AEG HK884400XG Notice D'utilisation
AEG HK884400XG Notice D'utilisation

AEG HK884400XG Notice D'utilisation

Table de cuisson à induction
Masquer les pouces Voir aussi pour HK884400XG:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HK884400XG
NL INDUCTIEKOOKPLAAT
FR TABLE DE CUISSON À INDUCTION
DE INDUKTIONS-KOCHFELD
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
19
36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG HK884400XG

  • Page 1 NL INDUCTIEKOOKPLAAT HK884400XG GEBRUIKSAANWIJZING FR TABLE DE CUISSON À INDUCTION NOTICE D'UTILISATION DE INDUKTIONS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION...
  • Page 2 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 5 Montage-instructies 8 Beschrijving van het product 10 Bedieningsinstructies 13 Nuttige aanwijzingen en tips 15 Onderhoud en reiniging 16 Problemen oplossen 17 Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instruc- ties altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
  • Page 5: Montage-Instructies

    MONTAGE-INSTRUCTIES Noteer, voor de installatie, het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje.Het typeplaatje van het apparaat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing. HK884400XG 949 595 041 00 58 GBD C3 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4kW...
  • Page 6 Montage-instructies correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrek- king tot elektrische installaties, enz.)! • Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en units in acht! • Tijdens de installatie moet een schokbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen al- leen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is! •...
  • Page 7: Montage

    Montage-instructies Montage min. 500mm min. min. 50mm 50mm min. +1 mm min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe- horen ), dan zijn de ventilatieruimte voor van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig.
  • Page 8: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht Inductiekookzone 2300 W met power- functie 3200 W Inductiekookzone 2300 W met power- functie 3200 W Inductiekookzone 2300 W met power- functie 3200 W Bedieningspaneel Inductiekookzone 2300 W met power- functie 3200 W Indeling bedieningspaneel 0:20...
  • Page 9 Beschrijving van het product sensorveld functie voor het instellen van de instellingen. voor het bevestigen van de instelling. Display De berichten op het display en de geluiden geven aan welke functies worden gebruikt. De kookzones De deurvergrendelingsfunctie is in 9:23 werking.
  • Page 10: Bedieningsinstructies

    Bedieningsinstructies De kookzone in het display Beschrijving Automatisch opwarmen is in werking. OptiHeat Control. Kookzone is uitgeschakeld. De afmeting en kleuren geven de restwarmte aan: • Groot rood - er wordt nog gekookt • Groot helder rood - warmhouden • Klein helder rood - nog steeds heet •...
  • Page 11: Automatisch Opwarmen

    Bedieningsinstructies De kookzone 6 uur 5 uur 4 uur 1,5 uur wordt uitgescha- keld na Taalselectie en raakt u OK aan. Stel het taal- Voor het wijzigen van de taal start u het apparaat met menu met pijlen in. Raak OK aan om te bevestigen. Het display geeft een lijst met talen aan om de taal in te stellen.
  • Page 12: Power Boost

    Bedieningsinstructies Power Boost Power Boost maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. Power Boost wordt maximaal 10 minuten geactiveerd. Daarna wordt de inductiekookzone automatisch teruggeschakeld naar de hoogste kookstand. Als u de functie wilt inschakelen, raakt u aan. De ring gaat aan. Naarmate de zone heter wordt, verandert de kleur van de ring.
  • Page 13: In- En Uitschakelen Van De Geluiden

    Nuttige aanwijzingen en tips stopt de timerfunctie niet. • Voor het inschakelen van deze functie, raakt u aan. Het symbool gaat branden. • Raak voor het uitschakelen van deze functie aan. De kookstand die u eerder hebt ingesteld, wordt weergegeven. Slot U kunt het bedieningspaneel vergrendelen als de kookzones in werking zijn, maar niet Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd.
  • Page 14: Pannen Voor Inductiekookzones

    Nuttige aanwijzingen en tips Plaats de pannen op het kruis dat op het oppervlak staat waarop u kookt. Dek het kruis volledig af. Het magnetische gedeelte van de bodem van de pan dient minimaal 125mm te zijn. Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de afmeting van het kookgerei aan.
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Tem- Gebruik om: Tijdsin- Tips pera- stelling tuurin- stel- ling Bereide gerechten warmhouden zoals Een deksel op de pan doen nodig Hollandaisesaus, smelten: boter, choco- 5-25 Van tijd tot tijd mengen lade, gelatine Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10-40 Met deksel bereiden eieren...
  • Page 16: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen WAARSCHUWING! De scherpe voorwerpen en de schuurmiddelen kunnen het apparaat beschadigen. Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukreiniger is om veiligheidsrede- nen niettoegestaan. Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
  • Page 17: Milieubescherming

