Accessoires pour pulvérisateurs à pression (2 pages)
Sommaire des Matières pour Gloria MULTIBRUSH
Page 1
Geräte für Haus und Garten MULTIBRUSH Betriebsanleitung ..6 - 21 Originalbetriebsanleitung li-on User manual ..22 - 36 Translation of the German user manual Mode d’emploi ..
10.4 Entsorgung der Verpackung ......... . . 21 Allgemeine Informationen zu dieser Betriebssanleitung Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des GLORIA Gerätes und muss ständig am oder in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Betriebsanleitung Entsorgungshinweis Akku lesen! Li-Ion – Akku darf nicht über +45 °C erhitzt werden max. 45 °C Warnung vor heißen – Akku vor direkter Sonnenein- Oberflächen! strahlung schützen – Akku vor Feuer schützen Schutzbrille tragen! – Akku darf nicht über den nor- malen Hausmüll entsorgt wer- Schutzhandschuhe 1.2 Warnhinweise...
1.5 Restgefahren Verwendung Dieses Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägi- Dieses GLORIA-Gerät ist für die private gen Sicherheits bestimmung en! Dennoch Nutzung im Hofaußenbereich sowie auf können bei der Benutzung des Gerätes: befestigten Flächen im Hobbygarten Gefahr für Leib und Leben des Bedie-...
Li-Ionen Original-Akkus betrie- übergeben! ben werden. Verwenden Sie für das Gerät nur die ist die Ladestation nur zum Laden GLORIA Original-Ersatz- und Zube- der Li-Ionen Original-Akkus zu ver- hörteile. Verwenden Sie niemals wenden. abgenutzte, veränderte oder defekte muss die Ladestation sowie der Akku Ersatz-/ Zubehörteile!
dürfen während des Ladevorgangs VORSICHT! VERBRENNUNGS- keine leicht entflammbaren Stoffe in GEFAHR DURCH HEISSE unmittelbarer Nähe sein. GERÄTETEILE! muss der Akku vor Hitze, dauerhaf- ter Sonneneinstrahlung und Feuer geschützt werden. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0 °C bis max. +45 °C. Legen Sie den Teile des Gerätes können während des Gebrauchs heiß...
Das Gerät niemals an Hauswänden Achten Sie beim Arbeiten immer auf oder ähnlichem benutzen sondern sicheren und festen Stand. immer nur vertikal arbeiten, so dass Führen Sie das Gerät nur im die Bürsten auf den Boden zeigen. Schritttempo. Achten Sie darauf, dass die Lüftungs- schlitze frei von Schmutz sind.
Teleskoprohr (F) mit der Verschrau- Eine vorzeitige Unterbrechung des bung (G) handfest anziehen. Ladevorgangs schadet dem Akku nicht. Eine Schutzschaltung im Multibrush- Da das Gerät immer mit 2 Händen Gerät verhindert, dass der Akku tiefen- geführt und betrieben werden sollte, entladen wird.
Inbetriebnahme ACHTUNG! GERÄTESCHUTZ! Weniger als 60 % Ladezustand. 1 Statusanzeige leuchtet im Dauerlicht, 2 Sta- max. 45 °C tusanzeigen blinkend abwechselnd. WARNUNG! BEACHTEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME KAPITEL 2 “ZU IHRER SICHERHEIT“. Mehr als 60 % Ladezustand. 2 Statusan- zeigen leuchten im Dauerlicht, 1 Statusanzei- Beachten Sie daher nachfolgende ge blinkt abwechselnd.
Page 15
7.1.3 Montage der Bürstenwerkzeuge Sie können die Drehzahl der Bürste regeln, indem Sie die Drehzahlregulie- Abbildung 11 - 19 rung am Stellrad (R) betätigen. Drehzahlempfehlungen für GLORIA Bürsten Position 1-2 Weiche Bürsten (Holzbürste) VORSICHT! VERBRENNUNGS- Position 3-4 Härtere Bürsten (Steinbürste) GEFAHR DURCH HEISSE GERÄTETEILE!
