Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

P620
18 VOLT SPEED SPRAYER
GB
PISTOLET À PEINTURE 18 VOLT
FR
18 VOLT HOCHGESCHWINDIGKEITS SPRÜHPISTOLE
DE
PULVERIZADOR "SPEED SPRAYER" DE 18 VOLTIOS
ES
SPRUZZATORE DA 18 VOLT
IT
18 VOLT VERFSPUIT
NL
PULVERIZADOR DE VELOCIDADE DE 18 VOLT
PT
18 V LYNMALERPRØJTE
DK
18 VOLT SNABBFÄRGPISTOL
SE
18 VOLTIN PIKASUMUTIN
FI
18 VOLT HURTIGSPRØYTE
NO
СКОРОСТНОЙ РАСПЫЛИТЕЛЬ, 18 В
RU
PISTOLET NATRYSKOWY 18 V
PL
18 VOLTOVÁ ROZPRAŠOVACÍ PISTOLE
CZ
18 VOLTOS FESTÉKSZÓRÓ
HU
PULVERIZATOR RAPID 18 VOLŢI
RO
18 V KRĀSU PISTOLE
LV
18 VOLTŲ PURKŠTUVAS
LT
KIIR-VÄRVIPRITS 18 VOLTI
EE
RASPRŠIVAČ OD 18 V
HR
18 VOLTNI HITRI RAZPRŠILNIK
SI
18 VOLTOVÝ RÝCHLY SPREJOVAČ
SK
ΨΕΚΑΣΤΗΡΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ 18 VOLT
GR
18 VOLT BOYA TABANCASI
TR
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
FI
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
CZ
INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
LT
ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
GR
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
DK
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
HU
EE
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
SE
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
HR
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANiM KILAVUZU
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RO
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
SI
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
1
7
13
19
25
31
37
43
49
55
61
67
73
79
85
91
97
103
109
115
121
127
133
139
ES
TRADUCCIÓN
PT
TRADUÇÃO
PL
TŁUMACZENIE
LV
TULKOTS NO
SK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P620

  • Page 1 P620 18 VOLT SPEED SPRAYER USER’S MANUAL PISTOLET À PEINTURE 18 VOLT MANUEL D’UTILISATION 18 VOLT HOCHGESCHWINDIGKEITS SPRÜHPISTOLE BEDIENUNGSANLEITUNG PULVERIZADOR “SPEED SPRAYER” DE 18 VOLTIOS MANUAL DE UTILIZACIÓN SPRUZZATORE DA 18 VOLT MANUALE D’USO 18 VOLT VERFSPUIT GEBRUIKERSHANDLEIDING PULVERIZADOR DE VELOCIDADE DE 18 VOLT MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 5: Special Safety Rules

    25. Piston 26. Sprayer housing BATTERY PROTECTION FEATURES 27. Flexible suction tube and filter This product will accept RYOBI One+ 18 V lithium-ion 28. Place Line Of Lubricant battery packs and RYOBI One+ 18 V nickel-cadmium 29. Viscosity Cup battery packs.
  • Page 6 English PREPARING FOR OPERATION OPERATION Preparation of the surface and thinning of the paint are the two most important methods to be concerned with to NOTE: To prevent further shut down of the battery, avoid obtain the best results from your Spray System. forcing the tool.
  • Page 7 English OPERATION Rotate the adjusting arm 1/4 turn in the direction needed to switch the direction of the tip spray. While holding the adjusting arm in position, rotate the To do this, fill a 1 liter container with the required paint. fan tip clockwise until securely tightened.
  • Page 8 English OPERATION WARNING Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this CAUTION tool. Any such alteration or modification is misuse It is important to thoroughly clean the sprayer and could result in a hazardous condition leading after each use or when changing colors.
  • Page 9 English paint or stain, the atomizer valve may no longer produce MAINTENANCE a good spray pattern and may need to be replaced. Replace the spray tip and rotate clockwise to secure. Reinstall the suction tube and filter. To replace: Reinstall the paint container. Remove the battery pack from the sprayer.
  • Page 10: Environmental Protection

    English ENVIRONMENTAL PROTECTION CE Conformity Recycle raw materials instead of disposing Wear ear protection a s w a s t e . T h e m a c h i n e , a c c e s s o r i e s a n d p a c k a g i n g s h o u l d b e s o r t e d f o r environmental-friendly recycling.
  • Page 11: Règles Particulières De Sécurité

    UTILISATION 19. Technique Incorrecte d’Application 20. Embout de vaporisation DISPOSITIFS DE PROTECTION DE LA BATTERIE Cet appareil peut utiliser les packs batterie Ryobi One+ 21. Soupape de vaporisation 18V lithium-ion et Ryobi One+ 18V cadmium-nickel. 22. Ecrou de verrouillage Les batteries RYOBI lithium-ion de 18 V incorporent des 23.
  • Page 12 Français UTILISATION VOTRE PISTOLET À PEINTURE, VEUILLEZ EN LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION. NOTE: Pour éviter que la batterie ne se remette en protection, évitez de faire forcer l’outil. PRÉPARATION DU TRAVAIL Si après avoir relâché l’interrupteur la batterie et l’outil La préparation de la surface et la dilution de la peinture ne se sont pas remis à...
  • Page 13: Remplissage Du Pistolet Avec De La Peinture Ou De La Teinture

    Français UTILISATION Utilisez la buse ronde avec les peintures diluées et les teintures. Cette buse projette En vous servant du tableau ci-dessus (ou des instructions la peinture avec une forme ronde. Idéal pour du fabricant), déterminez si la peinture doit être diluée, et peindre les palissades extérieures.
  • Page 14: Entretien

    Français UTILISATION AVERTISSEMENT Ne vaporisez aucun produit donc vous ne „ Appuyez sur la gâchette-interrupteur pour pulvériser connaissez pas les risques associés. la peinture. Relâchez la gâchette-interrupteur pour arrêter le jet. „ Avant de commencer, entraînez-vous sur une chute ENTRETIEN de matériau pour tester le jet et amorcer la pompe.
  • Page 15: Guide De Dépannage

    Français ENTRETIEN pour le verrouiller. „ Insérez la soupape de pulvérisation dans l’ouverture „ Retirez le tube d’aspiration et la crépine. frontale du carter de pompe. „ Remettez l’embout de pulvérisation en place et „ Retirez l’embout de vaporisation en le dévissant. „...
  • Page 16: Protection De L'environnement

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le niveau de peinture dans le réservoir Remplissez le réservoir. devient insuffi sant. Suivez les recommandations du fabricant de la peinture Le produit vaporisé est trop épais. et diluez-la au besoin. Le produit vaporisé crachote ou Le tube d’aspiration est déboîté.
  • Page 17: Besondere Sicherheitsvorschriften

    BETRIEB 20. Sprühspitze 21. Sprühventil VORRICHTUNGEN ZUM SCHUTZ DES AKKUS 22. Feststellmutter Dieses Gerät arbeitet mit RYOBI One+ 18 V Lithium- 23. Pumpengehäuse/Behälterdeckel Ionen-Akkupacks und RYOBI One+ 18 V Nickel-Cadmium- Akkupacks. 24. Feder RYOBI 18 V Lithium-Ionen-Akkus wurden mit Vorrichtungen 25.
  • Page 18 Deutsch BETRIEB FARBEN VERWENDET WERDEN. DIE VERWENDUNG DIESER MATERIALIEN VERURSACHT VORZEITIGEN VERSCHLEISS, DER DIE GARANTIE UNWIRKSAM Bei einigen Anwendungen kann die Akkuelektronik den WERDEN LÄSST. Akku anweisen sich abzuschalten, was dazu führt, dass IHREM SPRÜHSYSTEM OPTIMALE das Werkzeug aufhört zu laufen. Lösen Sie den Auslöser ERGEBNISSE ZU ERHALTEN, LESEN SIE BITTE VOR um Akku und Werkzeug wieder neu zu starten und den DEM GEBRAUCH DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG...
  • Page 19 Deutsch BETRIEB WAHL DER RICHTIGEN SPRÜHSPITZE Siehe Abbildung 5. Mit diesem Sprühgerät können Lösungen verwendet Verwenden Rund-Spitze für werden, die 12 - 18 Sekunden benötigen, um durch verdünnte Farben und Beizen. Diese Spitze den Viskositätsmessbecher zu laufen. Tauchen Sie sprüht in runder Form. Ideal zum Sprühen den Viskositätsmessbecher in die Farbe und füllen von Gartenzäunen.
  • Page 20: Wartung Und Pflege

