Efco TR 1551 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 12

Table des Matières

Publicité

BENZINA - ESSENCE
OLIO - HUILE - OIL
GASOLINE - BENZIN
ÖL - ACEITE - OLIE
GASOLINA - BENZINE
2% - 50:1
4% - 25:1
l
(cm
3
)
l
l
1
0,02
(20)
0,04
5
0,10
(100)
0,20
10
0,20
(200)
0,40
15
0,30
(300)
0,60
20
0,40
(400)
0,80
25
0,50
(500)
1,00
Italiano
AVVIAMENTO
MISCELA CARBURANTE (Fig. 9-10)
Usare carburante (miscela olio/benzina) al 4% (25:1).
Con olio PROSINT Efco usare miscela al 2% (50:1).
ATTENZIONE! – I motori 2 tempi sono dotati di
potenza specifica elevata, consigliamo quindi
l'uso di benzine con o senza piombo di marca
conosciuta, con un numero di ottani non inferiore ai
90. LEGGI LOCALI REGOLANO IL TIPO DI BENZINA
DA UTILIZZARE (CON O SENZA PIOMBO). É
OBBLIGATORIO RISPETTARLE!
- Tenere la benzina, l'olio e la miscela in contenitori
omologati (Fig. 11).
- Nella preparazione della miscela usare solo olio
specifico per motori 2 tempi (Fig. 12).
- Agitare la tanica della miscela prima di procedere al
rifornimento (Fig. 13).
- Eseguire il rifornimento carburante (Fig. 14) sempre a
motore spento e lontano da fiamme.
- Prima di svitare il tappo del serbatoio posizionare la
mototrivella su di una superficie piana e solida in modo
che non possa rovesciarsi. Aprire con cautela il tappo
per scaricare lentamente l'eccesso di pressione e per
evitare che il carburante schizzi fuori.
- Preparare solo la miscela necessaria all'uso; non
lasciarla nel serbatoio o tanica per molto tempo. Si
consiglia l'utilizzo di additivo ADDITIX 2000 (Fig. 15)
della Emak cod. 001000972, per conservare la miscela
per un periodo di un anno.
ATTENZIONE – Inalare i gas di scarico è nocivo per
la salute.
12
9
(cm
3
)
(40)
(200)
(400)
(600)
(800)
(1000)
FUEL MIXTURE (Fig. 9-10)
Use a 4% (25:1) petrol/oil mixture.
With Efco PROSINT oil, use a 2% (50:1) mixture.
WARNING! – The 2-stoke engines have high power
ratings, we therefore recommend the use of leaded
or unleaded petrol of known brand, with an octane
rating no lower than 90. THE TYPE GASOLINE TO BE
USED (LEADED OR UNLEADED) IS REGULATED BY
LOCAL LAWS. IT MUST BE FOLLOWED!
- Store petrol, oil and the mixture in approved containers
(Fig. 11).
- To prepare the mixture, use only specific oil for 2-
stroke engines (Fig. 12).
- Stir the mixture well before refuelling (Fig. 13).
- Always refuel (Fig. 14) with the engine switched off and
away from naked flames.
- Before unscrewing the fuel tank cap, position the earth
augers on a solid, flat surface so that it cannot fall over.
Open the cap carefully to allow any excess pressure to
escape slowly without the fuel spraying out.
- Prepare only the quantity of mixture required for
immediate use; do not leave fuel in the tank or a
container for a long time. We recommend the use
of the additive Emak ADDITIX 2000 (Fig. 15) code
001000972 if the mixture is to be stored for up to a
year.
WARNING – Inhalation of exhaust gases can be
harmful to your health.
10
English
STARTING
11
Français
MISE EN ROUTE
MÉLANGE CARBURANT (Fig. 9-10)
Utiliser un mélange deux-temps (huile /essence) dans
les proportions 4% (25:1).
Avec l'huile PROSINT Efco utiliser un mélange de 2%
(50:1).
ATTENTION! – Les moteurs deux-temps ont une
puissance spécifique élevée. Nous préconisons,
dès lors, d'utiliser de l'essence avec ou sans plomb de
marque connue, avec un taux d'octane non inférieur
à 90. LES LOIS LOCALES RÉGLEMENTENT LE TYPE
D'ESSENCE À UTILISER (AVEC OU SANS PLOMB).
LES RESPECTER IMPÉRATIVEMENT!
- L'essence, l'huile et le mélange devront être conservées
dans des récipients homologués (Fig. 11).
- N ' u t i l i s e r p o u r l e m é l a n g e q u e d e l ' h u i l e
spécifiquement appropriée pour les moteurs deux-
temps (Fig. 12).
- Agiter le bidon contenant le mélange avant de le verser
dans le réservoir (Fig. 13).
- N'effectuer le réapprovisionnement en carburant (Fig.
14) qu'avec le moteur éteint et à distance sûre de tout
foyer ou flamme.
- Avant de dévisser le bouchon du réservoir, placer la
tariere sur une surface plane et stable pour qu'il ne
puisse pas se renverser. Ouvrir avec précaution le
bouchon afin de laisser échapper lentement l'excès de
pression et d'éviter les giclées de carburant.
- Ne pas préparer plus de mélange que la quantité
requise pour l'utilisation; ne pas laisser le mélange
dans le réservoir ou dans le bidon pendant trop de
temps. Il est recommandé d'utiliser un additif tel que
l'ADDITIX 2000 (Fig. 15) de la marque Emak code
001000972, lorsqu'on veut garder le mélange pendant
une période d'un an.
ATTENTION – L'inhalation des gaz d'échappement
est nuisible à la santé.
12

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières