Page 1
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PSB 1000 RCA www.bosch-pt.com 1 609 929 M09 (2007.09) O / 114 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat fr Notice originale es Manual original pt Manual original...
Page 6
Ein Moment der Unacht- ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte samkeit beim Gebrauch des Stecker und passende Steckdosen verrin- Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften gern das Risiko eines elektrischen Schla- Verletzungen führen. ges. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- werden. Verwendung einer Staubabsau- zeuge mit scharfen Schneidkanten ver- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- klemmen sich weniger und sind leichter zu ringern. führen. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 8
Einhaltung der Sicherheits- Einsatzwerkzeug blockiert wenn: hinweise und Anweisungen können — das Elektrowerkzeug überlastet wird oder elektrischen Schlag, Brand und/oder — es im zu bearbeitenden Werkstück verkan- schwere Verletzungen verursachen. tet. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 9
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen- 19 Universalbithalter* schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun- gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. 20 Schrauberbit* 21 Innensechskantschlüssel ** *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. **handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten) Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 10
, Unsicherheit K=1,5 m/s Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden 04.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu- D-70745 Leinfelden-Echterdingen gen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der...
Page 11
Unterseite der Schlagbohrmaschine heran. Bohrtiefe einstellen (siehe Bilder B–C) Achten Sie darauf, dass die Absaugvorrichtung 9 Mit montierter Absaugvorrichtung kann die Bohr- bündig am Gehäuse anliegt und arretiert wird. tiefe „X“ eingestellt werden. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 12
Schrauben und Muttern drücken Sie den Dreh- Bei Elektrowerkzeugen ohne Bohrspindelar- richtungsumschalter 7 nach rechts bis zum An- retierung muss das Bohrfutter von einer au- schlag durch. torisierten Kundendienststelle für Bosch- Elektrowerkzeuge ausgewechselt werden. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 13
Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: und kann durch praktischen Versuch ermittelt www.bosch-pt.com werden. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Konstantelektronik bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf und Last nahezu konstant und gewähr-...
Loose clothes, jewellery or long hair can be power tool. Keep cord away from heat, caught in moving parts. oil, sharp edges and moving parts. Dam- aged or entangled cords increase the risk of electric shock. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 16
Keep your workplace clean. Blends of mate- hazardous situation. rials are particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 17
12 Release button for dust collector * Please observe the article number on the type plate of 13 Dust collector* your machine. The trade names of the individual ma- chines may vary. 14 Dust protection ring* Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 18
108 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) deter- mined according to EN 60745: 04.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Drilling into metal: Vibration emission value D-70745 Leinfelden-Echterdingen =5.0 m/s , Uncertainty K =1.5 m/s...
Page 19
11 must be emptied. For this, press on the riffled downward to lock the determined clearance. surface of the release button 12 and take off the dust collector 13. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 20
For power tools without spindle lock, the Impact Drilling drill chuck must be replaced by an author- Set the selector switch 3 to the “Impact ised after-sales service agent for Bosch pow- drilling” symbol. er tools. The selector switch 3 engages noticeably and Removing the Drill Chuck (see figure E) can also be actuated with the machine running.
Page 21
Fax: +44 (0844) 736 0146 in manufacturing and testing procedures, repair E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. Ireland In all correspondence and spare parts order, Origo Ltd. please always include the 10-digit article number Unit 23 Magna Drive given on the type plate of the machine.
Page 22
22 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: + 61 (01300) 307 045 Inside New Zealand:...
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 24
électroportatif l’outil. De telles mesures de sécurité pré- peut entraîner de blessures. ventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 25
à l’ar- rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî- 6 Interrupteur Marche/Arrêt ne une perte de contrôle de l’outil 7 Commutateur du sens de rotation électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 26
à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trou- vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 27
K =1,5 m/s Vissage : Valeur d’émission vibratoire <2,5 m/s , incertitude K =1,5 m/s 04.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces ins- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tructions d’utilisation a été mesurée conformé- ment à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs.