    Deutsch BETRIEB Terpentinersatz, Verdünner, Terpentin, Aceton, Benzin, Kerosin usw. reinigen. „ Wählen Sie die entsprechende Sprühspitze für das gewünschte Sprühmuster. WARNUNG „ Setzen Sie den Akku in den Sprüher ein. Verwenden Sie Sprühpistolen nicht zum Sprühen „ Drücken Sie zum Sprühen der Farbe den Auslöser. von entflammbaren Materialien.
  • Page 21 Deutsch Innenseite der Pumpengehäuseöffnung mit der WARTUNG UND PFLEGE Bürste gründlich zu reinigen, so dass keine Farb- bzw. Beizreste zurückbleiben. REINIGEN DER SPRÜHPISTOLE ZUR LAGERUNG Siehe Abbildungen 8-9. Erneuter Zusammenbau: Nachdem das Projekt abgeschlossen ist und bevor Sie „ Tragen Sie eine Linie Öl auf den Kolben auf. die Sprühpistole einlagern, wird gründliches Reinigen und Einölen empfohlen.
  • Page 22: Umweltschutz

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG PROBLEM GRUND MÖGLICHE LÖSUNG Ansaugschlauch und Filter sind lose Ansaugschlauch und Filter wie erforderlich neu oder beschädigt. anbringen oder ersetzen. Sprühventil ist verstopft oder Sprühventil reinigen oder ersetzen. verschlissen. Motor scheint ordnungsgemäß Anweisungen des Materialherstellers befolgen und zu laufen, sprüht aber nicht. Sprühmaterial ist zu dick.
  • Page 23 22. Tuerca de bloqueo BATERÍA 23. Conjunto de la carcasa de la bomba/tapa del depósito Este producto es compatible con baterías de Litio-Ion RYOBI One+ de 18 V y baterías de níquel-cadmio RYOBI 24. Resorte One+ de 18 V. 25. Pistón Las baterías de Litio-Ion 18 V de RYOBI están diseñadas...
  • Page 24 Español FUNCIONAMIENTO SU SISTEMA DE ESPRAY, LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR LO. En algunas aplicaciones, la batería electrónica puede PREPARACIÓN PARA SU USO señalar que la batería está agotada y detener el La preparación de la superfi cie y el diluido de la pintura funcionamiento de la herramienta.
  • Page 25 Español FUNCIONAMIENTO Utilice la boquilla de abanico para pinturas no diluidas o densas. Esta boquilla Utilizando la tabla anterior (o las instrucciones de pulveriza a lo ancho, proporcionando un fabricación) como guía, determine si el material requiere fi no acabado profesional. Se puede ajustar una mayor dilución y, si es así, hágalo en consecuencia.
  • Page 26 Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA No utilice pistolas para la pulverización de „ Apriete el gatillo para pulverizar la pintura. Suelte el materiales inflamables. gatillo para detener la pulverización de pintura. ADVERTENCIA „ Practique la pulverización en un trozo de material Tenga cuidado con los riesgos presentados por desechable para probar el patrón de pulverización el material que se está...
  • Page 27: Resolución De Problemas

    Español MANTENIMIENTO Para volver a montar: „ Coloque una línea de lubricante en el pistón. „ Retire la batería del pulverizador. „ Deslice el resorte de nuevo en el pistón. „ Retira el recipiente de pintura. „ Introduzca el pistón y el conjunto del resorte dentro de „...
  • Page 28: Protección Del Medio Ambiente

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El fi ltro y el tubo de aspiración están Vuelva a instalar o sustituir el fi ltro y el tubo de succión sueltos o dañados. según sea necesario. La válvula atomizadora está obstruida Limpie o reemplace la válvula atomizadora.
  • Page 29: Norme Speciali Di Sicurezza

    24. Molla al nichel-cadmio da 18V. 25. Pistone Le batterie RYOBI da 18 V agli ioni di litio sono dotate 26. Sede spruzzatore di dispositivi che proteggono le cellule agli ioni di litio e 27. Tubo fl essibile di aspirazione e fi tro ottimizzano la durata della batteria.
  • Page 30 Italiano FUNZIONAMENTO L’INVECCHIAMENTO PREMATURO DELL’UTENSILE E INVALIDERÀ LA GARANZIA. PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI DALL’UTENSILE Durante alcune applicazioni, gli indicatori delle batterie LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA potranno indicare alla batteria di spegnersi e faranno DELL’USO. spegnere l’utensile che la batteria sta facendo funzionare. Per resettare la batteria e l’utensile, rilasciare il grilletto e PREPARAZIONE DELLE OPERAZIONI DI LAVORO riprendere le normali operazioni.
  • Page 31 Italiano FUNZIONAMENTO Utilizzare la Punta a Ventaglio per vernici spesse e non diluite. Questa punta Utilizzando la tabella di cui sopra (o le istruzioni della spruzza la vernice a ventaglio garantendo ditta produttrice) come guida, determinare se il materiale una rifi nitura professionale. Può essere richieda ulteriore diluizione, nel caso sia necessario diluire regolata da orizzontale a verticale.
  • Page 32 Italiano FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE NOTE: La pompa deve essere avviata dopo ogni AVVERTENZE cambio di vernice e al primo avvio dopo il riponimento. Q u a n d o s i s vo l g o n o l e o p e r a z i o n i d i manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio Spruzzare la vernice su un campione per almeno 20 identiche.
  • Page 33: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano MANUTENZIONE nell’apertura anteriore della sede della pompa. „ Sostituire la punta dello spruzzatore e girare in senso „ Rimuovere il gruppo della valvola dell’atomizzatore. orario per assicurare. „ Reinstallare il tubo di aspirazione e il fi ltro. „ Rimuovere il dado di blocco girandolo in senso „...
  • Page 34: Tutela Dell'ambiente

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE POSSIBILE Quantità bassa di vernice nel Ricaricare il contenitore della vernice. contenitore. Seguire le istruzioni della ditta produttrice per quello Materiale da spruzzare troppo denso. che riguarda il materiale da diluire. Il materiale da spruzzare fuorisce in maniera irregolare o Tubo di aspirazione allentato.
  • Page 35: Specificaties

    18. Juiste spuittechniek 19. Foute spuittechniek 20. Spuitmond EIGENSCHAPPEN VAN DE ACCUBESCHERMING 21. Verstuifklep Dit product aanvaardt RYOBI One+ 18V lithium-ion accu’s 22. Vergrendelmoer en RYOBI One+ 18V nikkel-cadmium accu’s. 23. Pompbehuizing/containerdeksel RYOBI 18 V lithium-ion accu’s zijn ontworpen met 24.
  • Page 36 Nederlands BEDIENING spuitsysteem te bekomen. Spuitoppervlak klaarmaken Als het loslaten van de aan-/uitschakelaar de accu en Zorg ervoor dat alle oppervlaktes vrij zijn van stof, vuil, het gereedschap niet reset, is de accu ontladen. Indien roest en vet. Wrijf af met zandpapier of gelijkaardig indien ontladen, zal de accu beginnen opladen wanneer deze in nodig.
  • Page 37 Nederlands BEDIENING vastgemaakt. Een tip die te los of te vast zit kan ertoe leiden dat de spuit gaat lekken of beschadigd raakt. Om dit te doen, vult u een container van 1 liter met de Om de richting van de ventilatortip van horizontaal gewenste verf.
  • Page 38 Nederlands BEDIENING WAARSCHUWING Draag altijd gezichtsbescherming met zijdelingse bescherming. • Druk de aan/uit-schakelaar in om het materiaal dat Wanneer u dit niet doet, kan dit ertoe leiden u wenst te verven, te bespuiten. Bedien de spuit dat vloeistoffen in uw ogen terechtkomen, wat in een rechte horizontale of verticale lijn over heel oorzaak kan zijn voor ernstige lichamelijke het oppervlak dat moet worden geschilderd, laat de...
  • Page 39: Problemen Oplossen

    Nederlands „ Plaats de spuittip terug in draai in de richting van de ONDERHOUD wijzers van de klok om vast te maken. „ Herinstalleer de zuigleiding en de fi lter. „ Met de meegeleverde schoonmaakborstel en „ Herinstalleer de verfcontainer. de oplossing die werd bepaald door het laatste „...
  • Page 40 Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING Verfcontainervolume raakt laag. Hervul de verfcontainer. Volg de richtlijnen van de fabrikant van het materiaal Materiaal dat wordt gesproeid is te dik. om het materiaal zoals nodig te verdunnen. Gespoten materiaal sputtert of Zuigleiding is los.
  • Page 41: Especificações

    21. Conjunto da válvula pulverizadora One+. 22. Porca de bloqueio As baterias de iões de lítio RYOBI 18 V são concebidas com 23. Montagem da estrutura da bomba/tampa do características que protegem as células de iões de lítio e recipiente maximizam o tempo de vida da bateria.
  • Page 42 Português PREPARAR PARA A OPERAÇÃO OPERAÇÃO A preparação da superfície e a diluição da tinta são os dois métodos mais importantes relacionados com a obtenção NOTA: Para evitar que a bateria volte a desligar-se, evite dos melhores resultados do seu Sistema Pulverizador. forçar a ferramenta.
  • Page 43 Português „ Retire a bateria do pulverizador. OPERAÇÃO „ Remova a ponta instalada rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. „ Instale a ponta desejada e rode-a no sentido dos Quantidade do material ponteiros do relógio para apertar fi rmemente. de pulverização 1000 2000...
  • Page 44 Português OPERAÇÃO MANUTENÇÃO „ Para criar uma camada uniforme ao longo de toda a AVISO superfície: Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas. O uso de • Desloque o seu braço a um ritmo estável de quaisquer outras peças pode criar perigo ou velocidade e certifi...
  • Page 45: Resolução De Problemas

    Português a fi xar. MANUTENÇÃO „ Introduza o conjunto da válvula pulverizadora na „ Remova a ponta pulverizadora instalada rodando-a abertura frontal da estrutura da bomba. „ Volte a colocar a ponta pulverizadora e gire-a no no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. „...
  • Page 46: Protecção Do Ambiente

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO POSSÍVEL O volume no recipiente da tinta está Volte a encher o recipiente da tinta. a fi car baixo. O material que está a ser pulverizado Siga as instruções do fabricante do material para diluir é...
  • Page 47: Særlige Sikkerhedsregler

    BETJENING 22. Låsemøtrik 23. Pumpehusmodul/beholderlåg BATTERIBESKYTTENDE EGENSKABER 24. Fjeder Til dette produkt skal bruges batterier af typen RYOBI One+ 25. Stempel 18 V lithium-ion og RYOBI One+ 18 V nikkel-cadmium. 26. Sprøjtehus RYOBI’s 18 V lithium-ion-batterier har egenskaber, som 27. Fleksibelt sugerør og fi lter beskytter lithium-ion-cellerne og maksimerer batteriets 28.
  • Page 48 Dansk BETJENING vigtigste metoder til opnåelse af de bedste resultater med sprøjtesystemet. BEMÆRK: Man forhindrer yderligere nedlukning af Klargøring af maleoverfl aden batteriet ved at undlade at tvinge værktøjet. Sørg for, at alle overfl ader er fri for støv, snavs, rust og Hvis batteriet og værktøjet ikke nulstilles ved, at man fedt.
  • Page 49 Dansk BETJENING BEMÆRK: Spidsen skal spændes godt til med hånden. En for løs eller overspændt spids kan bevirke, at sprøjten lækker eller beskadiges. Hvis malingen skal fortyndes yderligere, starter man med en 10% opspædning af malingen. For eksempel: Sådan ændres ventilatorspidsens retning Sprøjtematerialemængde...
  • Page 50: Vedligeholdelse

    Dansk BETJENING ADVARSEL Brug altid øjenværn med sideskjolde. Gør man ikke det, risikerer man at få væsker i • Hold sprøjten i en ensartet afstand til det område, øjnene med evt. alvorlige personskader til følge. der skal sprøjtes; dvs. så der er 20 til 25 cm fra sprøjtens spids til overfl...
  • Page 51: Fejlfinding

    Dansk „ Nu er sprøjten klar til opbevaring. BETJENING UDSKIFTNING AF FORSTØVERVENTILMODUL Genmontering: „ Påfør en stribe smøremiddel på stemplet. Forstøverventilen bevirker, at maling- eller „ Skub fjederen tilbage på stemplet. bejdsematerialet hvirvles rundt, når det kommer ud af „ Indsæt stempel- og fjedermodulet i den bageste del sprøjten.
  • Page 52 Dansk FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG MULIG LØSNING Maling/bejdse løber eller synker Hold sprøjten tættere på den overfl ade, der skal Der bruges ikke korrekt malemetode. på emneoverfl aden. sprøjtemales. Se Betjening af sprøjten tidligere i denne Sprøjtespids er løs. brugsanvisning. Maling/bejdse lækker bag ved sprøjtespidsen.
  • Page 53 RYOBI One+ 24. Fjäder nickelkadmiumbatteripack. 25. Pistong RYOBI 18 V litiumjonbatterier är utrustade med en funktion 26. Färgpistolkåpa som skyddar litiumjoncellerna och maximerar batterilivstiden. 27. Flexibelt sugrör och fi lter Under vissa användningssituationer kan dessa inbyggda 28. Appliceringslinje för smörjmedel funktioner få...
  • Page 54 Svenska ANVÄNDNING FÖRTUNNING ELLER SPÄDNING SPRAYMATERIALET Det medföljer en viskositetskopp med spraysystemet. SÄTTA I/TA BORT BATTERIPACK Se fi gur 2. Viskositet är en teknisk term som anger om en vätska är VARNING väldigt tunn- eller tjockfl ytande. Om vätskan är tunn är Ta alltid bort batteripacket från ditt verktyg när viskositeten låg och om vätskan är tjock är den hög.
  • Page 55 Svenska ANVÄNDA FÄRGPISTOLEN ANVÄNDNING Se fi gur 6-9. „ Lägg en sträng med smörjmedel på pistongen. För NOTERA: Vissa färger täcks inte in av tabellen ovan. att komma åt pistongen, följ anvisningarna i Rengöra Kontakta vår hjälplinje för ytterligare information. målarpistolen innan förvaring i Underhållssektionen i den här manualen.
  • Page 56 Svenska ANVÄNDNING RENGÖR FÄRGPISTOLEN INNAN FÖRVARING Se fi gur 8-9. När du är klar med din färgpistol och är redo att lägga VARNING undan den för förvaring är det rekommenderat att du utför Rengör inte målarpistolen med brännbara en grundlig rengöring och smörjning. vätskor, såsom färgborttagare, penselrengörare, „...
  • Page 57 Svenska „ Ta bort sprayventilen och kasta den. UNDERHÅLL „ Sätt in en ny sprayventil. „ Sätt tillbaka sprayspetsen och vrid den medsols för Byta ut: „ Ta bort batteripacket från färgpistolen att sätta fast den. „ Vrid sprayspetsen motsols och ta bort den. FELSÖKNING PROBLEM ORSAK...
  • Page 58 Svenska MILJÖSKYDD Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Råmaterialen bör återanvändas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön Bär hörselskydd. ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras. Använd skyddsglasögon. SYMBOL Återvinn oönskade Säkerhetsvarning Gamla elektroniska produkter ska inte kastas Volt med hushållssoporna.
  • Page 59: Tekniset Tiedot