    Milieubescherming Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Er klinkt geen signaal wanneer De signalen zijn uitgeschakeld. Activeer de signalen (zie In- en u de sensorvelden van het be- uitschakelen van de geluiden). dieningspaneel aanraakt. De achtergrondverlichting staat Er staat een hete pan op het display. Verwijder de pan en laat het aan, maar het contrast van het apparaat voldoende afkoelen.
  • Page 18 Milieubescherming contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste af- valcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.
  • Page 19 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Page 20 Sommaire SOMMAIRE 21 Consignes de sécurité 22 Instructions d'installation 25 Description de l'appareil 27 Notice d'utilisation 31 Conseils utiles 33 Entretien et nettoyage 33 En cas d'anomalie de fonctionnement 35 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentive- ment cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil, même si vous veniez à...
  • Page 22: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signaléti- que.La plaque signalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur. HK884400XG 949 595 041 00 58 GBD C3 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4kW 7,4 kW Les consignes de sécurité...
  • Page 23 Instructions d'installation • Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été in- stallés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés. • Ne modifiez pas les caractéristiques ou cet appareil. Risque de blessure corporelle et de dommage matériel.
  • Page 24: Montage

    Instructions d'installation Montage min. 500mm min. min. 50mm 50mm min. +1 mm min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Si vous utilisez une enceinte de protection (acces- soire en option ), l'espace de circulation d'air de 5 mm et le fond de protection installé...
  • Page 25: Description De L'appareil

    Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble Zone de cuisson à induction 2300 W, avec fonction Booster 3200 W Zone de cuisson à induction 2300 W, avec fonction Booster 3200 W Zone de cuisson à induction 2300 W, avec fonction Booster 3200 W Bandeau de commande Zone de cuisson à...
  • Page 26 Description de l'appareil touche sensitive fonction Règle le minuteur ( Durée de cuisson , Fin de cuis- son et Minuteur ). Règle les paramètres. Confirme le réglage. Écran Les messages et les signaux sonores confirment l'activation des fonctions sélectionnées. Les zones de cuisson à induction La fonction verrouillage fonction- 9:23 La fonction...
  • Page 27: Chaleur Résiduelle

    Notice d'utilisation La zone de cuisson dans l'af- Description ficheur Absence d'ustensile sur la zone de cuisson La fonction Chauffage automatique est activée. OptiHeat Control. La zone de cuisson est à l'arrêt. La dimension et les couleurs indiquent le niveau de chaleur résiduelle : •...
  • Page 28: Sélection De La Langue

    Notice d'utilisation • Vous utilisez des récipients inadaptés. Le symbole ? s'allume et, 2 minutes après, la zone de cuisson est automatiquement désactivée. • La zone de cuisson n'est pas désactivée ou le niveau de cuisson n'est pas modifié. Après un certain temps, l'appareil est désactivé.
  • Page 29: Gestion Du Niveau De Puissance

    Notice d'utilisation Activation de la fonction pour une zone de cuisson : Appuyez sur Appuyez immédiatement sur le niveau de cuisson souhaité. (A s'affiche). Pour désactiver cette fonction, modifiez le niveau de cuisson. Puissance maxi La fonction Puissance maxi vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction.
  • Page 30: Verrouillage

    Notice d'utilisation Minuteur Appuyez trois fois sur pour afficher la fonction Minuteur . Utilisez les flèches pour régler la durée. Le voyant Minuteur s'allume. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit. • Arrêt du signal sonore : appuyez sur STOP+GO La fonction permet de basculer simultanément toutes les zones de cuisson actives en...
  • Page 31: Conseils Utiles

    Conseils utiles • quand vous appuyez sur • quand le minuteur arrive en fin de décompte • quand le minuteur de fin de cuisson s'éteint • quand vous posez un objet sur le bandeau de commande. CONSEILS UTILES Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction. Posez le récipient de cuisson sur la croix dessinée sur la surface de cuisson.
  • Page 32: Économie D'énergie

    Conseils utiles Économie d'énergie • Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuis- son. • Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonction- nement. Öko Timer (Minuteur Eco) Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur.
  • Page 33: Informations Sur L'acrylamide

