Wolf MGK-2-130 Notice De Montage Pour Installateurs
Wolf MGK-2-130 Notice De Montage Pour Installateurs

Wolf MGK-2-130 Notice De Montage Pour Installateurs

Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice de montage pour installateurs
Chaudière à condensation
MGK-2-130
MGK-2-170
MGK-2-210
MGK-2-250
MGK-2-300
FR
Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tél. +49-8751/74-0 • Fax +49-8751/74-1600 • Internet : www.wolf-heiztechnik.de
N° d'art. : 3064379_201804
Sous réserve de modifications

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf MGK-2-130

  • Page 1 Notice de montage pour installateurs Chaudière à condensation MGK-2-130 MGK-2-170 MGK-2-210 MGK-2-250 MGK-2-300 Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tél. +49-8751/74-0 • Fax +49-8751/74-1600 • Internet : www.wolf-heiztechnik.de N° d’art. : 3064379_201804 Sous réserve de modifications...
  • Page 2: Table Des Matières

    Données techniques 31. Rapport de mise en service ............. 60 32. Conseils d‘étude de conduite d‘air / des fumées ......61 33. Schéma électrique MGK-2-130 ............69 34. Schéma électrique MGK-2-170-300 ..........71 35. Réinitialisation ................. 73 36. Pannes - Causes - Remèdes ............74 37.
  • Page 3: Indications Sur La Documentation

    - Guider l’exploitant dans l’utilisation de la chaudière. 1.4 Validité de la notice La présente notice de montage est valable pour la chaudière gaz à condensation MGK-2-130-300 1.5 Réception L’exploitant est tenu de présenter l’installation de chaudière à l’organisme responsable dans les 4 semaines suivant la mise en service.
  • Page 4 1. Indications sur la documentation Pièces fournies MGK-2 1 x chaudière gaz à condensation MGK-2 complètement habillée, montée et câblée 2 x siphons avec 4 tuyaux à condensats et 1 raccord en T 1 x notice de montage MGK-2 pour l’installateur 1 x notice d’utilisation MGK-2 pour l’utilisateur 1 x notices d’entretien MGK-2 1 x manuel de l’installation et de service pour préparation ECS...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    La chaudière gaz à condensation ne peut être utilisée que - Éteindre la chaudière dans la limite des performances indiquées dans la documentation technique de la société WOLF. L’utilisation - Ouvrir les portes et les fenêtres conforme de la chaudière se rapporte exclusivement aux - Signaler le cas à...
  • Page 6 Il est recommandé à cet égard de conclure un contrat d’entretien. - L’exploitant est responsable de la sécurité, du respect de l’environnement et des performances énergétiques de l’installation de chauffage - Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine WOLF ! 3064379_201804...
  • Page 7 2. Consignes de sécurité Figure : Transformateur d‘allumage, électrode d’allumage hau- Figure : boîtier de commande te tension, bloc gaz, pressostat de gaz, ventilateur, chambre Danger par composants électriques sous tension électrique de combustion Danger dû à la tension électrique, risque d’intoxication et d’explosion dû...
  • Page 8: Dimensions

    1187 (MGK-2-130) Figure : Dimensions (hauteur totale A avec embout de raccord MGK-2-130 ... 250 = 1460 mm MGK-2-300 = 1510 mm) MGK-2-170/210/250/300 Figure : Cotes de raccordement A = tube de fumées avec prise de mesure des fumées intégrée B = orifice d’air fourni...
  • Page 9: Données Techniques

    4. Données techniques Type MGK-2 Puissance thermique nominale à 80/60 °C Puissance thermique nominale à 50/30 °C Charge thermique nominale Puissance thermique minimale (en modulation) à 80/60 °C Puissance thermique minimale (en modulation) à 50/30 °C Charge thermique minimale (à modulation) Plage de modulation 19-100 17-100...
  • Page 10 être prise en considération lors du choix des composants (p.ex. pompes, échangeurs de chaleur, chauffe-eau). Débit minimal pour ne pas dépasser 28 K à puissance maximale : MGK-2-130: 4,0 m³/h MGK-2-170: 5,2 m³/h MGK-2-210: 6,5 m³/h MGK-2-250: 7,7 m³/h MGK-2-300: 9,2 m³/h...
  • Page 11: Schéma D'ensemble De La Chaudière