    20. Sumutuskärki OPERATION 21. Sumutinventtiilikokoonpano 22. Lukkomutteri AKKUJEN SUOJAUSOMINAISUUDET 23. Pumppukotelon/säiliön kansi Tämä tuote toimii Ryobi One+ 18 V litium-ioniakkujen ja 24. Jousi Ryobi One+ 18 V nikkeli-kadmium-akkujen kanssa. 25. Mäntä Ryobi 18 V litiumioniakut sisältävät ominaisuuksia, jotka 26. Sumutuskotelo suojaavat litiumionikennoja ja maksimoivat akun käyttöiän.
  • Page 60 Suomi OPERATION Viskositeetti on tekninen termi, jolla ilmoitetaan, onko aine ohutta vai paksua. Jos se on ohutta, viskositeetin sanotaan olevan matala, kun taas paksun aineen kohdalla AKUN ASENTAMINEN/IRROTTAMINEN viskositeetin sanotaan olevan korkea. Katso kuvaa 2. Ohennus on sumutuksessa hyvin tärkeää. Useimmat VAROITUS maalit toimitetaan valmiina levitettäväksi pensselillä, ja ne Irrota akku työkalusta aina kun kokoat osia, teet...
  • Page 61 Suomi OPERATION maalia tai petsiä. HUOM. Kun olet täyttänyt pikalukitusastian 4 kertaa, lisää mäntään voiteluainetta. Käsikirjan Huolto-luvun HUOM. Jos maali tai petsi on vanhaa, se voidaan joutua kohdassa Sumuttimen puhdistaminen varastointia siivilöimään ennen käyttöä. varten kerrotaan, miten sumutin puretaan siten, että „...
  • Page 62 Suomi „ Suihkuta liuosta pahvin tai muun hukkamateriaalin OPERATION päälle. Jatka sumutusta, kunnes olet kuluttanut kaiken liuoksen. VAROITUS „ Irrota akku sumuttimesta. Älä sumuta ainetta, jonka vaaroja et tunne. „ Irrota maalisäiliö. „ Irrota imuputki ja suodatin „ Irrota sumutuskärki laitteesta kiertämällä sitä HUOLTO vastapäivään.
  • Page 63: Viankorjaus

    Suomi VIANKORJAUS ONGELMA MAHDOLLINEN RATKAISU Lataa akku. Moottori ei käy. Akku ei ole ladattu. Puhdista sumutin huolella käsikirjan Huolto-luvun Mäntä on juuttunut. varastointipuhdistusohjeiden mukaisesti. Moottori ylikuumenee. Anna moottorin jäähtyä vapauttamalla liipaisin kunkin Jatkuva sumutuskäyttö. vedon päässä. Moottori pitää matalaa huminaa Puhdista sumutin huolella käsikirjan Huolto-luvun Mäntä...
  • Page 64 Suomi SYMBOLI Käytä suojalaseja Kierrättäminen ei-toivottua Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
  • Page 65: Spesifikasjoner

    15. Roter justeringsarmen 1/4 omdreining for å endre retning på malingsstrålen fra horisontal til vertikal BATTERIBESKYTTELSE 16. Horisontal sprøyteretning Dette produktet kan benytte RYOBI One+ 18 V litium- 17. Vertikal sprøyteretning ion-batterspakker og RYOBI One+ 18 V nikkel-cadmium 18. Korrekt sprøyteteknikk batteripakker.
  • Page 66 Norsk BRUK ut dersom den skal påføres med sprøytepistol. Følg produsentens anbefalinger hva gjelder tynning i For å installere: forbindelse med sprøyting. Hvis du er i tvil anbefaler „ Plasser batteripakken sprøytpistolen. Tilpass vi at du tar kontakt med produsenten av malingen. de hevede rillene i batteripakken med sporene i Viskositetsbegeret som medfølger vil hjelpe deg til å...
  • Page 67 Norsk „ Fyll aldri hurtigkoblingsbeholderen med mer enn 1 liter BRUK maling eller beis. NB: Etter hver 4. fylling av beholderen må det legges NB: Eldre maling eller beis kan behøve å fi ltreres før på en stripe med smøring på stemplet. Se Rengjøring bruk.
  • Page 68 Norsk RENGJØRING AV SPRØYTEPISTOLEN FOR BRUK LAGRING Se Fig. 8 - 9. ADVARSEL Når du ere ferdig med arbeidet og er klar til å lagre Ikke bruk pistolen til å sprøyte brennbare væsker. sprøytepistolen anbefales det en grundig rengjøring og smøring.
  • Page 69 Norsk „ Fjern forstøvingsventilenheten og kast den. VEDLIKEHOLD „ Installer den nye forstøvingsventilenheten. „ Sett tilbake sprøytedysen og roter den mot høyre og For å erstatte: „ Fjern batteripakken fra sprøytepistolen. stram til. „ Roter sprøytedysen mot venstre og ta av. FEILSØKING PROBLEM ÅRSAK...
  • Page 70 Norsk MILJØVERN Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem i søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering. Bruk hørselsvern SYMBOL Bruk øyebeskyttrelse Sikkerhetsalarm Resirkulering uønsket Volt Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes Omdreininger eller pendelbevegelse pr minutt sammen med husholdningsavfall.
  • Page 71 20. Распылительная насадка ФУНКЦИИ ЗАЩИТЫ БАТАРЕИ 21. Узел клапана распыления В данном устройстве можно использовать литий-ионные 22. Контргайка аккумуляторные батареи RYOBI One+ напряжением 18 В и 23. Узел корпуса нагнетателя/крышка емкости никель-кадмиевые аккумуляторные батареи RYOBI One+ 24. Пружина напряжением 18 В.
  • Page 72 Pусский ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДАННОЕ УСТРОЙСТВО НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ С ТЕКСТУРИРОВАННЫМИ КРАСКАМИ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДОБНЫХ ВЕЩЕСТВ ПРИВЕДЕТ К ПРЕЖДЕВРЕМЕННОМУ При некоторых видах работ электронная схема батареи ИЗНОСУ И ОТМЕНЕ ГАРАНТИИ. может подать сигнал на отключение батареи и инструмент ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ ВНИМАТЕЛЬНО перестанет работать. Чтобы восстановить работу батареи ОЗНАКОМЬТЕСЬ...
  • Page 73 Pусский ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕЙ РАСПЫЛИТЕЛЬНОЙ НАСАДКИ См. рис. 5. Данный распылитель можно использовать с растворами, Используйте конусный наконечник при которые за 12-18 секунд полностью проходят через использовании разбавленных красок. С такой воронку для измерения вязкости. Целиком наполните насадкой краска наносится в виде круглого пятна. краской...
  • Page 74: Техническое Обслуживание

    Pусский ЭКСПЛУАТАЦИЯ на обозначения на емкости и информацию от производителя распыляемого вещества, включая „ Установите аккумуляторную батарею на распылитель. требования по использованию средств личной „ Нажмите курковый выключатель, чтобы приступить к защиты. распылению краски. Отпустите курковый выключатель, ОСТОРОЖНО! чтобы прекратить распыление краски. „...
  • Page 75: Поиск И Устранение Неисправностей

    Pусский ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ нагнетателя с обратной стороны. „ Установите узел корпуса нагнетателя/крышки емкости „ Установите аккумуляторную батарею на распылитель. на распылитель. „ Закрепите контргайку на корпусе двигателя, вращая ее „ Распылите раствор на кусок картона или другого с нажимом против часовой стрелки. ненужного...
  • Page 76: Защита Окружающей Среды

    Pусский ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНОЕ УСТРАНЕНИЕ Недостаточный объем вещества в Наполните емкость для краски. емкости для краски. При необходимости произведите разжижение Слишком густое распыляемое распыляемого вещества, следуя инструкциям вещество. производителя. Распыляемое вещество Всасывающая трубка неплотно разбрызгивается или Надежно...
  • Page 77: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    24. Sprężyna 25. Tłok akumulatorami Ryobi One+ 18 V Li-Ion i akumulatorami Ryobi 26. Korpus pistoletu One+ 18 V Ni-Cd. Akumulatory RYOBI 18 V Li-Ion wyposażone są w funkcje 27. Giętka rurka ssąca z fi ltrem 28. Nałożyć smar wzdłuż górnej krawędzi zabezpieczające ogniwa Li-Ion i pozwalające wydłużyć...
  • Page 78 Polski PRZYGOTOWANIE DO PRACY OBSŁUGA Dwie czynności przygotowawcze mają decydujący wpływ na efekty pracy: przygotowanie powierzchni i rozcieńczenie Jeśli zwolnienie przycisku uruchamiającego nie resetuje farby. akumulatora i urządzenia, oznacza to, że akumulator jest rozładowany. Rozładowany akumulator rozpocznie ładowanie po umieszczeniu go w ładowarce Li-Ion. Przygotowanie powierzchni do malowania natryskowego Upewnić...
  • Page 79 Polski „ Założyć żądaną końcówkę natryskową i dokręcić ją do OBSŁUGA oporu w prawo. UWAGA: Końcówkę należy dokręcać do oporu, ręcznie. Jeśli farba wymaga rozcieńczenia, należy rozpocząć od Zbyt luźne lub zbyt mocne dokręcenie końcówki może rozcieńczenia 10%. Na przykład: spowodować...
  • Page 80 Polski W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia OBSŁUGA wzroku przez farbę, która przedostała się do oczu. • Nacisnąć przycisk uruchamiający, aby rozpocząć OSTRZEŻENIE natrysk. Podczas malowania powierzchni, pistolet Elementy plastikowe nigdy nie powinny być w przesuwać ruchami pionowymi lub poziomymi, kontakcie z płynem hamulcowym, benzyną, czy zwalniając przycisk uruchamiający na zakończenie produktami na bazie ropy naftowej, przenikliwymi...
  • Page 81: Rozwiązywanie Problemów