Page 16
bei betätigter Verriegelung (K) den Öffnen Sie nun die Verriegelung (K) Antriebsarm (P) mit der Schutzhaube vom Antriebsarm (P), wie in der Abbil- (O), wie in der Abbildung gezeigt, dung gezeigt und entnehmen Sie bei betätigter Verriegelung (K) den Antriebs- auf die Antriebsseite der Motor- arm (P) mit der Schutzhaube (O).
Page 17
Für das Reinigen von Holzbelägen tempo dem Verschmutzungsgrad an. verwenden Sie die weiche Flächen- bürste mit den gelb/schwarzen HINWEIS! Borsten. Diese ist im GLORIA Zubehör erhältlich und nicht im Lieferumfang Arbeiten Sie immer parallel und hal- enthalten. ten Sie das Gerät vom Körper fern.
Richten Sie die Fugenbürste mittig zur 7.3 Fugenbürste auswechseln Fuge aus, gehen Sie im gleichmäßigen Schritttempo und schieben Sie das Gerät Abbildungen 24 - 28 vor sich her. Passen Sie Ihr Arbeitstempo Schalten Sie das Gerät aus und dem Verschmutzungsgrad an. entnehmen Sie den Akku (C).
Außerbetriebnahme & 8.2.1 Akku richtig lagern Lagerung Beachten Sie unbedingt auch die “Sicherheitshinweise bei dem Umgang 8.1 Außerbetriebnahme mit der Ladestation sowie dem Akku” im Kapitel “Wichtige Sicherheitshin- Abbildung 29 weise”. Gerät außer Betrieb nehmen, indem ACHTUNG! Durch unsachgemäßen Sie den Ein-/Aus-Sicherheitstaster (D) Gebrauch des Gerätes können im Handgriff loslassen.
sein und zu möglichen Verbrennungen Entsorgung & Rechtliches führen. Beachten Sie daher den nach- folgenden Sicherheits hin weis: Tragen Sie Schutzhandschuhe bei der Wartung & Reinigung! 9.1 Reinigung 10.1 Umweltschutz & ACHTUNG! Durch unsachgemäßen Geräteentsorgung Gebrauch des Gerätes können Dieses Symbol auf dem Produkt, Sachschäden entstehen.
10.2 Akkuentsorgung 10.3 Akku-Transport Die enthaltenen Li-Ionen unterliegen den Anforderungen des Gefahrengut- rechts. Beim Versand durch Dritte sind Li-Ion besondere Anforderungen an Verpa- Als Verbraucher sind Sie gesetzlich dazu ckung und Kennzeichnung zu beach- verpflichtet, gebrauchte Batterien und ten, ziehen Sie einen Gefahrengut- Akkus als Sondermüll zu entsorgen.
Page 22
10.4 Disposing of the packaging ..........36 General information about this user manual This user manual is an integral part of the GLORIA device and must be continually available on or near the device.
Read the user Battery disposal information manual! Li-Ion – Never exceed battery heat of Warning of hot max. 45 °C +45 °C surfaces! – Do not expose battery to direct sunlight – Do not expose battery to fire Wear safety goggles! –...
Damage to the other items of 1.3 Intended use property. This GLORIA device is intended for pri- vate use in the outdoor yard area and on 1.6 Limitation of liability hard surfaces. We expressly point out that according to Compliance with the accompanying...
2.3 Safety instructions for Check area to be cleaned beforehand to avoid damage to operating the device device / objects or injuries to living beings. Stones, pieces of wood, wires or the like, as well as other ATTENTION! Improper use of the foreign objects must be removed.
Never clean if others, in particular Before using the device children or animals, are in the area! During cleaning, pay attention to This chapter contains information about safe and solid position. the delivery status. Guide device only at walking pace. 3.1 Delivery status CAUTION! RISK OF INJURY FROM The device is shipped as standard as...
NOTES! The supplied battery (C) is only partial- Less than 60% charged. ly charged. Before initial use, fully 1 status indicator is lit up continuously, charge battery. Please ensure that the 2 status indicators flash alternately. charging procedure is performed at room temperature.