    5. Schéma d’ensemble de la chaudière Les chaudières gaz à condensation Wolf MGK-2-130/170/210/250/300 sont préréglées en usine pour le gaz naturel E et LL. L’échangeur de chaleur haute performance est fabriqué en alliage robuste d’aluminium-silicium à grande résistance à la corrosion. Le brûleur gaz à...
  • Page 12: Habillage

    6. Habillage Démontage de l’habillage Figure : Démontage de l’habillage frontal et latéral Montage de l’habillage Pour le montage, réaliser les étapes susmentionnées dans l'ordre inverse. 3064379_201804...
  • Page 13: Normes Et Réglementations

    7. Normes et réglementations Respecter les normes et directives applicables pour le montage et le fonctionnement de l’installation de chauffage ! Respecter les indications sur la plaque signalétique de la chaudière ! Les règlements locaux ci-dessous doivent être respectés pour l’installation et le fonctionnement de l’installation de chauffage : •...
  • Page 14 7. Normes et réglementations L’installation et le fonctionnement en France sont soumis aux textes suivants : • décret 2009-648 du 9 juin 2009 relatif à l‘inspection des chaudières de puissanceutile supérieure à 400 kW. • décret 2009-649 du 9 juin 2009 relatif à l‘entretien annuel des chaudières de puissance utile comprise entre 4 et 400 kW.
  • Page 15: Transport / Conseils De Mise En Place

    8. Transport / Conseils de mise en place Transport • avec chariot de manutention : Mise en place simple de la chaudière, avec et sans palette, possible avec chariot élévateur ou transpalette, car accessible de tous les côtés. Chariot élévateur Exemple : transport avec chariot élévateur •...
  • Page 16 8. Transport / Conseils de mise en place • dans la cave au moyen d’un treuil ou d’un palan à chaînes ainsi qu’avec une protection contre le glissement Exemple : transport avec treuil Ajustage de la chaudière Mettre la chaudière de niveau à l’aide des pieds réglables 3064379_201804...
  • Page 17: Conseils De Mise En Place

    8. Conseils de mise en place Conseils généraux de mise en place Cote B MGK-2-130 995 mm • Il est indispensable de disposer d’un sol plan et Cote B MGK-2- 1355 mm résistant pour le montage de la chaudière. 170/210/250/300 •...
  • Page 18: Équipement Technique De Sécurité

    9. Équipement technique de sécurité Équipement technique de sécurité L’équipement technique de sécurité pour les installations de chauffage central doit être conforme à la norme DIN EN 12828. Elle est valable pour toutes les installations de selon DIN EN 12828 chauffage à...
  • Page 19: Remplissage

    10. Indications pour le traitement de l’eau Traitement de l’eau de chauffage conformément à VDI 2035 : Remplissage : L'eau de remplissage et d'appoint doit être traitée par dessalement de manière à respecter les valeurs du tableau 1. Si la qualité de l'eau ne présente pas les valeurs exigées, la garantie pour les composants du système côté...
  • Page 20 10. Indications pour le traitement de l’eau Mise en service : Purger complètement l'installation à température de système maximale. Documenter les paramètres de la mise en service dans le manuel de l'installation. Après la mise en service de l'installation, le manuel de l'installation doit être remis à...
  • Page 21: Tuyauterie Chaudière - Installation

    11. Tuyauterie chaudière - installation Le départ et le retour chauffage se trouvent sur le côté supérieur de la chaudière ; prévoir impérativement la mise en place de dispositifs d’arrêt pour le départ et le retour. Pour éviter une circulation inverse, un clapet anti-retour doit être placé après la ou les pompe(s) circuit(s) de chauffage.
  • Page 22: Sélection Pompe De Circulation

    12. Sélection pompe de circulation La MGK-2 est livrée sans pompe de circulation. Le débit de refoulement de la pompe à prévoir par l'utilisateur doit être déterminé en fonction de la résistance de l’installation et de la chaudière. La MGK-2 prend en charge l’alimentation électrique ainsi que la régulation de vitesse (voir raccordement électrique).
  • Page 23: Raccordement Gaz

    Un robinet à boisseau sphérique pour gaz avec protection anti-incendie doit être prévu sur le tube d'alimentation de gaz avant la chaudière à condensation Wolf. Sans quoi il y a risque d’explosion lors d’un incendie. Il faut installer le tube d'alimentation de gaz selon les données du DVGW-TRGI.
  • Page 24: Montage Des Siphons

    14. Montage des siphons Les pièces suivantes sont comprises dans la quantité fournie de la chaudière : 2x siphon 4x tuyau à condensats 1x raccord en T pour tuyau à condensats  Monter le siphon sur la tubulure d'évacuation des condensats : Siphon sur évacuation des condensats démonter le raccord fileté...
  • Page 25: Neutralisateur (Accessoire)

    15. Neutralisateur (accessoire) Intégration du neutralisateur avec pompe Booster Le neutralisateur Neutrakon type03/04/BGN livrable en tant qu’accessoire Wolf avec pompe Booster pour garantir une régénération pH intensive peut être monté dans la chaudière. Respecter la notice de montage et d’entretien fournie avec...
  • Page 26: Neutralisateur / Pompe À Condensat (Accessoire)

    Les résidus de granulés peuvent être éliminés avec les ordures ménagères. Pompe de relevage des condensats (accessoire) La pompe de relevage des condensats Wolf est prête au raccordement et peut être intégrée dans la MGK-2. Le câble Pompe de de secteur et la sortie alarme de la pompe de relevage des relevage des condensats sont raccordés au jeu de câbles (voir figure).
  • Page 27: Conduite D'air / Des Fumées

    17. Conduite d’air / des fumées Pour l’installation de la conduite d’air / de Attention fumées concentrique et des conduites des fumées, seules des pièces Wolf d'origine peuvent être employées. Avant d’installer la conduite des fumées ou de procéder au raccordement de la conduite d’air, veuillez observer les conseils d'étude...
  • Page 28: Indications Générales Sur Le Raccordement Électrique

    être mis hors tension, sinon il y a risque de décharges électriques ! Un module d’affichage AM ou un module de commande BM-2 doit être enfiché sur le panneau frontal pour utiliser la chaudière. L’interrupteur de service (intégré au logo Wolf) coupe l’unité sur tous les pôles. Panneau frontal avec interrupteur de service intégré Clapet de service avec raccord eBus pour diagnostic d'erreur (sous l’habillage frontal)
  • Page 29: Aperçu Des Composants Dans Le Boîtier De Régulation

    18. Raccordements électriques Enlever le couvercle du Retirer l’habillage frontal et l’habillage latéral, voir chapitre « Habillage » et retirer ensuite les 2 vis du boîtier de régulation au moyen d’un tournevis. boîtier de régulation Enlèvement du couvercle de boîtier HCM-2 Aperçu des composants Pressostat des fumées Gaine de câble...
  • Page 30: Raccordements Dans Le Boîtier De Régulation

    UPM 0-10 V Raccordement de pompe à régulation de vitesse (0 - 10 V DC / signal PWM) eBus 1(+), 2(-) accessoire de régulation WOLF SF (sonde de ballon 5kNTC) AF (sonde extérieure 5kNTC) E2 (sonde collecteur 5kNTC = bouteille de mélange ;...
  • Page 31: Conseils De Montage Du Raccordement Électrique Réseau