    Polski „ Założyć pojemnik na farbę. wnętrze korpusu pompy tak, aby nie pozostawić resztek „ Pistolet jest teraz gotowy do przechowywania. farby. Ponowny montaż: WYMIANA ZESPOŁU ZAWORU ATOMIZERA „ Nałożyć smar wzdłuż tłoku. Zawór atomizera służy do wprawiania w ruch obrotowy „...
  • Page 82: Ochrona Środowiska

    Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄNIE Farba spływa z malowanej Nie zastosowano odpowiedniej metody Zobacz sekcję Obsługa pistoletu, wcześniej w tym powierzchni. malowania. podręczniku. Poluzowana końcówka natryskowa. Dokręcić końcówkę natryskową. Wyciek farby przed końcówką natryskową. Zawór atomizera nie jest prawidłowo Wymienić...
  • Page 83: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    20. Rozprašovací špice 21. Sestava rozprašovacího ventilu FUNKCE OCHRANY AKUMULÁTOROVÉHO MODULU 22. Pojistná matice Tento výrobek spolupracuje s RYOBI One+ 18 V lithium- 23. Sestava pouzdra čerpadla/víko nádoby iontovými akumulátorovými moduly a RYOBI One+ 18 V nikl- 24. Pružina kadmiovými akumulátorovými moduly.
  • Page 84 Čeština OBSLUHA Příprava plochy na nástřik Ujistěte se, že jsou všechny plochy zbaveny prachu, nečistot, rzi a mastnot. Je-li to nutné, obruste smirkovým papírem nebo Pokud uvolnění spouště nevynuluje akumulátor a nářadí, je podobným. akumulátorový modul vybit. Je-li vybit, začne se akumulátor Zakrytí...
  • Page 85 Čeština „ Umístěte čáru maziva na píst. Pro zpřístupnění pístu OBSLUHA následujte pokyny v Čištění pistole pro uskladnění v kapitole Údržba v tomto návodu. POZNÁMKA: Některé barvy jsou mimo rozsah uvedený výše. „ Zajistěte, aby byly všechny plochy zbaveny prachu, Kontaktujte prosím naši linku pomoci pro další informace. nečistot a mastnoty.
  • Page 86 Čeština OBSLUHA ČIŠTĚNÍ PISTOLE PRO USKLADNĚNÍ Viz obrázek 8-9. Mate-li práci dokončenu a přejete si pistoli uschovat, VAROVÁNÍ doporučuje se řádné vyčištění a namazání. Nečistěte hořlavými kapalinami jako například „ Vyjměte z rozprašovací pistole akumulátorový modul. opalovači nátěrů, odlakovači, čistidly kartáčů, lakovým „...
  • Page 87: Řešení Problémů

    Čeština „ Sundejte sestavu rozprašovacího ventilu a zlikvidujte ji. ÚDRŽBA „ Nainstalujte novou sestavu rozprašovacího ventilu. „ Nainstalujte rozprašovací špici a pro bezpečné utažení Pro výměnu: „ Vyjměte z rozprašovací pistole akumulátorový modul. otáčejte ve směru chodu hodin. „ Otáčejte rozprašovací špicí proti směru hodinových ručiček a sundejte ji.
  • Page 88: Ochrana Životního Prostředí

    Čeština OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Shoda CE V rámci možností neodhazujte vysloužilý Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte výrobek nebo jeho části do domovního pokyny. odpadu a snažte se o jejich recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé...
  • Page 89: Műszaki Adatok

    20. Szórófej HASZNÁLAT 21. Porlasztószelep szerelvény 22. Biztosítóanya AKKUMULÁTOR-VÉDELMI FUNKCIÓK 23. Szivattyúház szerelvény/tartály fedele A termék RYOBI One+ 18 V-os lítium-ion akkumulátorokkal 24. Rugó és RYOBI One+ 18 V-os nikkel-kadmium akkumulátorokkal 25. Dugattyú használható. 26. Szóró burkolata A RYOBI 18 V-os lítium-ion akkumulátorok olyan funkciókkal 27.
  • Page 90 Magyar HASZNÁLAT dolog, ami befolyásolja a szórórendszerrel elérhető legjobb eredményt. MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor későbbi leállását megelőzendő A felület előkészítése kerülje a szerszám erőltetését. Győződjön meg róla, hogy a felületek mentesek a portól, Ha a kioldókapcsoló felengedése nem állítja vissza az kosztól, rozsdától és zsíroktól.
  • Page 91 Magyar „ Fordítsa el a szabályozókart 1/4 fordulatnyit a szükséges HASZNÁLAT irányba a szórófej irányának megváltoztatásához. „ A szabályozókart a helyén tartva forgassa el a legyező Ehhez töltse egy 1 literes tartályba a szükséges festéket. fejet az óramutató járásának irányába, amíg erősen nem Ezután a viszkozitás csésze segítségével adjon a festékhez 100 rögzül.
  • Page 92 Magyar HASZNÁLAT Ne terhelje túl a szerszámokat. A túlterhelés károsíthatja a szerszámot és megrongálhatja a munkadarabot is. VIGYÁZAT FIGYELEM! Fontos, hogy használat után vagy a festék cseréjekor Ne próbáljon a szerszámon módosítást / átalakítást alaposan tisztítsa meg a szórót. Ha a festéket vagy végrehajtani, és ne használjon a gyártó...
  • Page 93: Hibaelhárítás

    Magyar KARBANTARTÁS A PORLASZTÓSZELEP SZERELVÉNY CSERÉJE A porlasztószelep feladata, hogy a festéket vagy az alapozót „ Helyezze vissza a biztosítóanyát a motor burkolatára pörögve juttassa ki a szóróból. 25-35 liter festék vagy alapozó elhasználása után előfordulhat, hogy a porlasztószelep nem úgy, hogy lenyomja és közben az óramutató...
  • Page 94 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES MEGOLDÁS A festék/alapozó megfolyik vagy Nem megfelelő az alkalmazott szórási Lásd a kézikönyv A festékszóró használata című részét. csomósodik a felületen. technika. Meglazult a szórófej. Húzza meg a szórófejet. Festék/alapozó szivárog a szórófejből. A porlasztószelep kopott vagy nincs jól Szükség szerint cserélje ki vagy állítsa be a beállítva.
  • Page 95 20. Vârf de pulverizare Acest produs va accepta acumulatorii litiu-ion RYOBI One+ 21. Ansamblu supapă de pulverizare de 18 V și acumulatorii nichel-cadmiu RYOBI One+ de 18 V. 22. Piuliţă de blocare Acumulatorii litiu-ion RYOBI de 18 V sunt proiectaţi cu 23.
  • Page 96 Românß OPERAREA importante metode ce trebuie avute în vedere pentru a obţine cele mai bune rezultate de la instrumentul dumneavoastră. NOTĂ: Pentru a preveni pe viitor oprirea acumulatorului, Pregătirea suprafeţei de pulverizare evitaţi forţarea uneltei. Asiguraţi-vă că toate suprafeţele nu prezintă praf, murdărie, În cazul în care eliberarea declanșatorului nu resetează...
  • Page 97 Românß OPERAREA strâns cum trebuie sau unul care este strâns excesiv ar putea conduce la scurgeri ale pulverizatorului sau la avarierea acestuia. Cantitatea de material 1000 2000 3000 4000 pulverizat (ml) Pentru a schimba direcţia vârfului cu rotor din Orizontală Substanţă...
  • Page 98 Românß OPERAREA În caz contrar, vă expuneţi riscului ca substanţele lichide să vă pătrundă în ochi, ceea ce poate rezulta în răniri grave. • Ţineţi pulverizatorul la o distanţă egală de zona pulverizată. Distanţa de la vârful dispozitivului până la AVERTISMENT suprafaţa pulverizată...
  • Page 99 Românß „ Pulverizatorul poate fi acum depozitat. ÎNTREŢINERE ÎNLOCUIREA ANSAMBLULUI SUPAPEI DE PULVERIZARE Pentru reasamblare: „ Plasaţi o dâră de lubrifi ant pe piston. Supapa de pulverizare face ca vopseaua sau baiţul să se „ Glisaţi arcul înapoi pe piston. rotească...
  • Page 100: Protecţia Mediului Înconjurător