Page 28
La poignée supplémentaire 8 peut être basculée dans n’importe quelle position, afin d’obtenir diamètres de perçage importants. La rempla- une position de travail sure et peut fatigante. cer, quand elle présente des dommages. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 29
», page 30. Tourner la molette de réglage par une station de service après-vente pour de la butée de profondeur 11 vers le haut jusqu’à outillage Bosch agréée. ce qu’elle puisse coulisser sur le guidage télesco- pique 10. Bien placer l’outil électroportatif, sans Démontage du mandrin de perçage...
Page 30
6, appuyer sur le bouton de blocage 5. Afin d’arrêter l’appareil électroportatif, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 6 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 5, appuyer brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6, puis le relâ- cher. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 31
éclatées ainsi que des informations con- Sous réserve de modifications. cernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
Page 32
Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
éstos estén montados Los útiles mantenidos correctamente se y que sean utilizados correctamente. El dejan guiar y controlar mejor. empleo de estos equipos reduce los ries- gos derivados del polvo. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 34
útil pueda tocar conductores eléctri- cos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores portadores de ten- sión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 35
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte- rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co- **de tipo comercial (no se adjunta con el aparato) merciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 36
Atornillado: Valor de vibraciones generadas <2,5 m/s , tolerancia K=1,5 m/s El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- 04.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ciones ha sido determinado según el procedi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen miento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con...
Page 37
La empuñadura adicional 8 puede girarse a cual- diámetro, el anillo antipolvo 14 puede llegar a quier posición para permitirle trabajar mante- desgastarse en exceso. Sustitúyalo si estuvie- niendo una postura firme y cómoda. se deteriorado. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 38
11 de manera que éste pue- por un servicio técnico autorizado para he- da desplazarse sobre la guía telescópica 10. rramientas eléctricas Bosch. Asiente firmemente la herramienta, estando ésta detenida, contra la superficie a taladrar, de ma- Desmontaje del portabrocas (ver figura E) nera que la broca asiente contra la superficie.
Page 39
5, presione la toma de corriente. brevemente y suelte a continuación el interruptor de conexión/desconexión 6. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
à alimentação de rede e/ou ficos. Há um risco elevado devido a choque ao acumulador, antes de levantá-la ou de eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. transportá-la. Se tiver o dedo no interrup- Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 42
Danos em tubos de gás podem le- estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra- var à explosão. A infiltração num cano de água mentas eléctricas são perigosas se forem uti- provoca danos materiais. lizadas por pessoas inesperientes. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 43
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem abaixo pode causar choque eléctri- ao volume de fornecimento. co, incêndio e/ou graves lesões. **de tipo comercial (não incluído no volume de forne- cimento) Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 44
A designação comercial Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferra- das ferramentas eléctricas individuais pode variar. mentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 45
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 04.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montagem Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to- Para obter um resultado de aspiração ideal, de- mada.
Page 46
O punho adicional 8 pode ser movimentado co- ramenta. mo desejar, para alcançar uma posição de traba- lho segura e livre de fadiga. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 47
Ajustar o tipo de funcionamento oficina de serviço pós-venda autorizada para Furar e aparafusar ferramentas eléctricas Bosch. Colocar o comutador 3 sobre o símbolo Desmontar o mandril de brocas (veja figura E) “Furar”.
Page 48
Constant-electronic www.bosch-pt.com A Constant-Electronic mantém o número de rota- A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem ções durante a marcha em vazio e sob carga qua- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da se que constante e assegura um desempenho de compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 50
L’impiego di tenza di prestazione. elettroutensili per usi diversi da quelli con- sentiti potrà dar luogo a situazioni di peri- colo. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 51
Macchine con re- che le parti in metallo dell’elettroutensile e golazione elettronica e funzionamento reversibile provoca quindi una scossa elettrica. sono adatte anche per avvitare e per tagliare filet- tature. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 52
**disponibili in commercio (non compreso nel volume Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato di fornitura) sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili pos- sono variare. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 53
Foratura a percussione nel calcestruzzo: Valore di emissione dell’oscillazione a =22,0 m/s , In- certezza della misura K=1,5 m/s 04.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Avvitatura: Valore di emissione dell’oscillazione D-70745 Leinfelden-Echterdingen <2,5 m/s , Incertezza della misura K =1,5 m/s Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istru- zioni è...
