Page 1
OBJ_DOKU-15090-007.fm Page 1 Monday, January 30, 2012 9:27 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 500 RE | 500 RA 2 609 005 111 (2012.01) O / 83 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 609 005 111 | (30.1.12) Bosch Power Tools...
16 Entriegelungstaste für Staubbehälter * Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reakti- 17 Filterelement (Microfilter System) * onsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursa- 18 Gummidichtung für Staubbehälter * chen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn: 19 Staubschutzring* Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (30.1.12)
<2,5 m/s , K=1,5 m/s zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk- zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab- läufe. Technische Daten Schlagbohrmaschine PSB 500 RE PSB 500 RA Sachnummer 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0.. Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl 50 –...
PT/ESI Um ein optimales Absaugergebnis zu erhalten, beachten Sie bitte folgende Hinweise: – Achten Sie darauf, dass die Absaugvorrichtung bündig am Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Werkstück bzw. an der Wand anliegt. Damit wird gleichzei- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.12.2011 tig ein rechtwinkliges Bohren erleichtert.
Page 10
Bei Elektrowerkzeugen ohne Bohrspindelarretierung die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerk- muss das Bohrfutter von einer autorisierten Kunden- zeuge können abrutschen. dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausgewech- Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht stationär. Es selt werden. ist für einen Betrieb, z. B. im Bohrständer nicht ausgelegt.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Nur für EU-Länder: le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Gemäß...
The tool insert can jam and adjustments, changing accessories, or storing power lead to loss of control over the power tool. tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 2 609 005 111 | (30.1.12) Bosch Power Tools...
WARNING Fire hazard! Do not work metallic materials Engineering PT/ESI with the extraction device mounted. Hot metal chips can ignite parts of the extraction device. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.12.2011 Assembly Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
17 including the holder. When placing agent for Bosch power tools. on the holder again, make sure that the rubber gasket 18 is in- The drill chuck must be tightened with a tightening serted.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Gauteng – BSC Service Centre der to avoid a safety hazard.
Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils réduire les risques dus aux poussières. à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (30.1.12)
électriques peut provoquer un incendie ou un choc électri- isolante) * que. Un endommagement d’une conduite de gaz peut pro- 11 Vis papillon pour déplacer la poignée supplémentaire * voquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau 2 609 005 111 | (30.1.12) Bosch Power Tools...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.12.2011 Montage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- Pour obtenir la meilleure aspiration possible, respectez les in- tif, retirez la fiche de la prise de courant.
être remplacé par une station de Service Pour démonter le dispositif d’aspiration 12, appuyez sur la Après-Vente pour outillage Bosch agréée. touche de déverrouillage 20 et retirez le dispositif d’aspira- Le mandrin de perçage doit être serré avec un cou- tion 12 vers l’avant.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Seulement pour les pays de l’Union Européenne : s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Conformément à la directive européenne ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage 2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-...
Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados se reparar. para su uso en exteriores. La utilización de un cable de Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (30.1.12)
13 Depósito de polvo* si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la 14 Indicador de nivel de llenado del depósito de polvo * elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea: 2 609 005 111 | (30.1.12) Bosch Power Tools...
=33 m/s K=3,5 m/s Atornillado: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Datos técnicos Taladradora de percusión PSB 500 RE PSB 500 RA Nº de artículo 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0.. Potencia absorbida nominal Potencia útil Revoluciones en vacío 50 –...
Para conseguir una aspiración óptima siga los siguientes con- sejos: – Observe que el dispositivo de aspiración asiente por com- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pleto contra la pieza o pared. Ello le ayuda además a obte- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.12.2011...
Page 27
Bosch. Colocación del dispositivo de aspiración en el maletín (ver figura F) El portabrocas deberá apretarse con un par de apriete aprox.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Av. Republica de Panama 4045 ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Tel.: +51 1706 1100...
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão trica. apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do que eléctrico. alcance de crianças. Não permita que pessoas que não Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (30.1.12)
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas nosso programa de acessórios. as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. 2 609 005 111 | (30.1.12) Bosch Power Tools...
EN 60745 e pode ser utilizado para a com- paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. Dados técnicos Berbequim de percussão PSB 500 RE PSB 500 RA N° do produto 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0..