    Românß DEPANAREA PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUŢIE POSIBILĂ Vopseaua/baiţul curge sau se lasă Nu sunt respectate metodele Consultaţi secţiunea Operarea pulverizatorului în jos pe suprafaţa de lucru. corespunzătoare privind vopseaua. prezentată anterior în acest manual. Vârful de pulverizare nu este strâns. Strângeţi vârful de pulverizare. Vopseaua/baiţul se scurge în spatele vârfului de pulverizare.
  • Page 101 23. Sūkņa korpusa mezgls / tvertnes vāciņš 24. Atspere AKUMULATORA AIZSARGIETAISES 25. Pistons 26. Pistoles korpuss Šis produkts darbosies ar RYOBI One+ 18 V litija jonu akumulatoriem un RYOBI One+ 18 V niķeļa-kadmija 27. Elastīga iesūkšanas caurule un fi ltrs 28. Smērvielas uzklāšana akumulatoriem.
  • Page 102 Latviski EKSPLUATĀCIJA Apsmidzināmās virsmas sagatavošana Nodrošiniet, lai visas virsmas būtu bez putekļiem, netīrumiem, Ja slēdža atlaišana neatiestata akumulatoru un instrumentu, rūsas un taukiem. Ja nepieciešams noslīpējiet ar smilšpapīru akumulators izlādējas. Ja tas ir izlādējies, pēc pieslēgšanas vai apstrādājiet līdzīgi. litija jonu lādētājam sāksies akumulatora uzlāde. Svarīgi noklāt ar maskējošiem materiāliem zonas, kuras nevēlaties apsmidzināt.
  • Page 103 Latviski „ Palaidiet vēdekļveida uzgali mazliet vaļīgāk, pagriežot EKSPLUATĀCIJA pretēji pulksteņrādītāja virzienam par 1/4 pagriezienu. Lai to izdarītu, piepildiet 1 l tvertni ar vajadzīgo krāsu. „ Pagrieziet regulēšanas sviru par 1/4 pagriezienu vajadzīgajā Pēc tam izmantojiet komplektā iekļauto viskozitātes piltuvi, lai virzienā, lai pārslēgtu izsmidzināmās strūklas vērsumu.
  • Page 104 Latviski EKSPLUATĀCIJA Nelietojiet elektroierīces ļaunprātīgi. Ļaunprātīga rīcība var sabojāt ierīci, kā arī apstrādājamo gabalu. „ Kad darbs ir pabeigts, atvienojiet akumulatoru, atgrieziet neizmantoto krāsu vai beici tās oriģinālajā tvertnē un BRĪDINĀJUMS: pamatīgi iztīriet pistoli. Nemēģiniet pār veidot šo rīku vai iz veidot piederumus, kas nav ieteikti lietošanai ar šo rīku.
  • Page 105: Problēmu Novēršana

    Latviski APKOPE Lai nomainītu: „ Atvienojiet akumulatoru no pistoles. „ Pievienojiet iesūkšanas cauruli un fi ltru. „ Grieziet izsmidzināšanas uzgriezni pretēji pulksteņrādītāja „ Pievienojiet krāsas tvertni. kustības virzienam un noņemiet to. „ Pistole nav gatava glabāšanai. „ Atvienojiet pulverizatora mezglu un utilizējiet to. „...
  • Page 106: Vides Aizsardzība

    Latviski VIDES AIZSARDZĪBA Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet Tā vietā, lai materiālus izmestu, nododiet tos instrukcijas. atkārtotai realizācijai. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā. Lietojiet dzirdes aizsargus Valkājiet acu aizsarglīdzekļus SIMBOLS Drošības brīdinājums Pārstrādājiet nevajadzīgos izstrādājumus Volti Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti...
  • Page 107 20. Purkštukas 21. Purkštuko vožtuvas BATERIJOS APSAUGOS SAVYBĖS 22. Užrakinimo veržlė Šiam produktui tinka „Ryobi One+“ 18 V ličio – jonų ir „Ryobi 23. Siurblio korpusas / talpos dangtis One+“ 18 V nikelio – kadmio baterijų paketai. 24. Spyruoklė „Ryobi“ 18 V ličio-jonų baterijos pasižymi tokiomis savybėmis, 25.
  • Page 108 Lietuviškai VEIKIMAS ar pan. Taip pat svarbu padengti tuos plotus, kurių nudažyti neketinate. Jei atleidus perjungiklį, baterija ir prietaisas negrįžta į pradinę padėtį, baterija yra išsikrovusi. Jei baterija yra išsikrovusi, ją PURŠKIMO MEDŽIAGOS SKYSTINIMAS AR SKIEDIMAS įkrausite, padėję ant ličio-jonų įkroviklio. Prie jūsų...
  • Page 109 Lietuviškai VEIKIMAS DARBAS SU PURKŠTUVU Žr. 6-9 pav. „ Ant stūmoklio išspauskite alyvos liniją. Norėdami pasiekti PASTABA: kai kurie dažai viršija aukščiau nurodytus stūmoklį, atlikite nurodymus, pateiktus parametrus. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į mūsų „Purkštuvo valymas prieš saugojimą“ skyrelyje, šios pagalbos liniją.
  • Page 110 Lietuviškai VEIKIMAS pridėti priedų, kurie nėra rekomenduojami naudoti su šiuo įrankiu. Tokie pakeitimai arba modifikacijos yra laikomi netinkamu naudojimu ir gali sukelti ATSARGIAI grėsmę smarkiai susižaloti. Po kiekvieno naudojimo ar prieš keičiant dažų spalvą purkštuvą būtina gerai išvalyti. Dėl neišplautų PURKŠTUVO VALYMAS PRIEŠ...
  • Page 111: Gedimų Šalinimas

    Lietuviškai PRIEŽIŪRA Pakeitimas: „ Išimkite iš purkštuvo baterijos paketą. „ Purškimo antgalį pasukite prieš laikrodžio rodyklę ir jį PURKŠTUKO VOŽTUVO KEITIMAS išimkite. Dėl purkštuko vožtuvo dažai ar beicas išeidami iš purkštuvo „ Ištraukite purkštuko vožtuvą ir jį išmeskite. sukasi. Išpurškus 25-35 litrus dažų ar beico, purkštuko „...
  • Page 112: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai APLINKOS APSAUGA Atidžiai persik aityk ite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, Dėvėkite klausos apsaugos priemones priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. Dėvėkite akių apsaugos priemones SIMBOLIAI Perdirbkite nereikalingus daiktus Voltai...
  • Page 113: Tehnilised Andmed