    18. Raccordements électriques Raccordement appareil tension 230 V : Raccordement réseau (230 V) Les équipements de régulation, de commande et de sécurité sont livrés câblés et contrôlés. Il ne reste plus qu’à brancher le raccordement réseau, la pompe circuit de chauffage ainsi que les accessoires externes. Le raccordement au réseau doit être fixe.
  • Page 32: Changement De Fusible

    18. Raccordements électriques Raccordement sortie pompe de charge (230 V AC ; max. 1,5 A) Faire passer le câble de raccordement à travers le passe- câble à vis et le fixer. Brancher le câble de raccordement aux bornes L1, N et * max. 1,5 A / 345 VA par sortie, la somme de toutes les sorties ne dépassant pas 600 VA Figure : Raccordement sortie LP Raccordement sortie A1 (230 V AC ;...
  • Page 33: Raccordement Sonde Extérieure

    Figure : Raccordement de la sonde de ballon Raccordement d’accessoires numériques de régulation WOLF (p.ex. BM-2, MM-2, KM-2, SM1-2, SM2-2) Seuls des régulateurs de la gamme d'accessoires Wolf peuvent être branchés. Un schéma de raccordement est joint à chaque accessoire.
  • Page 34: Module D'affichage / De Commande / Montage

    Retirer le panneau frontal de la chaudière MGK-2 et le remonter après l’installation du module. Enficher l’AM ou le BM-2 dans l’emplacement au-dessus du commutateur ON/OFF (logo Wolf). Les deux modules peuvent être enfichés sur cet emplacement. Consulter la notice de montage BM-2 pour d’autres mesures liées à...
  • Page 35: Module D'affichage Am

    Vue d’ensemble AM Indication : Si aucun module d'affichage AM n’est présent sur votre chaudière Wolf, cette page n’est pas d’application ! D’autres fonctions et explications sont données dans la notice de montage pour l’installateur et dans la notice d'utilisation pour l’utilisateur du module d'affichage AM...
  • Page 36: Structure De Menu Du Module D'affichage Am

    21. Structure de menu du module d‘affichage AM Structure de menu de régulation AM Message App. de chauff. État Panne Temp. chaudière Mode de fonctionnement Pression CC Press. inst. État brûleur Panne depuis ... min. Menu principal Retour Affichages Réglages de base Ramoneur Installateur Retour...
  • Page 37: Mode De Fonctionnement De La Chaudière

    22. Mode de fonctionnement / État du brûleur de la chaudière Mode de fonctionnement de la chaudière Affichage à l'écran Signification Start Démarrage de l’appareil Veille Pas de demande de chauffage ni d’ECS M. chauffage Régime chauffage, demande de chaleur par un circuit de chauffage au moins Mode ECS Préparation ECS avec ballon e.c.s., la température de ballon e.c.s.
  • Page 38: Module De Fonctionnement Bm-2

    23. Module de fonctionnement BM-2 Vue d’ensemble BM-2 Indication : D’autres fonctions et explications sont données dans la notice de montage pour l’installateur et dans la notice d'utilisation pour l’utilisateur du module de commande BM-2 Mode de fonctionnement Titre de l’écran État brûleur Touches rapides Indicateur d'état...
  • Page 39: Paramètres De Régulation App . De Chauff. (Chaudière)

    24. Paramètres de régulation app. de chauff. (chaudière) Les modifications ne peuvent être effectuées que par un professionnel agréé ou par le service après-vente Attention Wolf. Une utilisation non conforme peut entraîner des dysfonctionnements. Grâce au module d'affichage AM ou au module de commande BM-2, il est possible de rétablir le réglage d'usine Attention des paramètres HG au sein du menu Installateur. Pour éviter d’endommager l’ensemble de l’installation de chauffage, il faut annuler le régime réduit nocturne pour les températures extérieures (sous les -12 °C).
  • Page 40 24. Paramètres de régulation app. de chauff. (chaudière) N° : Désignation : Unité Réglage Min : Max : Réglé d'usine HG40 Configuration de l'installation div. div. (voir chapitre « Description des paramètres ») HG41 Vitesse de rotation ZHP ECS HG42 Hystérésis collecteur °C HG43...
  • Page 41: Description Des Paramètres

