PRESENTATION FR 1 PRESENTATION Cher client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits et nous souhaitons que l’emploi de cette nouvelle machine vous réserve de grandes satisfactions et qu’il réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été...
FR 2 SOMMAIRE SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SECURITE ................. 3 Contient les consignes d’utilisation de la machine en toute sécurité 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES........7 Explique comment identifier la machine ainsi que les principaux éléments qui la composent 3.
CONSIGNES DE SECURITE FR 3 CONSIGNES DE SECURITE 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations particu- lièrement importantes sont marqués par différents degrés de mise en relief dont la signification est la suivante: REMARQUE IMPORTANT ou bien...
FR 4 CONSIGNES DE SECURITE 1.2 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE (les lire attentivement avant d'utiliser la tondeuse) A) FORMATION 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la machine. 2) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes qui ne se soient pas suffisam- ment familiarisées avec les instructions d’utiliser la machine.
Page 7
CONSIGNES DE SECURITE FR 5 du monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. 2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle adéquate. 3) Avant de démarrer le moteur, débrayer les lames, laisser les vitesses au point mort. 4) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à...
FR 6 CONSIGNES DE SECURITE 1.3 ETIQUETTES DE SECURITE Votre machine doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placées sur la machine sous forme de pictogrammes. Ces étiquettes sont considérées comme faisant partie intégrante de la machine.
IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES FR 7 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES 2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE L’étiquette appliquée près du compartiment batterie porte les données essentielles de chaque machine. Le numéro de série (7) est indispensable chaque fois que vous demandez une inter- vention technique ou que vous commandez des pièces détachées.
Page 10
FR 8 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES 12. Lames: pièces servant à la tonte du gazon; les ailettes situées aux extrémités favorisent le passage de la pelouse tondue vers la goulotte d'éjection. 13. Goulotte d'éjection: pièce permettant la connexion entre le plateau de coupe et le bac de ramassage.
DEBALLAGE ET MONTAGE FR 9 DEBALLAGE ET MONTAGE Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre ces consignes: IMPORTANT La machine est livrée sans huile moteur et sans essence.
FR 10 DEBALLAGE ET MONTAGE Faire correspondre le trou prévu dans l'axe du volant avec celui de la colonne de direction pour pouvoir y introduire le goujon blocage (3) fourni à l'aide d'un marteau et s’assurer qu'il traverse bien. REMARQUE Pour éviter d'abîmer le volant avec le marteau, pousser le goujon à...
DEBALLAGE ET MONTAGE FR 11 IMPORTANT Procéder toujours à la recharge complète en suivant les indica- tions du constructeur de la batterie ( 6.2.5). IMPORTANT Afin d'éviter l'intervention de la protection de la carte électro- nique, il est impératif de ne pas de mettre le moteur en marche avant la recharge complète! ATTENTION! Suivre les consignes de sécurité...
FR 12 DEBALLAGE ET MONTAGE 3.6 RETRAIT DE L’ARRET DU CROCHET DE FIXATION DU BAC Pour des motifs de transport, le crochet (1) de fixation du bac est bloqué à la plaque arrière au moyen d’un arrêt (2). Cet arrêt doit être enlevé avant de procéder au monta- ge des supports du bac et ne doit plus être utilisé.
Page 15
DEBALLAGE ET MONTAGE FR 13 d’angle (4) et (5) d’après le marquage de la droite (R ) et de la gauche (L ), les fixer au châssis par quatre vis autotaraudeuses (6). B) Enfiler le châssis ainsi formé dans la housse en toile (7) en veillant à une bonne mise en place sur l’embase.
FR 14 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 4.9.2 4.11 4.9.1 4.10 4.1 V OLANT DE DIRECTION Commande le braquage des roues avant. 4.2 C si prévue) OMMANDE STARTER Provoque un enrichissement du mélange et ne doit être utilisée que pour le démarra- ge à...
Page 17
COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE FR 15 reportant les symboles suivants: «STARTER» si prévue) pour le démarrage à froid «LENT» correspondant à la vitesse minimum «RAPIDE» correspondant à la vitesse maximum – La position «STARTER» ( si prévue, en alternative à la commande 4.2) pro- voque un enrichissement du mélange ;...
Page 18
FR 16 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 4.6 I NTERRUPTEUR PHARES Commande l'allumage des phares lorsque la clé (4.4) est placée sur «MARCHE». 4.7 V OYANTS ET DISPOSITIF DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE Le tableau de bord présente un panneau avec une série de voyants lumineux qui s’al- lument lorsque la clef (4.4) est sur «MARCHE».