    KASUTAMINE 20. Pihustusotsak 21. Pihustiklapi sõlm AKU KAITSEFUNKTSIOONID 22. Kinnitusmutter Seade töötab RYOBI One+ 18 V liitiumioon akupaketiga ja 23. Pumba korpuse sõlm/värvinõu kaas RYOBI One+ 18 V nikkel-kaadmium akupaketiga. 24. Vedru RYOBI 18 V liitiumioonakudel on funktsioonid, mis kaitsevad 25.
  • Page 114 Eesti KASUTAMINE Pinna ettevalmistamine Tehke kõik värvitavad pinnad puhtaks tolmust, mustusest, roostest ja määrdest. Vajadusel lihvige pind liivapaberiga või Kui lüliti akut ja tööriista ei lähtesta, siis on akupakett sarnase vahendiga üle. tühjenenud. Tühjenenud akupaketti hakatakse laadima, kui Tähtis on kinni kattad kõik värvimiseks mittekuuluvad see on ühendatud liitiumioonaku laadimiseks ettenähtud pinnad.
  • Page 115 Eesti KASUTAMINE Otsaku ümberseadistamine horisontaalsest asendist vertikaalseks. „ Keerake otsakut kergelt 1/4 pöörde võrra vastupäeva Täitke 1-liitrine nõu kasutatava värviga. lahti. Seejärel kasutage komplektis olevat mõõtenõud, et lisada 100 „ Pöörake seadistushooba 1/4 võrra soovitud suunas, et ml kasutatavat vedeldit. Liigutage sisu hoolikalt läbi ja mõõtke valida pihustamislehviku asend.
  • Page 116 Eesti KASUTAMINE tööriistaga koos kasutada. Iga selline muutmine või ümberehitus on väärkasutamine ja võib põhjustada ohtliku olukorra ja viia võimaliku tõsise vigastuseni. ETTEVAATUST Väga oluline on värviprits pärast iga kasutuskorda VÄRVIPRITSI PUHASTAMINE ENNE HOIULEPANEKUT ja värvi vahetamist hoolikalt puhtaks pesta. Kui värv Vt jooniseid 8-9.
  • Page 117 Eesti „ Võtke pihustiklapi sõlm välja ja visake ära. HOOLDUS „ Pange kohale uus pihustiklapi sõlm. „ Pange kohale pihustiotsak ja keerake päripäeva kinni. Asendamine toimub järgmiselt. „ Võtke akupakett värvipritsilt maha. „ Pöörake pihustusotsakut vastupäeva ja võtke maha. VEAOTSING ILMING PÕHJUS VÕIMALIK LAHENDUS...
  • Page 118 Eesti KESKKONNAKAITSE Enne seadme k asutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Toormaterjalid utiliseerige jäätmetega koos. Kandke kuulmise kaitsevahendeid Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida. Kandke silmade kaitsevahendeid SÜMBOL Tekkivad jäätmed tuleb suunata taaskäitlemisse. Ohutusalane teave Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata Volt olmejäätmete hulka, vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti.
  • Page 119 ZNAČAJKE ZAŠTITE BATERIJE 23. Sklop kućišta pumpe/poklopac spremnika Uz ovaj uređaj možete primijeniti RYOBI One+ litij-ionsku 24. Opruga bateriju od 18 V i RYOBI One+ nikal-kadmijumsku bateriju od 25. Klip 18 V. 26. Kućište raspršivača Ryobi litij-ionske baterije od 18 V su dizajnirane s funkcijom 27.
  • Page 120 Hrvatski i masnoće. Po potrebi sastružite šmirgl papirom ili nečim sličnim. Kako biste osigurali da na raspršujete ona područja koja želite Ako otpuštanje sklopke za pokretanje nije ponovno postavilo da ostanu netaknuta, važno ih je prikriti. bateriju i alat, baterija je prazna. Ako je prazna, baterija će se početi puniti kad se postavi na punjač...
  • Page 121 Hrvatski Za promjenu smjera ventilatorskog vrha iz vodoravnog u okomiti: „ Neznatno otpustite ventilatorski vrh u smjeru suprotnom Potom koristite priloženu posudu za viskoznost za dodavanje 100 ml potrebnog razrjeđivača. od kretanja kazaljki na satu za 1/4 kruga. „ Rotirajte krak za podešavanje 1/4 kruga u smjeru Temeljito promiješajte sadržaj, izmjerite viskoznost pomoću gornje tablice.
  • Page 122 Hrvatski tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi benzina, sredstvima za odmašćivanje, idr. Kemikalije mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može NAPOMENA: Za dosljednu kvalitetu bojanja, prilikom dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda. korištenja tanje boje, može biti potrebno da držite pritisnutu sklopku između poteza.
  • Page 123: Rješavanje Problema

    Hrvatski ODRŽAVANJE PONOVNO POSTAVLJANJE SKLOPA VENTILA RASPRŠIVAČA „ Ponovno postavite maticu za zaključavanje na kućište Ventil raspršivača dovodi do vrtnje materijala za bojanje ili lazuru prilikom njegovog izlaska iz raspršivača. Nakon motora na način da je pritisnete dok se rotira u smjeru 25 do 35 litara boje ili lazure, ventil raspršivača više nije u kretanja kazaljki na satu.
  • Page 124: Zaštita Okoliša

    Hrvatski RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK MOGUĆE RJEŠENJE Vrh raspršivača je labav. Pritegnite vrh raspršivača. Boja/lazura se cijedi iza vrh raspršivača. Istrošen je ili nije pravilno pozicioniran Po potrebi ponovno postavite ili ponovno namjestite ventil vrh raspršivača. raspršivača. ZAŠTITA OKOLIŠA Sukladno CE Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate među kućni otpad.
  • Page 125 21. Razpršilni ventil 22. Pritrdilna matica ZAŠČITNE LASTNOSTI BATERIJE 23. Ohišje črpalke/pokrov rezervoarja V izdelek lahko vstavite 18 V litij-ionsko baterijo RYOBI One+ in 24. Vzmet 18 V nikelj-kadmijsko baterijo RYOBI One+. 25. Bat 18 V litij-ionske baterije RYOBI imajo lastnosti, ki ščitijo litij- 26.
  • Page 126 Slovensko DELOVANJE Prekrivanje določenih površin je pomembno, če želite zagotoviti, da deli, ki jih ne želite pobarvati, ostanejo nedotaknjeni. Če se s sprostitvijo sprožilca baterija in orodje ne ponastavita, je baterija izpraznjena. Če je izpraznjena, se bo baterija začela polniti, ko jo postavite na litij-ionski polnilnik. REDČENJE RAZPRŠILNEGA MATERIALA Razpršilnemu sistemu sistemu je priložena posodica za NAMESTITEV/ODSTRANITEV BATERIJE...
  • Page 127 Slovensko DELOVANJE UPORABA RAZPRŠILNIKA Glejte sliko 6-9. „ Na bat nanesite črto maziva. Za dostop do bata glejte OPOMBA: Nekatere barve ne dosegajo zgoraj omenjenih razponov. Za nadaljnje informacije kontaktirajte našo navodila v razdelku Čiščenje „ razpršilnika za shranjevanjev poglavju Vzdrževanjev tem telefonsko pomoč.
  • Page 128 Slovensko „ Odstranite rezervoar z barvo. DELOVANJE „ Če še niste, vrnite neporabljeno barvo nazaj v originalno posodo. OPOZORILO „ Napolnite rezervoar za barvo z mlačno vodo (po uporabi Ne čistite orodja z raznimi vnetljivimi tekočinami, kot vodnih sredstev) ali razredčilom za barvo (po uporabi so odstranjevalci barve, sredstva za čiščenje čopičev, oljnih sredstev).
  • Page 129: Odpravljanje Napak

    Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK TEŽAVA RAZLOG MOŽNA REŠITEV Motor ne deluje. Baterija ni napolnjena. Napolnite baterijo. Temeljito očistite razpršilnik, pri čemer si pomagajte Bat se je zagozdil. z navodili za čiščenje v poglavju Vzdrževanje v tem priročniku. Motor se pregreva. Dolgotrajno neprekinjeno delovanje Po vsakem gibu spustite sprožilec in omogočite motorju razpršilnika.
  • Page 130 Slovensko SIMBOL Nosite zaščito za oči Enosmerni tok Skladnost CE Reciklaža ni potrebna Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z preberete navodila ostalimi gospodinjskimi odpadki Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Nosite zaščito za ušesa...
  • Page 131 RYOBI One+ 18 V a súpravy nikel-kadmiových batérií RYOBI 25. Piest One+ 18 V. 26. Puzdro sprejovača Lítiovo-iónové batérie RYOBI 18 V sú navrhnuté tak, aby sa 27. Pružná nasávacia trubica a fi lter chránili lítium-iónové články a  maximalizovala životnosť 28. Línia plnenia mazadla batérií.
  • Page 132 Slovenþina PREVÁDZKA Dôležité je zamaskovanie plôch, aby sa zabezpečilo, že nebudete sprejovať plochy, ktoré by mali zostať nedotknuté. Keď uvoľnenie spínača neresetuje batériu a  nástroj, súprava RIEDENIE ALEBO ROZPÚŠŤANIE SPREJOVACIEHO batérií je vybitá. Ak je súprava batérií vybitá, začne sa nabíjať, MATERIÁLU keď...
  • Page 133 Slovenþina PREVÁDZKA vykonajte inštrukcie v kapitole Čistenie sprejovača pred uskladnením v sekcii Údržba tohto návodu. „ Zabezpečte, aby povrch, ktorý sa bude sprejovať bol bez POZNÁMKA: Niektoré farby sú mimo rozsahu uvedeného prachu, nečistôt a mastnôt. vyššie. Kontaktujte, prosím, linku pomoci, ak potrebujete „...
  • Page 134 Slovenþina PREVÁDZKA môže viesť k nebezpečným podmienkam a následným vážnym zraneniam. VAROVANIE ČISTENIE SPREJOVAČA PRED USKLADNENÍM Nečistite žiadnymi horľavými kvapalinami, ako Pozrite si obrázok 8-9. napríklad čistiaci prostriedok na farbu, čistič na Keď ste dokončili prácu a ste pripravení uskladniť sprejovač, kefky, minerálne alkoholy, riedidlo na lak, terpentín, dokonale ho vyčistite a namažte tak, ako sa to odporúča.
  • Page 135: Riešenie Problémov