    25. Description des paramètres Paramètre HG01 L’hystérésis de commutation du brûleur règle la température de chaudière dans Hystérésis de commutation du brûleur la plage préréglée en allumant et éteignant le brûleur. Plus la différence de mise en marche/ à l’arrêt est grande, plus l'oscillation de la température de Réglage d'usine : chaudière se rapproche de la consigne avec en même temps des durées de (voir le tableau à...
  • Page 42 25. Description des paramètres Paramètre HG07 S’il n’y a plus de demande de chaleur de la part du circuit de chauffage, la Durée de poursuite de fonctionnement pompe d’alimentation / circuit de chauffage ZHP continue de fonctionner pompe circuit de chauffage pendant le temps préréglé...
  • Page 43 Snd amb Thermostat d’ambiance Si l’entrée E1 est ouverte, le régime chauffage est bloqué (mode Été), ceci indépendamment des accessoires numériques de régulation Wolf *. Blocage / validation eau chaude Si l’entrée E1 est ouverte, la préparation ECS est bloquée, ceci indépendamment des accessoires numériques de régulation Wolf.
  • Page 44 25. Description des paramètres Paramètre HG14 Les fonctions de la sortie A1 ne peuvent être lues et réglées directement sur Fonction Sortie A1 la chaudière qu’avec le module d’affichage AM ou le module de commande BM2, sous le paramètre HG1 14 Affichage Désignation : Aucun...
  • Page 45 25. Description des paramètres Paramètre HG15 Le point d’enclenchement du chargement du ballon est régulé avec l'hystérésis Hystérésis ballon ballon. Plus le réglage est élevé, plus le point d’enclenchement du chargement de ballon est bas. Réglage d'usine : voir tableau page 39 Exemple : Température de consigne du ballon 60 °C Paramètres de régulation Hystérésis ballon 5 K...
  • Page 46 25. Description des paramètres Paramètre HG20 Si la sonde de ballon demande de la chaleur, le chargement du ballon Durée max. charge du ballon commence. Si la chaudière a été sous-dimensionnée, si le ballon est entartré ou s'il y a une consommation permanente d'eau chaude, en mode prioritaire, Réglage d'usine : les pompes de circulation du chauffage restent constamment à...
  • Page 47 25. Description des paramètres Paramètre HG33 Au démarrage du brûleur ou lors du passage en régime chauffage, l’hystérésis Durée de fonctionnement hystérésis du brûleur est réglée sur le paramètre « Différentiel de commutation du du brûleur brûleur » HG01. Partant de cette valeur réglée, l’hystérésis du brûleur est réduite jusqu’à...
  • Page 48: Configuration Installation

    25. Description des paramètres Configuration installation 01 Circuit de chauffage direct sur chaudière + autres circuits mélangés optionnels via des modules de vanne de mélange (réglage d'usine) • Le brûleur se met en marche après une demande du circuit de chauffage direct ou par les circuits mélangés optionnels raccordés •...
  • Page 49: Cascade Pour Installations À Plusieurs Chaudières (Réglage Automatique Lorsque Le Module Cascade Est Connecté)