(R). You should therefore observe the following safety instructions: Speed recommendations for Clean the roller/joint brush (N/J) GLORIA brushes before each cleaning operation. Position 1-2 soft brushes (wood brush) The air inlet openings on the motor/gear unit (L) must not be...
Put the guiding wheel (I), as shown in Another factor is overly frequent starting and stopping during cleaning, which can the illustration, on the steering side of also reduce battery operating time. the motor/gear unit (L). Now slide the Handle battery and device as described lock (K) into open position , hold in the instructions.
Page 32
Use a sprayer to moist the surface to be cleaned with water or a cleaning spring-loaded locking device (K). agent, a GLORIA sprayer is ideal for this The guide arm (M) is locked when the purpose. locking device independently returns After moit cleaning rinse the surface with water.
/ black bristles. 7.2 User information This is available as a GLORIA accesso- ry and is not in cluded in the scope of Do not remove any wet weeds with delivery.
8.2 Storage Never activate the lock button (Q) when the joint brush is running. CAUTION! You may be exposed to Pull the joint brush (J) from the flange hazards that could injure you on the shaft and exchange it for a new when handling the device.
Clean the brushes in water or with a Please check with your local govern- strong water jet and a hard brush. ment to find the appropriate disposal point. Only use original GLORIA spare parts. Repairs must be carried out by a GLORIA service point.
10.2 Battery disposal 10.3 Battery transport The lithium ions contained in the bat- tery are subject to the requirements of the legislation on the transport of dan- Li-Ion gerous goods. If shipping is performed As consumer you are required by law to by third parties, special requirements dispose of used batteries and charger as concerning packaging and identifica-...
Page 37
10.4 Elimination de l’emballage ..........52 Informations générales concernant le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi est partie constituante de l’appareil GLORIA et doit être constamment disponible sur ou à proximité de l’appareil.
Lire le mode Indication pour l’élimination des batteries d'emploi ! Li-Ion – Il ne faut pas chauffer la Mise en garde batterie à plus de +45 °C. contre des surfaces max. 45 °C – Protégez la batterie du rayon- chaudes ! nement solaire direct.
Cependant, l’utilisation de l’appareil peut 1.3 Utilisation conforme engendrer : Cet appareil GLORIA est prévu pour une des dangers pour la vie et l’intégrité utilisation privée à l’intérieur dans une corporelle de l’utilisateur ou d’autres cour extérieure ainsi que sur des surfaces personnes.
Utiliser pour l’appareil uniquement il faut utiliser le chargeur seulement des pièces de rechange et des pour charger les batteries Li-ion accessoires GLORIA d’origine. originales. N’utiliser jamais de pièces de il ne faut jamais ouvrir le chargeur ni rechange / d’accessoires usés, la batterie.
il faut protéger la batterie de la cha- leur, du rayonnement solaire perma- PRUDENCE ! RISQUE DE BRÛLURE nent et du feu. N’entreposez la bat- SUR LES PIÈCES CHAUDES DE terie que dans une plage de tempé- L’APPAREIL ! rature de 0 °C jusqu’à max. + 45 °C. Ne posez pas la batterie sur un radiateur.
Les objets saisis par l’outil de brosse N’utilisez jamais l’appareil par risquent d’être projetés de manière temps de pluie. incontrôlée. Tenez les tiers à l’écart N’effectuez jamais de nettoyage de la zone dangereuse. lorsque des personnes, en particu- Afin d’éviter des blessures, veillez à lier des enfants ou des animaux, la sécurité...
Capot de protection réglable Bras d’entraînement (amovible) Bouton de blocage Roue de réglage pour la régulation de la vitesse (Speed control) Station de charge (non illustrée) Caractéristiques techniques MultiBrush li-on Batterie Type : Lithium-Ion Tension nominale : 18,0 V Capacité nominale :...
Montage REMARQUES ! Figures 1 - 6 La batterie fournie (C) est chargée par- tiellement. Chargez la batterie complè- tement avant la première utilisation. REMARQUE ! Veillez à effectuer le chargement à tem- Votre appareil est livré avec la brosse pérature ambiante.