Page 54
9 spingere il tasto di sbloccaggio 16 verso destra o sinistra ed estrarre il dispositivo di aspirazione – Controllare regolarmente lo stato dell’ele- 9 in avanti. mento filtrante 17. In caso di elemento filtran- te difettoso, sostituirlo immediatamente. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 55
Inserire l’utensile. Il mandrino portapunta deve essere stret- to con un momento di coppia pari a 20–25 Nm. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 56
5, premere breve- mente l’interruttore di avvio/arresto 6 e rilasciar- Per poter garantire buone e sicure operazio- lo di nuovo. ni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettrou- tensile e le prese di ventilazione. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 57
Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13...
Page 58
Gebruik geen adapterstek- het elektrische gereedschap kan tot ernsti- kers in combinatie met geaarde elektri- ge verwondingen leiden. sche gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten be- perken het risico van een elektrische schok. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Het gebruik van een stofafzuiging scherpe snijkanten klemmen minder snel beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 60
Het elektrische schok, brand of ernstig inzetgereedschap blokkeert als: letsel tot gevolg hebben. — het elektrische gereedschap wordt overbe- last of — het in het te bewerken werkstuk kantelt. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 61
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau standaard meegeleverd. 97 dB(A); geluidsvermogenniveau 108 dB(A). **In de handel verkrijgbaar (niet meegeleverd) Onzekerheid K= 3 dB. Draag een gehoorbescherming. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 62
, onzekerheid K =1,5 m/s klopboren in beton: trillingsemissiewaarde =22,0 m/s , onzekerheid K =1,5 m/s indraaien en losdraaien van schroeven: trillingse- 04.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division missiewaarde a <2,5 m/s , onzekerheid D-70745 Leinfelden-Echterdingen K =1,5 m/s...
Page 63
11 op de berekende schaalverdelings- vlak van de ontgrendelingsknop 12 en verwijder waarde en draai de stelring 11 vervolgens omlaag het stofreservoir 13. om de vastgestelde afstand vast te houden. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 64
7 naar rechts tot aan de aanslag door. der worden vervangen door een erkende Functie instellen klantenservicewerkplaats voor Bosch elek- trische gereedschappen. Boren en schroeven Zet de omschakelknop 3 op het sym- Boorhouder demonteren (zie afbeelding E) bool „Boren”.
Page 65
6 kort in en laat u deze vervol- voerd door een erkende klantenservice voor gens los. Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Toerental of aantal slagen instellen gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-...
Page 66
Indtrængning af vand i et el-værktøj el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende ma- skindel, er der risiko for personskader. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigel- se af en vandledning kan føre til materiel ska- Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 68
I tilfælde af manglende **almindelig (følger ikke med maskinen) overholdelse af advarselshenvisnin- gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al- vorlige kvæstelser. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 69
28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe- Teknisk dossier hos: tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Støj-/vibrationsinformation Måleværdier er beregnet iht. EN 60745. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd- tryksniveau 97 dB(A);...
Page 70
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 04.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montering Træk stikket ud af stikkontakten, før der ud- Overhold venligst følgende for at opnå et opti- føres arbejde på el-værktøjet.
Page 71
Ved el-værktøj uden borespindelarretering Indstil boredybde (se billeder B–C) skal borepatronen skiftes på et autoriseret Boredybden „X“ kan indstilles med monteret ud- serviceværksted for Bosch-el-værktøj. sugningsanordning. Sæt et bor ind i borepatronen og spænd boret, se Borepatron demonteres (se billede E) afsnit „Værktøjsskift“, side 71.