    25. Description des paramètres Configuration installation 51 GTB - puissance du brûleur Le brûleur se met en marche après une demande via le régulateur externe • Pompe d’alimentation / circuit de chauffage (ZHP) activée comme pompe d’alimentation à partir de 2 V GTB % •...
  • Page 50 25. Description des paramètres Paramètre HG41 En mode ECS, la pompe fonctionne à cette valeur réglée. Indépendant du type Vitesse de rotation ZHP ECS de régulation de pompe réglé sous HG37. Réglage d'usine : voir tableau page 39 Paramètres de régulation Réglage individuel : ________ Paramètre HG42 L’hystérésis collecteur règle la température du collecteur dans la plage préréglée...
  • Page 51 25. Description des paramètres Paramètre HG59 Le Paramètre HG 59 peut être seulement sélectionné lorsque la platine Sortie A4 d'extension « Module E/S » est raccordée. Réglage d'usine : La fonction « Clapet gaz brûlés » ne peut pas être sélectionnée. voir tableau page 39 Toutes les autres fonctions sont réglées de la même manière que pour HG14...
  • Page 52: Fonctionnement En Cascade

    Il convient de respecter et/ou de ne pas dépasser une contre-pression maximale de 50 Pa dans la jonction vers le tube de fumée collectif. Seules les conduits de fumées agréés par le DIBt peuvent être utilisés. En mode cascade, il convient d’utiliser un régulateur cascade KM Wolf. 3064379_201804...
  • Page 53 Il convient de prendre en compte diverses distances minimales lors de la mise en place au sein de la chaufferie. Figure : 2 à 5 chaudières juxtaposées dans la chaufferie Cote B MGK-2-130 995 mm Cote B MGK-2-170/210/250/300 1355 mm...
  • Page 54: Remplissage / Vidange De L'installation De Chauffage

    27. Remplissage / vidange de l’installation de chauffage Remplissage de l’installation Pour garantir un fonctionnement sans problème de la chaudière à condensation, de chauffage il est nécessaire de procéder à un remplissage correct selon le traitement de l'eau, le manuel du système et de service et à une purge totale de l'air. Le circuit de chauffage doit être rincé...
  • Page 55: Mise En Service

    28. Mise en service La première mise en service et utilisation de la chaudière doivent être effectuées par un installateur qualifié. Il en va de même pour la mise au courant de l'utilisateur ! • Contrôler la coupure de l’alimentation électrique •...
  • Page 56: Contrôler La Pression De Raccordement Au Gaz

    Si la pression en amont se situe hors de la plage indiquée, on ne peut effectuer aucun réglage et l’appareil ne peut pas Attention être mis en service. Contrôler la pression de raccordement au gaz MGK-2-130 MGK-2-170/210/250/300 (pression d’écoulement du gaz) Les travaux aux composants transportant du gaz ne peuvent être effectués que par...
  • Page 57: Modification Du Type De Gazréglage Du Co

    9,1 % ± 0,3 % (5,1 % O MGK-2-130 MGK-2-170/210/250/300  Vis de débit de gaz (sous le capot)  Vis à six pans creux 3 mm pour MGK-2-170 - MGK-2-300 Vis à tête fendue pour MGK-2-130 Figure : Bloc gaz 3064379_201804...
  • Page 58 9,2 % ± 0,2 % (5,0 % O 9,0 % ± 0,2 % (5,2 % O Appareil fermé 9,3 % ± 0,3 % (4,9 % O 9,1 % ± 0,3 % (5,1 % O MGK-2-130 MGK-2-170/210/250/300   Vis du point zéro Torx Tx40 (sous le capot) Figure : Bloc gaz C) Contrôle du réglage du CO...
  • Page 59: Fin Des Opérations De Réglage

    30. Modification du type de gaz - réglage du CO D) Conversion Conversion MGK-2-130 au gaz naturel LL La conversion s’effectue par le retrait du diaphragme de gaz et par le réglage de CO au niveau de la vanne combinée à gaz. Respecter les conseils figurant sur la notice de conversion jointe. Conversion MGK-2-130 au propane P Le service clientèle de l’usine s’occupe de la conversion...
  • Page 60: Rapport De Mise En Service

    31. Rapport de mise en service Travaux de mise en service Valeurs relevées ou confirmation □ 1.) Type de gaz Gaz naturel E/H □ Gaz naturel LL Indice de Wobbe _____________ kWh/m³ Pouvoir calorifique inférieur ______ kWh/m³ □ 2.) Contrôler la pression de raccordement au gaz (pression d’écoulement du gaz) □...
  • Page 61: Conseils D'étude De Conduite D'air / Des Fumées