Para obter um resultado de aspiração ideal, deverá observar as seguintes indicações: – Tenha atenção, para que o dispositivo de aspiração esteja Robert Bosch GmbH, Power Tools Division alinhado com a peça a ser trabalhada ou com a parede. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.12.2011...
Page 33
é necessário que o mandril de bro- ção 12 pela frente. cas seja trocado numa oficina de serviço pós-venda au- torizada para ferramentas eléctricas Bosch. Guardar o dispositivo de aspiração (veja figura F) O mandril de brocas deve ser apertado com um bi- Para guardar o dispositivo de aspiração 12 na mala, é...
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Leggere tutte le avvertenze di pe- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch AVVERTENZA ricolo e le istruzioni operative.
Page 35
Vestiti Usare la protezione acustica impiegando trapani bat- lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in tenti. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udi- movimento. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (30.1.12)
Apparecchi con regolazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. elettronica e rotazione destrorsa-/sinistrorsa sono adatti an- Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- che per avvitare. pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- 2 609 005 111 | (30.1.12) Bosch Power Tools...
Page 37
(cromato, protezione per legno). Materiale contenente Robert Bosch GmbH, Power Tools Division amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona- D-70745 Leinfelden-Echterdingen le specializzato.
Estrarre l’asta di profondità fino a quando la distanza tra dispositivo di aspirazione 12 sia posizionato a livello sulla sca- l’estremità della punta e l’estremità della guida profondità tola e che sia fissato. corrisponde alla richiesta profondità della foratura X. 2 609 005 111 | (30.1.12) Bosch Power Tools...
è possibile quando l’interruttore di avvio/arresto 9 è pre- Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di muto. collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch Rotazione destrorsa: Per forare ed avvitare viti premere il oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- commutatore del senso di rotazione 8 verso sinistra fino troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
OBJ_BUCH-862-007.book Page 40 Monday, January 30, 2012 9:28 AM 40 | Nederlands Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare lazione di apparecchi ed accessori.
Het inzetgereedschap slecht onderhouden elektrische gereedschappen. kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en over het elektrische gereedschap leiden. schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (30.1.12)
Page 42
20 Ontgrendelingsknop voor afzuigvoorziening * pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar- 21 Klem voor afzuigvoorziening * beidsproces. Technische gegevens Klopboormachine PSB 500 RE PSB 500 RA Zaaknummer 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0.. Opgenomen vermogen...
Let op, brandgevaar! Bewerk met een gemonteerde af- zuigvoorziening geen metaal. Hete metaalspanen kun- nen delen van de afzuigvoorziening ontsteken. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.12.2011 Montage Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Afzuigvoorziening verwijderen (zie afbeelding E) gen door een erkende klantenservicewerkplaats voor Als u de afzuigvoorziening 12 wilt demonteren, drukt u de ont- Bosch elektrische gereedschappen. grendelingsknop 20 in en trekt u de afzuigvoorziening 12 naar De boorhouder moet worden vastgedraaid met voren toe los.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- nere brug. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre- vet el-værktøj (uden netkabel).
Page 46
Sikkerhedsinstrukser til boremaskiner el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- Brug høreværn i forbindelse med slagboring. Støjpå- te øger risikoen for personskader. virkning kan føre til tab af hørelse. 2 609 005 111 | (30.1.12) Bosch Power Tools...
2 Forreste kappe organisation af arbejdsforløb. 3 Bageste kappe 4 Hurtigspændende borepatron 5 Taste til indstilling af dybdeanslag * 6 Omskifter „Boring/slagboring“ 7 Låsetast til start-stop-kontakt Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (30.1.12)
Page 48
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate- rialer, der skal bearbejdes. Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen kan let antænde sig selv. 19.12.2011 Brug kun opsugningsanordningen, når der bearbejdes...
Opsugningsanordningen demonteres 12 ved at trykke på sik- skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- kerhedskontakten 20 og trække opsugningsanordningen 12 jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes af fremad. 220 V. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (30.1.12)
(sladdlösa). Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. 2 609 005 111 | (30.1.12)
Page 51
Kontakt du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens roterande komponent kan medföra kroppsskada. metalldelar under spänning och leda till elstöt. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (30.1.12)
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe- tat material. Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen lätt självantändas. 19.12.2011 Använd endast dammutsugningsanordningen vid bear- betning av betong, tegel och mursten.
Page 54
överensstämmer med uppgifterna på elverk- För demontering av dammutsugningsanordningen 12 tryck tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även på upplåsningsknappen 20 och dra bort dammutsugningsan- anslutas till 220 V. ordningen 12 framåt. 2 609 005 111 | (30.1.12) Bosch Power Tools...
Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet uten lys kan føre til ulykker. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte serviceverkstad för Bosch-elverktyg. omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll...
Page 56
Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk- elektriske støt. ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. 2 609 005 111 | (30.1.12) Bosch Power Tools...
Vedlikehold av 5 Tast for dybdeanleggsinnstilling * elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or- ganisere arbeidsforløpene. 6 Omkoblingsbryter «Boring/slagboring» 7 Låsetast for på-/av-bryter 8 Høyre-/venstrebryter 9 På-/av-bryter Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (30.1.12)
Page 58
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som Robert Bosch GmbH, Power Tools Division skal bearbeides. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.12.2011 Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
Page 59
Chuckbytte Tøm og rengjør støvbeholderen 13. Rengjør filterelementet På elektroverktøy uten borespindellås må chucken 17 ved å banke ut. skiftes ut av en autorisert kundeservice for Bosch-elek- Kontroller om filterelementet 17 er skadet og skift det eventu- troverktøy. elt ut.
Sett omkoblingsbryteren 6 på symbolet for «Bo- www.bosch-pt.com ring». Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Slagboring bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Sett omkoblingsbryteren 6 på symbolet «Slagbo- Norsk ring».
Page 61
Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin Käytä kuulonsuojaimia kun iskuporaat. Melu saattaa ai- käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait- heuttaa kuulon menetystä. see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu- miseen. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (30.1.12)
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- tyssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski- en käsiteltäviä materiaaleja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti 19.12.2011 syttyä palamaan. Käytä poistoimulaitetta vain betonin, tiilen ja muura- Asennus uksen työstössä.
Page 64
Poraistukan vaihto Tarkista suodatinpanoksen 17 kunto ja vaihda se tarvittaessa Sähkötyökalut, joissa ei ole porakaran lukitusta, on an- uuteen. nettava Bosch-sopimushuoltoon istukan vaihtamista Paina suodatinpanoksen 17 pidikettä ja vedä panos irti. Vaih- varten. da suodatinpanos 17 pidikkeineen. Kun pidike asetetaan pai- Istukka tulee kiristää...
OBJ_BUCH-862-007.book Page 65 Monday, January 30, 2012 9:28 AM EëëçíéêÜ | 65 Kiertosuunnan asetus (katso kuvat I–J) Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Suunnanvaihtokytkimellä 8 voit muuttaa sähkötyökalun kier- suuden vaarantamisen välttämiseksi. tosuunnan. Käynnistyskytkimen 9 ollessa painettuna tämä ei kuitenkaan ole mahdollista.
êáé áóöáëþò. Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini UYARI äéáêéíäýíåõóç...
Page 72
Uygun performansl çarpmas na neden olabilir. elektrikli el aleti ile, belirlenen çal şma alan nda daha iyi ve güvenli çal ş rs n z. 2 609 005 111 | (30.1.12) Bosch Power Tools...
, iş aşamalar n n organize edilmesi. 9 Açma/kapama şalteri 10 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) * 11 Ek tutamak konumu ayar için kelebek vida * 12 Toz hazneli emme donan m * 13 Toz haznesi* Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (30.1.12)
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. Çal şt ğ n z yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar kolayca alevlenebilir. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Emme donan m n sadece beton, tuğla ve duvar 19.12.2011 taşlar n işlerken kullan n. Ahşap ve plastik talaşlar çabuk t kanma yapar.
Page 75
Toz haznesini 13 boşalt n ve temizleyin. Uygun bir yere Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el aletlerinde çarparak filtre eleman n 17 temizleyin. mandren mutlaka Bosch elektrikli el aletleri için yetkili Filtre eleman nda 17 hasar olup olmad ğ n kontrol edin ve bir müşteri servisinde değeştirilmelidir.
9 bas l iken bu mümkün değildir. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Sağa dönüş: Delme ve vida takmak için dönme yönü elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.