Page 72
Omdrejningstallet/slagtallet indstilles trinløst til det tændte el-værktøj, afhængigt af hvor meget start-stop-kontakten 6 trykkes ind. Let tryk på start-stop-kontakten 6 fører til et lavt omdrejningstal/slagtal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet/slagtallet. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 73
Reservedelstegninger og informatio- ner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
Page 74
Löst hängande kläder, långt hår vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd och smycken kan dras in av roterande delar. från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade led- ningar ökar risken för elstöt. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Låt endast kvalificerad fackpersonal re- den ur vägguttaget om den skadats under ar- parera elverktyget och endast med origi- betet. Skadade nätsladdar ökar risken för el- nalreservdelar. Detta garanterar att el- stöt. verktygets säkerhet upprätthålls. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 76
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 97 dB(A); ljudeffektnivå 21 Sexkantnyckel ** 108 dB(A). Onoggrannhet K= 3 dB. *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in- Använd hörselskydd! går inte standardleveransen. **handelsvara (ingår inte i leveransen) 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 77
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 04.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 78
För skruvdragning ställ alltid omkopplaren ”Bor- Demontering av dammutsugningsanordning ra/slagborra” 3 på symbolen ”Borra”. För demontering av dammutsugningsanordning- en 9 skjut upplåsningsknappen 16 åt höger eller vänster och dra bort dammutsugningsanordning- en 9 framåt. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 79
På elverktyg utan borrspindellåsning måste Ställ omkopplaren 3 på symbolen ”Bor- borrchucken bytas hos en auktioriserad ser- ra”. viceverkstad för Bosch-elverktyg. Slagborrning Borttagning av borrchuck (se bild E) Ställ omkopplaren 3 mot symbolen Sätt in en sexkantnyckel 21 med dess korta ända ”Slagborra”.
Page 80
Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och in- ställning av produkter och tillbehör. Svenska Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Løstsit- f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge tende tøy, smykker eller langt hår kan kom- det opp eller trekke det ut av stikkontak- me inn i deler som beveger seg. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 82
Bruk av elektroverktøy til Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger andre formål enn det som er angitt kan fø- er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne re til farlige situasjoner. eller eksplodere. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 83
12 Låsetast for støvbeholder * Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elek- 13 Støvbeholder* troverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. 14 Støvbeskyttelsesring* Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 84
Certification Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret- ninger) beregnet jf. EN 60745: Boring i metall: Svingningsemisjonsverdi 04.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division =5,0 m/s , usikkerhet K =1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Slagboring i betong: Svingningsemisjonsverdi =22,0 m/s...
Page 85
17 ved å banke ut. den så langt i dreieretning at verktøyet kan set- Kontroller om filterelementet 17 er skadet og tes inn. Sett inn verktøyet. skift det eventuelt ut. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 86
Sett omkoblingsbryteren 3 på symbolet for «Boring». På elektroverktøy uten borespindellås må chucken skiftes ut av en autorisert kunde- Slagboring service for Bosch-elektroverktøy. Sett omkoblingsbryteren 3 på symbolet «Slagboring». Demontering av chucken (se bilde E) Omkoblingsbryteren 3 går følbart i lås og kan og- Spenn en umbrakonøkkel 21 med det korte skaf-...
Page 87
Deltegninger og informasjoner om re- servedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- dukter og tilbehør. Norsk Robert Bosch A/S...