    32. Conseils d‘étude de conduite d‘air / des fumées Conduite d’air / des fumées Les conduites d'air / des fumées sans marquage « x » ne peuvent être posées que dans des locaux suffisamment ventilés. Il faut pour ce faire prévoir un orifice de ventilation de minimum 1 x 150 cm² ou 2 x 75 cm². Types de raccords Mode de raccordable à...
  • Page 62 32 m 26 m 32 m horizontale concentrique ; raccordement ventouse Pression de refoulement disponible du ventilateur : MGK-2-130  Q = 200 Pa / 10 Pa MGK-2-170, -210, -250, -300  Q = 150 Pa / 10 Pa Conduit de fumées DN 160 en PP avec numéro d’homologation CE 0036CPD9169003 Conduit de fumées DN 200 en PP avec numéro d’homologation CE 0036CPD9169003...
  • Page 63 32. Conseils d‘étude de conduite d‘air / des fumées Raccord à la conduite d’air / La section libre des conduites de fumées doit pouvoir être contrôlée. Le local de fumées d’installation doit au moins comporter un orifice de contrôle et / ou d’essai conforme, en accord avec l’organisme responsable.
  • Page 64 Exemples pour le montage d’une installation Exemple : fonctionnement à l’air extérieur C 33 MGK-2-130 - 300 Toutes les conduites horizontales d’air / des fumées doivent être posées avec une pente 1 Chaudière gaz à condensation avec embout de d’env.
  • Page 65 32. Conseils d‘étude de conduite d‘air / des fumées Schéma MGK-2-130 - 300 avec passage de toiture vertical raccordement ventouse Passage de toiture Fumées verticale Ø 160/225 n° de mat. 2651346 + n° de mat. 2651347 + n° de mat. 2651350...
  • Page 66 32. Conseils d‘étude de conduite d‘air / des fumées Exemple : fonctionnement à l’air extérieur C 53 Toutes les conduites horizontales d’air / des fumées doivent être posées avec une pente d’env. 3° (5 cm par mètre) vers l’appareil. Les condensats formés doivent retourner vers l’appareil.
  • Page 67: Conseils D'étude De Conduite D'air / Des Fuméesg

    32. Conseils d‘étude de conduite d‘air / des fuméesg Exemple : raccordement ventouse C93 Toutes les conduites horizontales d’air / des fumées doivent être posées avec une pente d’env. 3° (5 cm par mètre) vers l’appareil. Les condensats formés doivent retourner vers l’appareil.
  • Page 68: Indications Générales

    Les depuis de longues années et sont compatibles avec les questions concernant l’installation, en particulier pour chaudières gaz à condensation Wolf. En cas d’utilisation les pièces de révision et les orifices d’air fourni, sont à d’autres systèmes uniquement agréés CE, l’installateur est clarifier avec l'organisme responsable.
  • Page 69: Schéma Électrique Mgk-2-130

    33. Schéma électrique MGK-2-130 3064379_201804...
  • Page 70: Panneau Frontal

    33. Schéma électrique MGK-2-130 X50: Circuit imprimé service eBUS Réseau X9: HCM-2 Panneau frontal Réinitialisation Réinitialisation Commutateur principal Circuit imprimé service Circuit imprimé AM/BM2 ISM7i (option) 3064379_201804...
  • Page 71: Schéma Électrique Mgk-2-170-300

    34. Schéma électrique MGK-2-170-300 GBC-p HCM-2 3064379_201804...
  • Page 72 34. Schéma électrique MGK-2-170-300 X50: Circuit imprimé service eBUS Réseau Netz X9: HCM-2 Panneau frontal Réinitialisation Reset Réinitialisation Reset Commutateur principal Circuit imprimé service Circuit imprimé AM/BM2 ISM7i (option) 3064379_201804...
  • Page 73: Réinitialisation