Mise en service Charge inférieure à 60 %. ATTENTION ! PROTECTION DE 1 témoin d'état est allumé en continu, L'APPAREIL ! max. 45 °C 2 témoins d'état clignotent en alternance. MISE EN GARDE ! AVANT LA MISE EN SERVICE, LISEZ LE CHAPITRE 2 Charge supérieure à...
7.1.3 Montage des outils de brosse la vitesse sur la roue de réglage (R). Figures 11 - 19 Recommandations de vitesse pour les brosses GLORIA Position 1-2 brosse douce (brosse en bois) PRUDENCE ! RISQUE DE BRÛLURE Position 3-4 brosse dure (brosse en pierre) SUR LES PIÈCES CHAUDES DE...
Page 47
Ouvrez à présent le verrouillage (K) bras d’entraînement (P) avec le capot de protection (O) du côté entraîne- du bras d’entraînement (P), ment de l’unité moteur/engrenage (L), comme indiqué dans la figure, et enle- comme indiqué dans la figure. vez tout en actionnant le verrouillage Relâchez le verrouillage à...
Celle-ci est disponible en tant REMARQUE ! qu’accessoire GLORIA et n’est pas Travaillez toujours en parallèle et comprise dans les fournitures. maintenez l’appareil éloigné du corps. Vous trouverez les consignes de Pour des travaux en bordure, le côté...
7.3 Remplacement de la brosse REMARQUE ! à joints Pour régler le capot de protection (H), tournez le capot de protection à Figures 24 - 28 7 crans de blocage dans la position Éteignez l'appareil et retirez la batte- comme décrit au point « 22 ». rie (C).
Mise hors service 8.2.1 Entreposez la batterie & Entreposage correctement ! Observez strictement aussi les 8.1 Mise hors service “Consignes de sécurité relatives au chargeur et à la batterie” au chapitre Figure 29 “Consignes de sécurité importantes”. Mettre l’appareil hors service en relâ- chant l’« interrupteur marche/arrêt »...
Utiliser uniquement des pièces de Maintenance & Nettoyage rechange GLORIA d’origine. Confier les réparations uniquement aux ateliers de service GLORIA. 9.2 Usure des brosses PRUDENCE ! RISQUE DE BRÛLURE REMARQUE ! SUR LES PIÈCES CHAUDES DE Remplacez la brosse pour surfaces L’APPAREIL !
10.3 Transport des batteries REMARQUE ! Pour connaître l'adresse d'un point Les batteries lithium-ion incluses sont de collecte, adressez-vous à votre soumises aux dispositions légales municipalité. concernant le transport des marchan- dises dangereuses. Lors de l'expédition par des tiers, des exigences spéciales 10.2 Elimination de la en matière d'emballage et de mar- batterie...
Page 53
10.4 Afvalverwerking van de verpakking ........67 Algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het GLORIA-apparaat en moet altijd in de nabijheid van het apparaat beschikbaar zijn.
Lees de Afvalverwerkingsaanwijzing accu bedieningshandleiding! Li-Ion – Accu mag niet warmer dan Waarschuwing voor +45 °C worden hete oppervlakken! max. 45 °C – Accu tegen directe zonnestra- ling beschermen Veiligheidsbril – Accu tegen brand beschermen verplicht! – Accu mag niet als huishoude- lijk afval worden verwerkt Veiligheidshandschoenen 1.2 Waarschuwings aanwijzingen...
Beschadigingen van het apparaat ont- 1.3 Gebruik overeenkomstig staan. de bestemming Beschadigingen en andere materiële schade ontstaan. Dit GLORIA-apparaat is bedoeld voor particulier gebruik buitenshuis, op erven en bevestigde oppervlakken in 1.6 Aansprakelijkheidsbeperking tuinconstructies. Wij wijzen er nadrukkelijk op dat wij vol-...
