR2 / 9229 9659 159 3ZX1812-0AH10-0AR2 / 9229 9659 159 Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Page 3
Légende principale Leyenda central Indicateur de course des contacts Indicador 54.2 Déclencheur à émission de Disparador por corriente de trabajo Y2 courant Y2 10.1 Trait repère Escala de referencia 54.3 Déclencheur par Disparador excitado por 14.1 Traverse supérieure Travesaño superior transformateur Y4 transformador Y4 14.2 Traverse inférieure...
Table des matières Page Indice Página Généralités ............1/1 Generalidades ............1/1 Caractéristiques techniques ....... 1/2 à 1/10 Datos técnicos ............. 1/2…1/10 Désignation de type .......... 1/2 Designación de tipo ........1/2 Plaque signalétique ........... 1/2 Placa de características ......1/2 Normes ..............
Généralités Generalidades Les disjoncteurs sous vide 3AH1 de Siemens sont des dis- Los interruptores de potencia al vacío 3AH1 de Siemens son joncteurs tripolaires pour installation à l’intérieur et pour une tripolares, están diseñados para ser empleados en interiores plage de tensions assignées comprises entre 7,2 et 24 kV.
Datos técnicos Désignation de type Designación de tipo La désignation de type des disjoncteurs sous vide 3AH1 se Los interruptores V 3AH1 se identifican mediante su desig- présente sous la forme d’une combinaison de chiffres et de nación de tipo legible para máquinas (MLFB), formada por lettres (MLFB).
Prescripciones Les disjoncteurs sous vide 3AH1 sont conformes aux publica- Los interruptores V 3AH1 satisfacen las normas CEI 56 y 694, tions CEI 56, CEI 694, BS 5311 und DIN VDE 0670. Les BS 5311 y DIN VDE 0670. Con relación al poder aislante, los disjonteurs sous vide 3AH1 pour tension assignée 15 kV...
à fréquence industrielle ) de l’appareillage et des postes table) ) de los aparatos e instalaciones de Siemens están Siemens sont basées sur des conditions atmosphériques referidos a condiciones normales del aire (1013 h Pa, 20 °C, normales (1013 hPa, 20 °C, teneur de l’air en eau 11g/m3) contenido de agua: 11 g/m ) a nivel del mar, según VDE 0111...
K = Reenganche rápido + U E = commande électrique E = Energía eléctrica de accionamiento Fig. 1/4 Caractéristiques électriques du disjoncteur sous vide 3AH1 Fig. 1/4 Datos eléctricos de los interruptores de potencia al vacío 3AH1 3ZX1812-0AH10-0AR2 / 9229 9659 159 1998-11-03...
Opérations possibles Maniobras posibles Les disjoncteurs 3AH1 sont aptes à la refermeture automa- Los accionamientos de los interruptores de potencia 3AH1 tique rapide. Dans les conditions des caractéristiques assi- son adecuados para reenganches rápidos. Los interruptores gnées, les disjoncteurs avec un pouvoir de coupure assigné...
Les éléments de commande du coffret de la commande du Los elementos de mando del interruptor de potencia al vacío disjoncteur sous vide 3AH1 sont sortis sur un connecteur 3AH1, dispuestos en la caja del accionamiento, están empal- (X0). En version standard, le connecteur est à 64 points.
Déclencheurs à émission de courant (Y2) 3AX1101 Disparador por corriente de trabajo (Y2) 3AX1101 Le déclencheur à émission de courant 3AX1101 est monté El disparador por corriente de trabajo 3AX1101 se incluye lorsque plusieurs déclencheurs à émission de courant sont cuando se precisa más de un disparador por corriente de nécessaires.
Commande de fermeture manuelle électrique Conexión manual eléctrica En version de base, la "commande de fermeture locale" En la ejecución básica, la conexión local del interruptor se consiste en une libération mécanique directe du ressort efectúa desenclavando el resorte de conexión de forma d’enclenchement.
Para tareas de planificación pueden solicitarse, a través de la les cotes de fixation et de raccordement peuvent être obtenus representación competente de Siemens, los croquis acota- auprès de la représentation Siemens competente. dos que contienen las dimensiones detalladas, así como las Le poids du disjoncteur figure sur sa plaque signalétique.
Descripción Constitution Estructura Le disjoncteur sous vide 3AH1 se compose du coffret de la El interruptor al vacío está compuesto por la caja del acciona- commande (60.), des 3 pôles (19.) avec ampoules de coupu- miento (60.), los 3 polos (19.) con los tubos de maniobra al re dans le vide (30.), isolateurs en résine synthétique (16.1 et...
Page 16
50.2 68.7.1 54.2 50.4 54.3 54.4 50.4.1 54.1 53.1 Fig. 2/2 Coffret de la commande, ouvert Vista de la caja del accionamiento abierta 51.1 50.1 60.1.1 55.3 59.1 60.1 Fig. 2/3 Organes de commande et de signalisation Elementos de mando e indicación 3ZX1812-0AH10-0AR2 / 9229 9659 159 1998-11-03...
Page 17
Les pôles du disjoncteur sous vide 3AH1 existent en deux Hay dos versiones de polos para el interruptor al vacío, que versions suivant le courant assigné et le pouvoir de coupure dependen de la intensidad nominal de servicio y de la intensidad assigné...
Los tubos de maniobra al vacío integrados en los interrupto- disjoncteurs sous vide 3AH1 sont agrées en R.F.A. confor- res V 3AH1 han sido homologados según las normas de mé-ment à la réglementation sur les rayons X. Elles remplis- rayos X de la República Federal de Alemania. Cumplen los sent les exigences spécifiées dans RöV...
Equipement Equipamiento La version de base du disjoncteur sous-vide 3AH1 comprend : La ejecución básica del interruptor al vacío contiene: Commande à moteur (moteur d’armement) avec Accionamiento eléctrico (motor tensor) con dispositif d’antipompage mécanique et électrique (M1) dispositivo antibombeo mecánico y eléctrico (M1) Electro-aimant d’enclenchement...
Avant de monter le disjoncteur sous vide 3AH1 dans une Antes de montar el interruptor al vacío 3AH1 en una celda o cellule ou sur chariot débrochable, contrôler les indications en un carro de maniobra hay que controlar, para evitar des plaques signalétiques et vérifier que la tension assignée...
Mise à la terre Puesta a tierra Le disjonteur sous vide 3AH1 doit être mis à terre de El interruptor de potencia al vacío debe conectarse, de protection par la borne de terre M12 (70.) située sur le haut acuerdo con las prescripciones pertinentes, a la tierra de du coffret de commande (60.).
-K1 A1 -S11 Ouverture manuelle / Disparo manual Fig. 3/2 Schéma des circuits : disjoncteur sous vide 3AH1 avec commande de Fermeture manuelle / Conexión manual fermeture manuelle mécanique et commande de fermeture électrique. Contacteur (antipompage) / Contactor (antibombeo) Raccordement par connecteur 64 points Commande à...
Page 24
-K1 A1 -S22 -S15 Fig. 3/4 Schéma des circuit : disjoncteur sous vide 3AH1 avec com- mande de fermeture manuelle mécanique et fermeture électri- Ouverture manuelle / Disparo manual que. Raccordement par connecteur 64 points. Exemple d’équi- Fermeture manuelle / Conexión manual pement avec Y4 et bloc à...
Service Servicio DANGER PELIGRO Haute tension! ¡Alta tensión! Tout contact avec les pièces sous-tension en- El contacto con partes bajo tensión conduce a traîne la mort ou des blessures graves. la muerte o a graves lesiones corporales. L’appareil ne doit être exploité que des person- El aparato solo debe ser operado por personal experto, que ésté...
Sur les disjoncteurs sous vide 3AH avec déclencheur à En el interruptor al vacío 3AH1 con disparador de mínima minimum de tension (Y7) 3AX1103, il faut en outre ame- tensión (Y7) 3AX1103 hay que desplazar, además, el ner la vis d’arrêt du percuteur de la position A en position tornillo de retención del percutor de la posición A a la B.
(53.) o el emisor correspondiente hasta que el interruptor de correspondant, jusqu’à ce que se produise la fermeture du potencia al vacío 3AH1 se cierre y se indique la posición de disjoncteur et l’indication / signalisation de la position I (ferme- maniobra "CON".
Avant le commencer des travaux sur le disjonc- Antes de iniciar los trabajos en el interruptor al teur sous vide 3AH, se reporter aux prescrip- vacío 3AH1 hay que observar las prescripcio- tions de sécurité locales concernant l’appa- nes locales de seguridad para aparatos de alta reillage haute tension (correspondant par exem- tensión, p.
Conditons de service spéciales Condiciones de servicio extraordinarias Si le disjoncteur sous vide 3AH1 est utilisé à l’intérieur dans Si se opera el interruptor al vacío 3AH1 en interiores bajo des conditions qui s’écartent des conditions normales de condiciones desfavorables no usuales (condensaciones ex- service (condensation d’eau importante et fréquente, atmos-...
Le contrôle s’opère au moyen d’un y de cables. El control se efectúa con un comprobador de alta testeur à haute tension. Au besoin, votre agence Siemens tensión. La sucursal Siemens correspondiente les suminis- vous fournira de plus amples informations.
Page 32
Détermination du numéro de la caractéristique/Determinación del número de la curva característica Tension assignée Pouvoir de coupure assigné en court-circuit de caractéristique pour un courant d’emploi assigné de Tensión nominal Intensidad nominal de corte en cortocircuito Número de curva caracteristica a intensidad nominal de servicio 800 A 1250 A 2000 A...
1. la désignation de type, la forme de construction et le 1. Tipo, indicativo de la forma constructiva y número de serie numéro de fabrication du disjoncteur sous vide 3AH1 (voir del interruptor al vacío 3AH1 (véase la placa de caracterís- plaque signalétique). ticas).
Page 34
Editado por el Division Transport et Distribution de l'énergie Grupo Transporte y Distribución de Energía Schaltwerk Berlin Schaltwerk Berlin 13623 Berlin 13623 Berlin R.F.A. Alemania Sous réserve de modifications Sujeto a modificaciones Siemens Aktiengesellschaft 3ZX1812-0AH10-0AR2 / 9229 9659 159 1998-11-03...