    35. Réinitialisation Réinitialisation Réinitialisation des paramètres Si une réinitialisation des paramètres est effectuée, État tous les paramètres sont réinitialisés au réglage Mode de fonctionnement d'usine. Voir Réglage des paramètres. M. chauffage État brûleur Menu principal Retour Affichages Réglages de base Ramoneur Installateur Retour...
  • Page 74: Menu Principal

    être immédiatement éliminés dans les règles de l’art. Les pièces et composants endommagés ne peuvent être remplacés que par des pièces de rechange d’origine WOLF. Les pannes et avertissements sont affichés en texte clair à l’écran de l’accessoire de régulation module d’affichage AM ou module de commande BM-2 et correspondent aux messages figurant dans les tableaux ci-dessous.
  • Page 75 36. Pannes - Causes - Remèdes Panne Les pannes suivantes sont présentes dans le système Code Panne Cause Remède d’erreur Surtempérature STB Le limiteur thermostat de sécurité Vérifier la pompe circuit de chauffage, (thermostat) s’est déclenché. purger le système, appuyer sur la La température de la chaudière a dépassé...
  • Page 76 36. Pannes - Causes - Remèdes Code Panne Cause Remède d’erreur Sonde de retour défectueuse Court-circuit de la sonde de retour ou du Vérifier la sonde, vérifier le câble câble de sonde, ou encore rupture Circuit de sécurité externe Le contact pour le circuit de sécurité externe Appuyer sur la touche de remise à...
  • Page 77 36. Pannes - Causes - Remèdes Code Panne Cause Remède d’erreur Écart de réglage ES Détection du vent, forte tempête, signal Vérifier l’électrode d'ionisation, vérifier d’ionisation insuffisant au cours de le système de fumées, appuyer sur la l’exploitation, brûleur encrassé, réglage touche de remise à...
  • Page 78: Messages D'avertissement - Causes - Remèdes

    37. Messages d’avertissement - Causes - Remèdes Messages d’avertissement Les avertissements suivants sont présents dans le système Numéro Panne Description Cause Remède Commande automatique de La carte de circuits imprimés a détecté le Brancher une fiche paramétrique brûleur remplacée remplacement de la commande automatique adaptée à...
  • Page 79: Tableau De Résistances Pour Les Sondes

    38. Tableau de résistances pour les sondes Résistances de sonde CTN Sonde de chaudière, sonde de ballon, sonde extérieure, sonde de retour, sonde eSTB, sonde du collecteur Temp. °C Résist. Ω Temp. °C Résist. Ω Temp. °C Résist. Ω Temp. °C Résist. Ω 51393 8233 1870 48487...
  • Page 80: Paramètres Techniques Selon Règlement (Ue) N° 813/2013

    Coordonnées de contact Wolf GmbH, Industriestraße 1, D-84048 Mainburg (*) Par régime haute température, on entend une température de retour de 60 °C à l’entrée du dispositif de chauffage et une température d’alimentation de 80 °C à la sortie du dispositif de chauffage.
  • Page 81: Remarques

    40. Remarques 3064379_201804...
  • Page 82 40. Remarques 3064379_201804...
  • Page 83: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (selon ISO/CEI 17050-1) Numéro : 3064379 Émetteur : Wolf GmbH Adresse : Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Produit : chaudière gaz à condensation MGK-2-130 MGK-2-250 MGK-2-170 MGK-2-300 MGK-2-210 Le produit décrit ci-dessus satisfait aux exigences des documents suivants : §6, 1.
  • Page 84 Wolf GmbH Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tél. +49-8751/74-0 • Fax +49-8751/741600 Internet : www.wolf-heiztechnik.de N° d’art. : 3064379_201804 Sous réserve de modifications...

Ce manuel est également adapté pour:

Mgk-2-170Mgk-2-210Mgk-2-250Mgk-2-300

Table des Matières