Gebruik voor het apparaat uitslui- mionen accu’s worden gebruikt. tend de originele GLORIA vervan- moet het oplaadapparaat en de accu gings- en reserveonderdelen. in ongeopende toestand blijven. Gebruik nooit versleten, veranderde...
mag de accu nooit met metalen of Draag veiligheidshandschoenen bij andere elektriciteitsgeleidende montage en reiniging! delen worden overbrugd. Respecteer de volgende veiligheids- voorzorgsmaatregelen om verwon- LET OP! VERWONDINGSGEVAAR! dingen en materiële schade door Plaats de accu uitsluitend wan- misbruik of onvakkundige omgang neer het apparaat uitgeschakeld met het product te vermijden.
LET OP! VERWONDINGSGEVAAR LET OP! DOOR ROTEREND BORSTEL- VERWONDINGSGEVAAR DOOR GEREEDSCHAP! ONBEDOELDE INSCHAKELING! Start het apparaat nooit Onbedoelde inschakeling kan letsel in liggende positie! veroorzaken. Om dit te vermijden Houd handen en voeten haalt u altijd de accu uit het apparaat uit de buurt van het rote- wanneer u: rende borstelgereed-...
Het oplaadapparaat mag uitsluitend Montage op droge plaatsen worden gebruikt. Afbeeldingen 1 - 6 AANWIJZINGEN! De meegeleverde accu (C) is gedeelte- AANWIJZING! lijk geladen. Laadt voor het eerste Uw apparaat wordt met gemonteerde gebruik de accu volledig op. Let er oppervlakteborstel gebruiksklaar daarbij op dat het oplaadproces bij geleverd.
U kunt het toerental van de borstel Afbeeldingen 11 - 19 regelen door het toerental met instel- wiel (R) in te stellen. Aanbevelingen snelheid voor GLORIA borstels LET OP! Positie 1-2 zachte borstel (wood borstel) VERBRANDINGSGEVAAR DOOR Positie 3-4...
Page 63
Steek de oppervlakteborstel (N) op de De oppervlakteborstel is nu met succes gedemonteerd. aandrijfzeskant en vervolgens de gelei- dingsarm (M) op de geleidingszijde Steek het geleidewiel (I), zoals afge- van de motor-/overbrengingseenheid beeld, op de geleidingszijde van de (L), zoals afgebeeld. motor-/overbrengingseenheid(L).
Gebruik voor reiniging van houten buitenvloeren de zachte oppervlakte- 7.2 Gebruikersinstructies borstel met de gele/zwarte haren. Verwijder met het apparaat geen nat Deze is als GLORIA accessoire verkrijg- onkruid. baar en wordt niet meegeleverd. Reinig nooit houten oppervlakken of Montage- en gebruiksaanwijzingen terrassen met de voegenborstel.
7.3 Voegenborstel verwisselen OPGELET! Onjuist gebruik van het Afbeeldingen 24 - 28 apparaat kan materiële schade ver- oorzaken! Respecteer daarom de Schakel het apparaat uit en verwijder volgende veiligheidsaanwijzingen: de accu (C). Om een ontlading van de accu te Open vergrendeling (K) van de voe- vermijden, moet u bij langdurig genborsteleenheid (J) en verwijder de...
7.1.3). Reinig de borstel- dering het minst. haren in water, met een harde water- Vermijd directe zonnestraling. straal en een harde borstel. Gebruik uitsluitend originele GLORIA- Wordt de accu langer dan 6 maanden vervangingsonderdelen. niet gebruikt, controleer dan de oplaadstatus met de oplaadindicator Laat reparaties uitsluitend door op het apparaat.
In overeenstemming met Europese Voor meer informatie over de afvalver- richtlijn 2012/19/EU moeten onbruik- werking kunt u terecht bij uw gemeente bare elektrische en elektronische appa- of gemeentebestuur. raten, inclusief accessoires zoals opper- vlakteborstel, voegenborstel etc., voor 10.3 Transport van de accu gescheiden en milieuvriendelijke recy- cling bij een inzamelpunt worden Lithium-ionen batterijen en accu's zijn...