Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 vOLT bAckPAck PAINTER
SySTèME DE PEINTURE DORSAL
DE 18 v
Máquina para pintar tipo Mochila
DE 18 v
P635
AccEPTS ALL ONE+ bATTERy PAckS
cOMPATIbLE AvEc TOUS LE PILES ONE+
acEpta toDoS loS paquEtES DE BatErÍaS onE+
BattEry anD chargEr SolD SEparatEly
pilE Et chargEur vEnDuS SéparéMEnt
no viEnEn incluiDoS laS BatErÍaS y El cargaDor
Your product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera-
tor safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
Warning:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SavE thiS Manual For FuturE rEFErEncE
Cette produit a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AvERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
cONSERvER cE MANUEL POUR
FuturE réFérEncE
Pour réduire les risques de
Su producto ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADvERTENcIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
guarDE EStE Manual para
FUTURAS cONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P635

  • Page 1 18 vOLT bAckPAck PAINTER SySTèME DE PEINTURE DORSAL DE 18 v Máquina para pintar tipo Mochila DE 18 v P635 AccEPTS ALL ONE+ bATTERy PAckS cOMPATIbLE AvEc TOUS LE PILES ONE+ acEpta toDoS loS paquEtES DE BatErÍaS onE+ BattEry anD chargEr SolD SEparatEly pilE Et chargEur vEnDuS SéparéMEnt...
  • Page 2: Table Des Matières

     Keep area clean and free of paint or solvent containers, What thiS Warranty covErS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Page 3: Specific Safety Rules

    SPEcIFIc SAFETy RULES SPEcIFIc SAFETy RULES  never start the machine if ice has formed in any part of  Disconnect battery pack from tool or place the  batteries can explode in the presence of a source  keep guards in place and in working order. Never oper- the equipment.
  • Page 4: Symbols

    SyMbOLS FEATURES PRODUcT SPEcIFIcATIONS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. Flow Rate .............. 5.5 GPH Tank Size ..............1.5 gal. SyMbOL Signal MEaning Roller Coverage ..........58 sq. ft./min. Motor ..............
  • Page 5: Operation

    NOTE: Push the tube all the way to the back of the  Push the connector on the end of the paint supply tube This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion  Carefully pour up to 1.5 gallons of paint or stain into the into the quick-connect main outlet until it clicks.
  • Page 6: Operating The Sprayer

    OPERATION OPERATION  Chest strap should be tightened or loosened until adjusted SElEcting thE propEr Spray tip opErating thE rollEr  Connect the DC power cord of the sprayer into the outlet to a comfortable operating position. on the backpack unit. See Figure 13, page 16.
  • Page 7: Maintenance

    MAINTENANcE MAINTENANcE To replace:  Install the battery pack in the backpack unit.  Replace the spray tip and rotate clockwise to secure. Warning:  If you were using the sprayer, spray the solution onto  Remove the battery pack from the backpack unit. to clEan thE paint rollEr: a piece of cardboard or other scrap material.
  • Page 8: Troubleshooting

    trouBlEShooting PRObLEM cAUSE POSSIbLE SOLUTION Motor does not run. Battery is not charged. Charge battery. Motor overheats. Piston has seized up. Thoroughly clean the sprayer using long- term storage cleaning instructions in the Maintenance section of this manual. Continuous spray operation. Release trigger at the end of each pass to allow the motor to cool.
  • Page 9: Garantie

    17236,89 kPa de peinture ou de solvant. Toutes les pièces du système de des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RyObI au titre de cette garantie (2 500 psi).
  • Page 10: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Garder l’outil sec, propre et exempt d’huile ou de  Toujours débrancher le pulvérisateur, éteindre l’unité  Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs  Maintenir tous les dispositifs de protection en place graisse.Toujours utiliser un chiffon propre pour le et relâcher la pression avant de procéder à...
  • Page 11: Symboles

    SYMBOLES CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. Débit ............20,81 l/h (5,5 gal/h) Taille du réservoir ..........5,68 l (1,5 gal) Moteur ................
  • Page 12: Utilisation