Page 88
Sähköiskun vaara kasvaa, jos ke- totulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen hosi on maadoitettu. ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle nettomuuksille. tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Kaasuputken vahingoittaminen lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyö- puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa. kalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät ko- kemattomat henkilöt. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 90
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh- *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuu- jeet. Turvallisuusohjeiden noudatta- lu vakiotoimitukseen. misen laiminlyönti saattaa johtaa **yleismallinen (ei kuulu toimitukseen) sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- vaan loukkaantumiseen. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 91
Senior Vice President Head of Product on: Äänen painetaso 97 dB(A); äänen tehotaso Engineering Certification 108 dB(A). Epävarmuus K= 3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! 04.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 92
12 sileää pintaa, sen lukitsemiseksi. Poistoimulaitteen irrotus Irrota poistoimulaite 9 työntämällä irrotuspainike 16 oikealle tai vasemmalle ja vetämällä poistoi- mulaite 9 pois eteenpäin. Parhaan mahdollisen poistoimun aikaansaami- seksi tulee noudattaa seuraavia ohjeita: 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 93
Suomi | 93 Lisäkahva Poraistukan vaihto Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 8 kans- Sähkötyökalut, joissa ei ole porakaran luki- tusta, on annettava Bosch-sopimushuoltoon istukan vaihtamista varten. Voit mielivaltaisesti kääntää lisäkahvaa 8, löytääksesi varman ja vaivattoman työskentelyasennon. Poranistukan irrotus (katso kuva E) Kierrä...
Page 94
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- Kierrosluvun/iskuluvun asetus kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kier- tehtäväksi. roslukua/iskulukua portaattomasti, riippuen siitä Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa miten syvälle painat käynnistyskytkintä...
Page 95
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan di- rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal- listen lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu- siokäyttöön. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 96
το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- τραυματισμούς. λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 97
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει και οδηγούνται ευκολότερα. τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 98
υποδείξεις. Αμέλειες κατά την – το ηλεκτρικό εργαλείο φορτωθεί υπερβολικά ή τήρηση των προειδοποιητικών υπο- – το εργαλείο λοξεύσει μέσα στο υπό δείξεων μπορεί να προκαλέσουν κατεργασία τεμάχιο. ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 99
πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. **από το εμπόριο (δεν περιέχεται στη συσκευασία) Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 100
οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη- 04.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen θεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο- λογισμό...
Page 101
Τοποθετήστε πάλι το δοχείο σκόνης 13 και για να – Όταν χρησιμοποιείτε τη διάταξη αναρρόφησης το μανδαλώσετε πατήστε τη λεία επιφάνεια του να εργάζεσθε πάντοτε με το μέγιστο αριθμό πλήκτρου απομανδάλωσης 12. στροφών. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 102
το θέσετε σε λειτουργία, σταθερά επάνω στην ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για επιφάνεια που πρόκειται να τρυπήσετε, μέχρι το ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. τρυπάνι να καθίσει επάνω στην επιφάνεια. Διαβάστε στο κέλυφος ρύθμισης 11 την τιμή στην Αποσυναρμολόγηση του τσοκ (βλέπε εικόνα E) κλίμακα...
Page 103
εργάζεται (το ηλεκτρικό εργαλείο λειτουργεί). στροφών για να κρυώσει. Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 6 και κρατήστε τον πατημένο. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 104
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 106
ş p s k şmad klar n , – Elektrikli el aleti aş r ölçüde zorlan nca veya – İşlenen iş parças içinde aç lanma yaparsa. 1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools...
Page 107
Bu alet; tuğla, beton ve taş malzemede darbeli delme ile ahşap, metal, seramik ve plastikte delme işleri için geliştirilmiştir. Elektronik ayarlamal ve sağ/sol dönüşlü/aletler vidalama ve diş açma işlerine de uygundur. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 108
Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi D-70745 Leinfelden-Echterdingen tipik olarak şöyledir: Ses bas nc seviyesi 97 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 108 dB(A).
Page 109
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 04.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaj Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma Optimum emme performans elde edebilmek için yapmadan önce her defas nda fişi prizden lütfen aşağ...
Page 110
Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el çevirin ve ek tutamağ 8 istediğiniz konuma aletlerinde mandren mutlaka Bosch getirinin. Daha sonra kelebek viday 2 saat elektrikli el aletleri için yetkili bir müşteri hareket yönünde çevirerek s k n.
Page 111
Bas l durumdaki açma/kapama şalterini 6 tespit etmek için açma/kapama şalteri tespit tuşuna 5 İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el bas n. aletini ve havaland rma deliklerini daima temiz tutun. Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Page 112
Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.