    Entretien et nettoyage Informations sur l'acrylamide Important Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à...
  • Page 34 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause et solution possibles Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné ne change pas de couleur. que peu de temps. Si la zone de cuisson devrait être très chaude, contactez votre service après-vente.
  • Page 35: En Matière De Protection De L'environnement

    En matière de protection de l'environnement mique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche. Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé...
  • Page 36 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 37 Inhalt INHALT 38 Sicherheitshinweise 39 Montageanleitung 42 Gerätebeschreibung 44 Gebrauchsanweisung 48 Praktische Tipps und Hinweise 49 Reinigung und Pflege 50 Was tun, wenn … 52 Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz...
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewah- ren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.
  • Page 39: Montageanleitung

    Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags. MONTAGEANLEITUNG Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild fin- den.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts. HK884400XG 949 595 041 00 58 GBD C3 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4kW...
  • Page 40 Montageanleitung • Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheits- und Recyclingbestimmungen, Sicherheitsregeln der Elekt- rotechnik usw.). • Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten! • Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden! •...
  • Page 41 Montageanleitung Montage min. 500mm min. min. 50mm 50mm min. +1 mm min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzli- ches Zubehör) , ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 5 mm unter dem Gerät nicht nötig.
  • Page 42: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Allgemeiner Überblick Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W Bedienblende Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W Bedienfeldanordnung 0:20 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustische Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Page 43 Gerätebeschreibung Sensorfeld Funktion Für die Einstellungen. Zur Bestätigung der Einstellung. Display Meldungen im Display und Signaltöne geben an, welche Funktionen aktiviert sind. Die Kochzonen Die Tastenverriegelung ist aktiviert. 9:23 Die Funktion ist eingeschaltet. Stoppuhr Kochdauer Kurzzeitwecker 15:23 Anzeige Kurzzeitwecker Die Kochzone im Display Beschreibung Die Kochzone ist eingeschaltet.
  • Page 44: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Die Kochzone im Display Beschreibung Die Ankochautomatik ist in Betrieb. OptiHeat Control. Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Größe und Farben geben die Restwärme an: • Groß und rot - Garvorgang läuft noch • Groß und hellrot - Warmhalten • Klein und hellrot - Kochzone ist noch heiß •...
  • Page 45: Kochstufe Einstellen

    Gebrauchsanweisung Die Kochzone 6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden schaltet sich aus nach Sprachauswahl und berühren Sie dann OK. Wählen Zum Ändern der Sprache starten Sie das Gerät mit Sie mit den Pfeilen das Sprachenmenü aus. Berühren Sie OK, um Ihre Auswahl zu bestäti- gen.
  • Page 46: Power Management

    Gebrauchsanweisung Power Funktion aktiv Die Power Funktion aktiv stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfü- gung. Die Power Funktion aktiv wird für höchstens 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch auf die höchste Kochstufe um. Zur Aktivierung der Funktion berühren Sie wird im Kreis angezeigt.
  • Page 47: Aktivierung Und Deaktivierung Des Signaltons

    Gebrauchsanweisung STOP+GO Mit der Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe ( ) geschaltet. aktiviert, lässt sich die Kochstufe nicht ändern. Die Funktion unterbricht nicht die Timer-Funktion. • Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion . Das Symbol leuchtet. •...
  • Page 48: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Benutzen Sie für die Induktionskochzonen nur geeignetes Kochgeschirr. Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz des gewünschten Kochfelds. Das Kreuz muss vollständig bedeckt sein. Der magnetische Bereich am Boden des Kochgeschirrs muss einen Durchmesser von mindestens 125 mm haben.
  • Page 49: Anwendungsbeispiele Zum Kochen

    Reinigung und Pflege Öko Timer (Öko-Timer) Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmes- sers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab. Anwendungsbeispiele zum Kochen Die Angaben in der folgenden Tabelle sind Richtwerte. Koch- Verwendung: Dauer...
  • Page 50: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … WARNUNG! Scharfe Objekte und Scheuermittel können das Gerät beschädigen. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreini- ger gereinigt werden. Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht. So entfernen Sie Verschmutzungen: –...
  • Page 51 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die Bedienelemente gestellt. Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigen- falls auf die hinteren Kochzonen. Es ertönt kein Signalton, wenn Der Signalton ist ausgeschaltet.
  • Page 52: Umwelttipps

    Umwelttipps UMWELTTIPPS Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 56 892933071-D-352011...

Table des Matières