    Slovenþina ÚDRŽBA Výmena: „ Vyberanie súpravy batérií zo sprejovača. „ Otáčajte špičku sprejovača oproti smeru hodinových VÝMENA SÚPRAVY VENTILU ATOMIZÉRA Ventil atomizéra spôsobí, že farba a moridlo dostane otáčavý ručičiek, čím ju vyberiete. „ Vyberte súpravu ventilu atomizéra zlikvidujte ju. pohyb, keď...
  • Page 136: Ochrana Životného Prostredia

    Slovenþina OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA CE konformita Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte Surové materiály recyklujte, namiesto toho, aby inštrukcie ste ich zlikvidovali ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k životnému Noste ochranu sluchu prostrediu.
  • Page 137 18. Σωστή τεχνική ψεκασμού 19. Εσφαλμένη τεχνική ψεκασμού ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 20. Άκρη ψεκασμού Το προϊόν δέχεται μπαταρίες RYOBI One+ 18 V λιθίου-ιόντων 21. Διάταξη βαλβίδας ψεκαστήρα και RYOBI One+ 18 V νίκελ-καδμίου. 22. Περικόχλιο κλειδώματος Οι μπαταρίες RYOBI 18 V λιθίου-ιόντων είναι σχεδιασμένες...
  • Page 138 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η προετοιμασία της επιφάνειας και η αραίωση της μπογιάς είναι δύο πολύ σημαντικά βήματα Αν αφήνοντας τον διακόπτη δεν γίνεται επανεκκίνηση της που πρέπει να εκτελέσετε για να έχετε βέλτιστα μπαταρίας και του εργαλείου, η μπαταρία έχει αδειάσει. Σε αποτελέσματα...
  • Page 139 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ πολύ χαλαρή ή πολύ σφιχτή άκρη μπορεί να προκαλέσει διαρροές ή φθορές στον ψεκαστήρα. Ποσότητα υλικού Για να αλλάξετε την κατεύθυνση της άκρης φτερωτής από 1000 2000 3000 4000 ψεκασμού (ml) Οριζόντια σε Κάθετη: „ Ξεσφίξτε ελαφρά την άκρη περιστρέφοντάς την Διαλυτικό...
  • Page 140 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφήνετε ποτέ υγρά φρένων, βενζίνη, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο, διεισδυτικά έλαια, κλπ να • Πιέστε τον διακόπτη για να ξεκινήσετε τον ψεκασμό έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά τμήματα. Αυτά του υλικού που θέλετε να βάψετε. Χρησιμοποιείτε τον τα...
  • Page 141: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΨΕΚΑΣΤΗΡΑ Η βαλβίδα ψεκαστήρα προκαλεί την περιστροφή της μπογιάς ή του υλικού βαφής καθώς βγαίνουν από τον Επανασυναρμολόγηση: „ Τοποθετήστε μια γραμμή λιπαντικό στο έμβολο. ψεκαστήρα. Μετά από 25 έως 35 λίτρα μπογιάς ή υλικού „ Σπρώξτε το ελατήριο πίσω στο έμβολο. βαφής, η...
  • Page 142: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ Ο ψεκασμός μπογιάς / υλικού Η άκρη ψεκαστήρα είναι πολύ μακριά Κρατήστε τον ψεκαστήρα πιο κοντά στην επιφάνεια που βαφής είναι υπερβολικός. από την επιφάνεια που ψεκάζεται. ψεκάζεται. Η μπογιά / υλικό βαφής τρέχει Δεν...
  • Page 143 16. Yatay püskürme yönü 17. Dikey püskürtme yönü BATARYA KORUMA ÖZELLİKLERİ 18. Doğru püskürtme yöntemi Bu ürün RYOBI One+ 18 V lityum-iyon batarya kutuları ve 19. Yanlış püskürtme yöntemi RYOBI One+ 18 V nikel-kadmiyum batarya kutularıyla çalışır. 20. Püskürtme ucu RYOBI 18 V lityum iyon bataryaları...
  • Page 144 Türkçe ÇALIŞTIRMA PÜSKÜRTME MALZEMESİNİN İNCELTİLMESİ VEYA SEYRELTİLMESİ Püskürtme sisteminizle birlikte bir viskozite kabı verilmiştir. UYARI Parçalarını ayırırken, ayarlama yaparken, temizlik Viskozite, bir ürünün çok ince veya çok kalın olup olmadığını esnasında ya da alet kullanılmazken batarya belirtmek için kullanılan teknik bir kelimedir. Ürün inceyse kutusunu daima aletten çıkarın.
  • Page 145 Türkçe ÇALIŞTIRMA Bakınız Şekil 6-9. „ Piston üzerine yağ uygulayın. Pistona ulaşabilmek için bu kılavuzun Bakım bölümündeki NOT: Bazı boyalar yukarıda listelenen aralıkların dışındadır. Tabancanın saklanması için temizlenmesi adımlarını Daha fazla bilgi için lütfen yardım hattımızı arayın. takip edin. „ Boyanacak yüzeyin tozdan, kirden ve yağdan arınmış TABANCAYA BOYA/VERNİK DOLDURULMASI olmasını...
  • Page 146 Türkçe „ Boya kabını çıkarın. ÇALIŞTIRMA „ Boyanacak yeriniz kalmadıysa kalan boyayı veya verniği kendi orijinal kutusuna koyun. UYARI „ Boya kabını ılık suyla (su bazlı ürünlerin kullanılmasını Boya sıyırıcı, boya sökücü, fırça temizleyici, ispirto, takip ederek) veya boya incelticisiyle (yağ bazlı ürünlerin lake tineri, terebentin, aseton, benzin, gaz yağı...
  • Page 147: Sorun Giderme

    Türkçe SORUN GİDERME SORUN NEDENİ MUHTEMEL ÇÖZÜMÜ Motor çalışmıyor. Batarya şarj edilmemiş. Bataryayı şarj edin. Bu kılavuzdaki Bakım bölümünde yer alan uzun süreli Piston tutukluk yapmış. saklama için temizleme talimatlarını kullanarak tabancayı iyice temizleyin. Motor aşırı ısınıyor. Motorun soğumasına imkan vermek için her geçişin Sürekli püskürtme işlemi.
  • Page 148 Türkçe SEMBOL Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun. Koruyucu kulaklık kullanın Koruyucu gözlük kullanın Geri dönüşüme verin Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Page 149 GARANTIEVOORWAARDEN Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Page 150 ·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚ Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabrica ie úi pieselor cu defecte pentru o durat de dou zeciúipatru (24) de ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ...
  • Page 151 GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA Š produkta izejmateri lu un ražošanas defektus divdesmit þetrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in (24) m nešus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, dokumenta izrakst šanas datuma.
  • Page 152 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 153 VARNING OSTRZE ENIE Deklarowany poziom drga zostaã zmierzony za pomoc Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i jego wyniki mog sãu yþ do porównywania tego urz dzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Page 154 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v ar standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Page 155 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAçÃO DE CONFORMIDADE We declare under our sole responsibility that this product is Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que in conformity with the following standards or standardized este produto cumpre as seguintes normas ou documentos documents. normativos. 98/37/EC (até 28 de Dezembro de 2009), 2006/42/ 98/37/EC (until Dec.
  • Page 156 DEKLARACJA ZGODNO CI VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses Z caá odpowiedzialno ci o wiadczamy, e niniejszy järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega. produkt jest zgodny z normami czy te znormalizowanymi 98/37/EC (kehtiv kuni 28. detsembrini 2009), 2006/42/EC (kehtiv dokumentami wymienionymi poni ej: alates 29.
  • Page 157 Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM Web: www.ttigroup.com Name/Title: Carl A. Jeffries / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
  • Page 158 961067352-02...

Table des Matières