    à l’arrière du  Verser soigneusement 5,68 l (1,5 gal) de peinture ou de Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à pulvérisateur de peinture pour s’assurer que le tube est Pour raccorder le tube d’alimentation en peinture à...
  • Page 13 UTILISATION UTILISATION AJUSTEMENT DU HARNAIS ET DES UTILISATION DU ROULEAU  Choisir l’embout de pulvérisation qui procure la forme ATTENTION : de jet désirée. Voir Choisir l’embout de pulvérisation SANGLES DE FIXATION à LA TAILLE Voir les figures 14 et 15, page 17. approprié.
  • Page 14: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN Pour réassembler l’unité : REMPLACEMENT DE L’ENSEMBLE VALVE DE  Remplir le réservoir de peinture d’eau tiède (dans le cas AVERTISSEMENT : d’enduits au latex) ou de diluant de formule blanche  Placer une pellicule de lubrifiant sur le piston. PULVÉRISATEUR DANS LE PISTOLET Klean-Strip®...
  • Page 15: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Motor does not run. La pile n’est pas chargée. Charge requise. Le moteur surchauffe. Le piston est grippé. bien nettoyer le pistolet en suivant les instructions de nettoyage en vue d’un entreposage à long terme présentées à la section Entretien du présent manuel.
  • Page 16 (2 500 psi). Utilice solamente piezas o accesorios de Todas las partes del sistema rociador, incluida la bomba, servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente repuesto especificados por el fabricante y que tengan ®...
  • Page 17: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No utilice la herramienta si el interruptor no apaga.  El plástico puede provocar chispas. Nunca  No coloque herramientas de baterías ni las baterías  Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas Lleve todo interruptor defectuoso a un centro de servicio utilice plástico para cercar un área de rociado.
  • Page 18: Símbolos

    SÍMBOLOS CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados Caudal ..........20,81 lph (5,5 GPH) Tamaño del tanque ........5,68 l (1,5 gal.) con este producto. Cobertura del rodillo ....17,7 m (58 pies cuad.)/min.
  • Page 19: Funcionamiento

    (1,5 gal.). que el tubo esté asentado firmemente. Las baterías de iones de litio Ryobi de 18 V están diseñadas de pintura dentro de la salida principal de conexión rápida con características que protegen las celdas de iones de litio  Retire el paquete de baterías, si está...
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO  Cuando se configura el interruptor en posición de marcha Para cambiar la dirección de la punta ancha en unidad para guardarlo para obtener instrucciones sobre  Cuando termine, desconecte el cordón de corriente de atrás, la máquina extrae nuevamente la pintura por los cómo desarmar el rociador para tener acceso al pistón.
  • Page 21: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO NOTA: Asegúrese de restregar bien dentro de la abertura REEMPLAZO DEL CONJUNTO DE VÁLVULA  Vuelva a colocar toda la pintura o el tinte que no haya ADVERTENCIA: del alojamiento de la bomba de tal manera que no queden utilizado en su contenedor original.
  • Page 22: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no funciona. La batería no está cargada. Cargue la batería. El motor se recalienta. El pistón está agarrotado. Limpie bien el rociador según las instrucciones de limpieza para guardarlo durante un largo período que figuran en la sección Mantenimiento de este manual.
  • Page 23 Fig. 1 Fig. 4 A - Roller cap (capuchon du rouleau, tapa del rodillo) B - Paint roller (rouleau à peindre, rodillo para pintar) C - Pins (goupilles, pasadores) D - Roller head (tête du rouleau, cabezal del rodillo) A - Roller handle (poignée du rouleau, mango del rodillo) A - Power paint sprayer (pulvérisateur de I - Battery pack (bloc-piles, paquete de...
  • Page 24 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 13 A - Motor switch (interrupteur du moteur, A - Paint supply tube connector (raccord du tube interruptor del motor) d’alimentation en peinture, conector del tubo B - Forward (marche avant, marcha adelante) de suministro de pintura) C - Reverse (marche arrière, marcha atrás) B - Quick-connect main outlet (prise principale à...
  • Page 25 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 19 PLaCe LINe OF LUbRICaNT ON PISTON SHaFT (PLaCeR UNe PeLLICULe de LUbRIFIaNT SUR L’aRbRe de PISTON, PLaCeR UNe PeLLICULe de LUbRIFIaNT SUR L’aRbRe de PISTON) A - Flow valve (valve de contrôle du débit, válvula Fig.
  • Page 26: Pièces Et Service

    PaRts and sERVicE • Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. P635 • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER ____________________ • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. Replacement parts can also be obtained at one of our authorized service centers.

Table des Matières