Page 19
COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE FR 17 – Si les lames sont embrayées sans que les conditions de sécurité prévues soient respectées, le moteur s'éteint ou ne peut pas être démarré ( 5.2). – La condition de “Lames embrayées” est signalée par le voyant (4.7.a) allumé. –...
Page 20
FR 18 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE Dans les modèles à transmission mécanique: 4.21 P ÉDALE EMBRAYAGE REIN Cette pédale exerce une double fonction: sur la première partie de sa 4.21 course, elle actionne l'embrayage en activant ou en arrêtant la rotation des roues;...
Page 21
COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE FR 19 machine, aussi bien en marche 4.31 avant qu'en marche arrière. – Pour passer la marche avant, appuyer avec la pointe du pied dans la direction «F»; en augmen- tant la pression sur la pédale, on augmente progressivement la vitesse de la machine.
FR 20 MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI 5.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SECURITE DANGER! N’utiliser la machine que pour effectuer ce à quoi elle est destinée (tonte et ramassage de l’herbe). Ne pas modifier ou enlever les dispositifs de sécurité dont la machine est équipée.
Page 23
MODE D’EMPLOI FR 21 a) Pour démarrer le moteur, il faut dans tous les cas que: – la transmission soit au “point mort”; – les lames soient débrayées; – l’opérateur soit assis ou que le frein de stationnement soit enclenché. b) Le moteur s’arrête quand: –...
FR 22 MODE D’EMPLOI 5.3 OPERATIONS A EFFECTUER AVANT DE DEBUTER LE TRAVAIL Avant de commencer à travailler, il faut effectuer une série de contrôles et d’opéra- tions pour assurer que le travail soit effectué de façon profitable et dans des condi- tions de sécurité...
Page 25
MODE D’EMPLOI FR 23 fiques indiquées dans le manuel du moteur, il doit se trouver entre les encoches MIN et MAX de la jauge. Faire le plein de carburant à l'aide d'un entonnoir en ayant bien soin de ne pas remplir complètement le réservoir.
Page 26
FR 24 MODE D’EMPLOI Si l’on désire travailler sans le bac de ramassage, un kit pare-pierres ( 8.2) est disponible sur demande ; il doit être fixé à la plaque arrière comme indiqué dans les instructions correspon- dantes. 5.3.5 C ’...
MODE D’EMPLOI FR 25 5.4 UTILISATION DE LA MACHINE 5.4.1 D EMARRAGE DANGER! Les opérations relatives à la mise en marche doivent s'effec- tuer en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré! NE PAS OUBLIER QUE LES GAZ D’ECHAPPEMENT DU MOTEUR SONT TOXIQUES! Pour démarrer le moteur: –...
Page 28
FR 26 MODE D’EMPLOI démarrage du moteur lorsque les conditions de sécurité ne sont pas respectées ( 5.2). Dans ces cas, après avoir rétabli la situation d’autorisation de démarrage, il faut reporter la clé sur »ARRET» avant de pouvoir démarrer à nouveau le moteur. 5.4.2 M ARCHE AVANT ET DEPLACEMENT ATTENTION!
Page 29
MODE D’EMPLOI FR 27 ATTENTION! L'embrayage de la traction doit être effectué selon les modalités déjà décrites ( 4.32) afin d’éviter qu'un embrayage trop brusque ne cause le cabrage et la perte de contrôle du véhicule, en particulier dans les pentes. 5.4.3 F REINAGE Ralentir d’abord la vitesse de la machine en réduisant les tours du moteur puis...
Page 30
FR 28 MODE D’EMPLOI pour éviter que ce dernier n’endommage le champ en cas d’irrégularités du terrain; son efficacité est exclue lorsque l’on choisit la posi- tion la plus élevée. Ø 100 Ø 80 Pour changer la position: dévisser et enlever le pivot (1), puis repositionner la roulette (2) dans le trou supérieur ou inférieur de la file correspondant au diamètre de la roulette.
Page 31
MODE D’EMPLOI FR 29 Débrayer les lames et lever le plateau en position de hauteur maximum dès qu’un obstacle doit être affronté. 5.4.6 V IDAGE DU BAC DE RAMASSAGE REMARQUE N'effectuer cette opération que lorsque les lames sont débrayées; dans le cas contraire, le moteur s'arrêterait. Le bac ne doit jamais être trop plein car il pourrait boucher la goulotte d’éjection.
