Ely
Q
(Bag EQ5019)
Main Rotor Blades
Make up the assy according to the
drawing.
Add the main blades (not included) so
that the entering edges are in the
clockwise direction. The main rotor spins
clockwise.
Tighten the screws (1) in a way that the
blades oppose a sufficient resistance
both to extension and to closure.
If this is the first R/C helicopter you
assemble, we heartily recommend asking
EN
a skilled pilot for setup help.
In this stage, insert the engine
starter in the Starter Hex Adapter
(please see S013-2, item (4)) and spin
freely the part in order to guarantee the
line up of the system. Tighten the left /
right locking screws of the system
(Engine Mount – please see S006 assy).
This operation completes the assembling
phase reported in the scheme S006.
S022-1
BAG EQ5019
(Bag EQ5019)
Main Rotor Blades
Eseguire il montaggio seguendo lo
schema.
Montare le pale principali (non
incluse) in modo che il bordo di
entrata sia rivolto verso il senso di
rotazione oraria.
Il rotore principale ruota in senso orario.
Serrare le viti (1) in modo che le pale
oppongano una sufficiente resistenza sia
alla distensione che alla chiusura.
Se il Vision 50 è il vostro primo elicottero
IT
R/C che realizzate raccomandiamo
caldamente di farvi aiutare da un pilota
esperto per la messa a punto.
In questa fase inserire l'avviatore del
motore nell'apposito adattatore
esagonale (vedi schema di montaggio
S013-2 posizione (4)) e fate girare senza
avviare affinché venga garantito
l'allineamento dell'intero gruppo
meccanico. Successimante effettuare il
serraggio delle viti che fissano il motore
ai supporti (Engine Mount) destro e
sinistro (vedi schema S006).
Questa operazione completa il montaggio
precedentemente effettuato di cui allo
schema S006.
Main Rotor Blades
(Bag EQ5019)
Main Rotor Blades
Führen Sie die Montage nach dem
Schema aus.
Montieren Sie die Hauptrotorblätter
(nicht im Lieferumfang) so, dass die
Vorderkante im Uhrzeigersinn ist.
Der Hauptrotor dreht sich im
Uhrzeigersinn.
Ziehen Sie die Schrauben (1) so an, dass
sich die Rotorblätter frei ohne großen
Krafteinwand bewegen können. Sie
werden sich komplett ausdehnen, sobald
DE
der Rotor in Drehung versetzt wird.
Wenn es Ihr erster RC-Hubschrauber ist,
den Sie zusammenbauen, empfehlen wir
Ihnen, sich von einem erfahrenen Piloten
bei der Einstellung helfen zu lassen.
In dieser Phase müssen Sie den
Anlasser des Motors in den dafür
bestimmten Sechskantkonus einsetzen
(siehe Montageschema S013-2 Position
(4)) und lassen Sie das System über den
Anlasser leer laufen, bis die Ausrichtung
der Gruppe garantiert ist.
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben
am System (Engine Mount) rechts und
links fest (siehe Schema S006).
Dieser Vorgang vollendet die Montage,
die in der Phase durchgeführt wurde, die
Montage nach Schema S006.
Vision 50 - Ultimate / Italy 01-06-2008
(Bag EQ5019)
Main Rotor Blades
Exécuter le montage en suivant le
schéma.
Monter les pales principales (non
incluses) de façon à ce que bord
d'entrée soit dans la direction de rotation
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le rotor principal tourne dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Serrer les vis (1) de façon à ce que les
pales opposent une résistance suffisante
à la distension et à la fermeture.
FR
S'il s'agit du premier hélicoptère R/C que
vous réalisez, nous vous conseillons
vivement de vous faire aider par un pilote
expérimenté pour la mise à point.
Dans cette phase introduire le
démarreur du moteur dans le verre
hexagonal prévu à cet effet (voir schéma
de montageS013-2 position (4)) et le
faire tourner à vide afin que soit garanti
l'alignement du groupe.
Effectuer le serrage des vis de fixation au
système (Engine Mount) droit et gauche
(voir schéma S006).
Cette opération complète le montage
effectué dans la phase reportée dans les
schémas S006.