Page 32
FR 30 MODE D’EMPLOI – enlever l’herbe accumulée, en agissant depuis la partie de la bouche de sortie de la goulotte. ATTENTION! Cette opération doit toujours être effectuée avec le moteur coupé. 5.4.8 F IN DE LA TONTE Après la tonte, débrayer les lames, réduire le nombre de tours du moteur et lever le plateau de coupe au maximum pour parcourir le trajet de retour.
Page 33
MODE D’EMPLOI FR 31 et de détergent; veiller à ne mouiller ni le moteur ni les composants de l'installation électrique ni la carte électronique située sous le tableau de bord. IMPORTANT Ne jamais utiliser de lances à haute pression ni de liquides agressifs pour laver la carrosserie et le moteur! Le lavage de l’intérieur du plateau de coupe et de la goulotte d’éjection doit être exécuté...
Page 34
FR 32 MODE D’EMPLOI ATTENTION! Prendre bien soin de retirer les dépôts d'herbe sèche qui se seraient éventuellement accumulés à proximité du moteur et du silencieux d’échappement: cela évitera d'éventuels débuts d'in- cendie à la reprise du travail! Vider le réservoir carburant en détachant le tube situé à l'entrée du filtre à...
Page 35
MODE D’EMPLOI FR 33 ron de travail à plein régime. IMPORTANT Si, pendant le fonctionnement: – le voyant de la batterie s’allume ( 4.7.g): consulter le chap. 7 de ce manuel. – le voyant de l’huile s’allume ( 4.7.e) ( si prévu): iil indique une lubrification insuffisante, il faut donc arrêter immédiatement le moteur.
FR 34 MODE D’EMPLOI 5.5 UTILISATION SUR TERRAINS EN PENTE Dans le respect des limites indiquées (max 10° - 17%), les pelouses en pente se ton- BON! dent en montant et en descendant - jamais transversalement; faire très attention aux changements de direction: les roues qui se trouvent en amont ne doivent jamais ren- contrer d'obstacles (cailloux, branches,...
MODE D’EMPLOI FR 35 nombre de personnes adapté au poids et à la procédure de levage adoptée. La machine ne doit jamais être soulevée avec des câbles et des palans. Pen- dant le transport, fermer le robinet d’essence ( si prévu), abaisser le pla- teau de coupe, enclencher le frein de stationnement et fixer adéquatement la machine au moyen de transport avec des câbles ou des chaînes.
FR 36 ENTRETIEN ENTRETIEN 6.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SECURITE ATTENTION! Enlever la clé et lire les instructions correspondantes avant d'entamer tout nettoyage, entretien ou réparation. Porter des vêtements appropriés et des gants de travail pour le démontage et le remontage des lames et dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains.
ENTRETIEN FR 37 6.2 ENTRETIEN PERIODIQUE 6.2.1 E NTRETIEN ET GRAISSAGE GENERAL Suivre les schémas qui indiquent les points sujets à contrôles, graissage et entretien périodiques, avec l’indication du type de lubrifiant à employer et l’intervalle à respec- ter pour les interventions. a) Entretien periodique ( 6.2.2) HEURES...
Page 40
FR 38 ENTRETIEN b) Graissage Dans les modèles à transmission mécanique: Dans les modèles à transmission hydrostatique: GRAISSE HUILE - SAE 30...
Page 41
ENTRETIEN FR 39 6.2.2 G ’ UIDE A L ENTRETIEN PROGRAMME Le but de ce tableau est de vous aider à maintenir votre machine efficace et sûre. Les principales opérations d’entretien et graissage y sont rappelées, avec l’indication de l’intervalle de temps dans lequel elles doivent être exécutées; à côté de chacune de ces opérations, vous trouverez une série de cases où...
Page 42
FR 40 ENTRETIEN 6.2.3 M OTEUR Suivre les instructions contenues dans le manuel d’instructions du moteur. Pour vider l'huile du moteur, dévisser le bou- chon (1); au moment de le replacer, s’assurer que le joint interne est bien en place. 6.2.4 A XE ARRIERE Il est constitué...
ENTRETIEN FR 41 batteries de maintien prévu à cet effet CB 01 fourni (si prévu) ou disponible sur demande ( 8.5). IMPORTANT Ce connecteur ne doit être utilisé que pour brancher le chargeur de batteries de maintien “CB01”. Pour son utilisation: –...
(2), si possible en utilisant une clé dynamométrique tarée à 45-50 Nm. Si, pendant le démontage de la lame, le moyeu (3) est sorti de Mod. 102: 82004341/1 82004340/1 l’arbre, s’assurer que la clavette (4) Mod. 102: 82004348/0 82004347/0 ...
Page 45
SAV. 6.3.3 R ’ EGLAGE DE L EMBRAYAGE ET FREIN LAMES Dans les modèles avec embrayage à Mod. 102 122 - 124 mm Mod. 122 92,5 - 93,5 mm levier Lorsqu’on actionne le levier pour débrayer les lames, on actionne en même temps un frein qui arrête leur rota-...
Page 46
FR 44 ENTRETIEN Dans les modèles avec embrayage électromagnétique En cas de rotation irrégulière due à la Mod. 102 113 - 115 mm Mod. 122 90 - 91 mm courroie, agir sur le dispositif de réglage (1) jusqu’à obtenir la juste longueur du ressort (mesurée sur la partie externe).
Page 47
ENTRETIEN FR 45 ment, contacter immédiatement un Centre SAV. NE PAS TENTER D’AUTRES INTERVENTIONS SUR LE FREIN EN PLUS DE CELLE DECRITE. 6.3.5 R EGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE DE TRACTION Si la machine présente une insuffisante capaci- té...
FR 46 ENTRETIEN 6.4 INTERVENTIONS DE DEMONTAGE ET REMPLACEMENT 6.4.1 R EMPLACEMENT DES ROUES Placer la tondeuse sur une surface plane, disposer des cales sous l’une des pièces portantes du châssis, du côté de la roue à changer. Les roues sont maintenues par un clip métallique (1) qui s'enlève à...
Page 49
ENTRETIEN FR 47 6.4.4 R ’ EMPLACEMENT D UN FUSIBLE Un fusible (1) de 6,3 A (retardé) sert à pro- téger les circuits généraux et la puissance de l'installation. L'intervention du fusible provoque l'arrêt de la machine et tous les voyants situés sur le 1 - 6,3 Amp tableau de bord s’éteignent.
FR 48 PANNES ET REMÈDES PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Avec la clé sur Intervention de la protection de la carte Positionner la clé sur «ARRET» et cher- «MARCHE», le électronique à cause de: cher les causes de la panne: tableau de bord reste éteint, sans aucun –...
Page 51
PANNES ET REMÈDES FR 49 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 7. Quand on embraie – absence d’autorisation d’enclenche- – contrôler que les conditions d’autorisa- les lames, le moteur ment tion sont respectées ( 5.2.c) s’arrête 8. Le voyant de la bat- –...
FR 50 PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS – courroie relâchée – agir sur le dispositif de réglage modèles avec 6.3.3) embrayage électroma- – problème à l’embrayage électroma- – contacter un Centre SAV gnétique) gnétique – plateau de coupe non parallèle au ter- –...
ACCESSOIRES OPTIONNELS FR 51 ACCESSOIRES OPTIONNELS 1. KIT CONTREPOIDS FRONTAUX Améliorent la stabilité avant de la tondeuse notamment lorsque cette dernière est utilisée sur les pentes. 2. KIT PARE-PIERRES A utiliser à la place du bac lorsque l'herbe n'est pas récupérée.
FR 52 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Installation électrique ......12 V Modèles à transmission méca- Batterie ........... 18 Ah nique: Pneus avant ......13 x 5.00-6 Vitesse de déplacement (indicative) à ou ........15 x 5.00-6 3000 min. Pneus arrière ......18 x 8.50-8 en 1 ère .........
Page 55
SOMMAIRE ALPHABETIQUE FR 53 SOMMAIRE ALPHABETIQUE Accélérateur Pentes Fonction et utilisation........4.3 Précautions d’utilisation........5.5 Bac de ramassage Phares Description ..........2.2-14 Interrupteur............4.6 Levier renversement........4.11 Remplacement lampe ........6.4.3 Montage ............3.7 Plateau de coupe Montage sur la machine .......5.3.4 Description ..........2.2-11 Vidage ............5.4.6 Lavage de l’intérieur ........5.4.10 Réglage fixation..........6.3.6 Alignement ...........6.3.2 Batterie...
Page 56
##### EMAK s.p.a. - Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO (REGGIO EMILIA) ITALY TEL. 0522 956611 - TELEFAX 0522 951555 EMAIL service@emak.it - INTERNET http://www.emak.it Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY...