Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

V e r s i o n 1 . 1
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instrucciones de servicio
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mahlkonig ProM

  • Page 1 V e r s i o n 1 . 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instrucciones de servicio Mode d’emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    G A S T R O N O M I E M Ü H L E N INHALTSVERZEICHNIS Bevor Sie das Gerät benutzen Lieferumfang Zu Ihrer Sicherheit Signalsymbole Sicherheitshinweise Symbolerklärungen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bedienelemente Vorbereitung Gerät zusammensetzen Bohnenbehälter aufsetzen Tropfschale anbringen Siebträger-Aufnahme einstellen Siebträger-Aufnahme einsetzen Siebträger-Aufnahme herausnehmen...
  • Page 3: Bevor Sie Das Gerät Benutzen

    G A S T R O N O M I E M Ü H L E N BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN ZU IHRER SICHERHEIT Prüfen Sie nach dem Auspacken sowie vor SIGNALSYMBOLE jedem Gebrauch, ob das Gerät oder das Netzkabel Schäden aufweisen.
  • Page 4 G A S T R O N O M I E M Ü H L E N • Bevor Sie das Gerät reinigen oder den • Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Re pa ra tur autorisierten Kaffeebohnenbehälter abnehmen bzw.
  • Page 5: Symbolerklärungen

    G A S T R O N O M I E M Ü H L E N BESTIMMUNGSGEMÄSSER Filtervermahlung: Die maximal zulässige Vermahlungsdauer GEBRAUCH beträgt Sekunden. Nach diesem Mit diesem Gerät dürfen nur geröstete ganze Mahlvorgang muss das Gerät zwei Minuten Kaffeebohnen gemahlen werden.
  • Page 6: Bedienelemente

    G A S T R O N O M I E M Ü H L E N BEDIENELEMENTE VORBEREITUNG Entnehmen alle Teile Bohnenbehälter (Pos. 1). Drehen Sie den Bohnenbehälter (Pos. 1) leicht gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab. Waschen Sie den Bohnenbehälter (Pos.
  • Page 7: Siebträger-Aufnahme Einstellen

    G A S T R O N O M I E M Ü H L E N Führen Siebträger-Aufnahme SIEBTRÄGER-AUFNAHME EINSTELLEN zunächst wie abgebildet über den Start-/ Die Siebträger-Aufnahme lässt sich auf alle Stopp-Taster (Pos. 5) und halten Sie sie in gängigen Siebträger einstellen.
  • Page 8: Bedienung

    G A S T R O N O M I E M Ü H L E N BEDIENUNG MAHLVORGANG STARTEN Voraussetzung: MAHLDAUER EINSTELLEN Bohnenbehälter ganzen Kaffeebohnen gefüllt und Mahldauer sowie Mahlgrad sind eingestellt. Schalten Sie die Kaffeemühle mit dem Netzschalter (Pos. 4) ein (Geräterückseite). Die Kontroll-Leuchte (Pos.
  • Page 9: Sonderfunktionen

    G A S T R O N O M I E M Ü H L E N SONDERFUNKTIONEN SICHERHEITSEINRICHTUNGEN DOPPELTE VERMAHLUNGSZEIT / DOUBLE SHOT Ihre Kaffeemühle ist mit einer Vielzahl von Ihre Kaffeemühle ist mit einer Automatik- Sicherheitseinrichtungen ausgestattet, die den funktion ausgestattet, um Kaffee z.B.
  • Page 10: Reinigung

    G A S T R O N O M I E M Ü H L E N REINIGUNG • Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Wie Ihre Espresso- oder Filterbrühmaschine sollten Sie auch Ihre Kaffeemühle regelmäßig •...
  • Page 11: Entsorgung Des Gerätes

    Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deshalb sind Elektrogeräte mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet. TECHNISCHE DATEN Bezeichnung ProM Betriebsspannung 200-240V / 50/60Hz (z.B. Europa) oder 100-115 V / 50/60 Hz (z.B. USA, Kanada, Japan)
  • Page 12 G A S T R O N O M I E M Ü H L E N Fehler Ursache Abhilfe Die Mühle läuft Der Mahlgrad ist zu Stellen Sie den Mahlgrad am Einstellknopf nicht oder nur kurz fein. (Pos. 3) auf Maximum. an.
  • Page 13 H O R E C A G R I N D E R CONTENT Prior to using the grinder Scope of supply For Your Safety Symbols Safety warnings Explanation of symbols Appropriate Use Operating parts Preparation Assembling the grinder Mounting the hopper Attaching the residue tray Adjusting the port-a-fi...
  • Page 14: Prior To Using The Grinder

    H O R E C A G R I N D E R PRIOR TO USING THE GRINDER FOR YOUR SAFETY After unpacking as well as prior to each use, SYMBOLS check if the grinder or the power cord show any signs of damage.
  • Page 15 H O R E C A G R I N D E R workshop or your dealer in such cases. War- DANGER DANGER for children and other ranty and liability claims are excluded in the people! event of damage resulting from repairs you Children often do not recognize carry out yourself, improper connection or in- dangers or underestimate them.
  • Page 16: Explanation Of Symbols

    H O R E C A G R I N D E R OPERATING PARTS • Do not allow any foreign objects to fall into the grinder. • Place the grinder only on an even, stable and fi rm surface. EXPLANATION OF SYMBOLS You will see the following symbols on the grinder:...
  • Page 17: Preparation

    H O R E C A G R I N D E R PREPARATION ADJUSTING THE PORT-A-FILTER HOLDER The port-a-fi lter holder can be adjusted to all Remove all the parts from the hopper. current port-a-fi lter sizes. Turn the hopper slightly anticlockwise and remove it.
  • Page 18: Removing The Port-A-Fi Lter Holder

    H O R E C A G R I N D E R OPERATION Insert the port-a-fi lter as a reference. If the port-a-fi lter does not stay in the desired SETTING THE GRINDING TIME position, the holder must be readjusted. REMOVING THE PORT-A-FILTER HOLDER The grinding time depends not only on the desired quantity of ground coffee, but also on...
  • Page 19: Start Grinding

    H O R E C A G R I N D E R START GRINDING Switching Off The Function Requirements: • After grinding, the function is automatically switched off again. The hopper is fi lled with whole coffee beans and the grind time and fi...
  • Page 20: Cleaning

    H O R E C A G R I N D E R The problem is dealt with in the following way: Hint: When GRINDZ™ grinder cleaner is ground Use the grind adjustment button (pos. 3) to the production of dust is normal and of no set to maximum fi...
  • Page 21: Disposal Of The Grinder

    H O R E C A G R I N D E R TAKE CARE Risk of damage Do not put either the hopper or the residue tray into a dishwasher. Otherwise the color of the synthetic material could change or it could bleach white.
  • Page 22: Technical Data

    H O R E C A G R I N D E R TECHNICAL DATA Designation ProM Operating voltage 200-240V / 50/60Hz (e.g. Europe) 100-115 V / 50/60 Hz (e.g. USA, Canada, Japan) Speed 1650-1850 rpm Grinding capacity at 200-240 V / 50/60 Hz...
  • Page 23 H O R E C A G R I N D E R Problem Cause Solution The grinder spout is 1. Clean the grinder spout with a spoon handle. The grinder does not blocked. 2. Use the adjustment button (pos. 3) to set to start or runs for only maximum grind size - coarse.
  • Page 24 M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O CONTENIDO Antes de utilizar el aparato Volumen de entrega Para su seguridad Símbolos de señalización Instrucciones de seguridad Explicación de símbolos Uso previsto...
  • Page 25: Antes De Utilizar El Aparato

    M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O ANTES DE UTILIZAR EL APARATO PARA SU SEGURIDAD Después de desembalar el aparato y antes de SÍMBOLOS DE SEÑALIZACIÓN cada uso, compruebe si el aparato o el cable de alimentación presentan daños.
  • Page 26 M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O • No abra la carcasa. Deje que los técnicos • Antes de limpiar el aparato o bien de retirar autorizados lleven a cabo las reparaciones o colocar el depósito de café...
  • Page 27: Explicación De Símbolos

    M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O ELEMENTOS DE MANDO Molido para cafè de fi ltro: La duración de molido máxima permitida es de 30 segundos.
  • Page 28: Preparación

    M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O PREPARACIÓN AJUSTAR EL SOPORTE DEL PORTAFILTRO El soporte del portafi ltros se puede ajustar a Retire todas las piezas del depósito de café...
  • Page 29: Sacar El Soporte Del Portafi Ltros

    M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O MANEJO Después empuje el soporte que hay en la posición (pos. 12) hasta que encaje. AJUSTAR EL TIEMPO DE MOLIDO Coloque el portafi...
  • Page 30: Iniciar El Proceso De Molido

    M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O INICIAR EL PROCESO DE MOLIDO para espresso. Esta función también se puede aplicar a los molidos para café de fi ltro REQUISITO: y para cafetera de émbolo.
  • Page 31: Limpieza

    M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O Protección del mecanismo de molido Limpie el depósito de café en grano y vuelva En las clases de café...
  • Page 32: Limpieza Del Depósito De Café En Grano

    M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE CAFÉ EN GRANO. Vacíe el depósito de café en grano antes de retirarlo.
  • Page 33: Datos Técnicos

    M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O DATOS TÉCNICOS Designación ProM Tensión de servicio 200-240V / 50/60Hz (p. ej. Europa) o bien 100-115 V / 50/60 Hz (p.
  • Page 34 M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O Error Causa Remedio El molinillo no ar- La boquilla del moli- 1. Limpie la boquilla del molinillo con el mango de ranca o lo hace sólo nillo está...
  • Page 35 M O U L I N S G R A N D P U B L I C SOMMAIRE Avant d‘utiliser l‘appareil Fournitures Pour votre sécurité Mises en garde Consignes de sécurité Explications des pictogrammes Emploi conforme à l‘usage prévu Eléments de commande Préparatifs Montage de l‘appareil...
  • Page 36: Avant D'utiliser L'appareil

    M O U L I N S G R A N D P U B L I C AVANT D‘UTILISER L‘APPAREIL POUR VOTRE SÉCURITÉ Assurez-vous que l‘appareil et que le cordon MISES EN GARDE d‘alimentation sont exempts de dommages après le déballage de l‘appareil et avant chaque Risque élevé! DANGER emploi.
  • Page 37 M O U L I N S G R A N D P U B L I C contrôler la prise par souci de sécurité, si vous impérativement la fi che de secteur de la prise ne savez pas s‘il s‘agit d‘une prise de courant dans un tel cas.
  • Page 38: Explications Des Pictogrammes

    M O U L I N S G R A N D P U B L I C EXPLICATIONS DES PICTOGRAMMES PRUDENCE Risque de dommage dû à un emploi erroné! pictogrammes suivants figurent L‘emploi non conforme à l‘usage l‘appareil : prévu de l‘appareil risque de le détériorer.
  • Page 39: Eléments De Commande

    M O U L I N S G R A N D P U B L I C ELÉMENTS DE COMMANDE PRÉPARATIFS Retirez toutes les pièces de la trémie à grains. Tournez la trémie à grains légèrement con- tre le sens des aiguilles d‘une montre et enlevez-le.
  • Page 40: Fixation Du Bac Égouttoir

    M O U L I N S G R A N D P U B L I C FIXATION DU BAC ÉGOUTTOIR Placez le support du porte-fi ltre au-dessus du bouton START / STOP (pos. 5) selon la Soulevez le moulin légèrement à l‘avant et insérez le bac égouttoir (pos.
  • Page 41: Utilisation

    M O U L I N S G R A N D P U B L I C UTILISATION DÉMARRAGE DE LA MOUTURE CONDITION REQUISE: RÉGLAGE DE LA DURÉE DE MOUTURE La trémie à grains doit être remplie de grains entiers de café...
  • Page 42: Fonction D'interruption

    M O U L I N S G R A N D P U B L I C Vous pouvez aussi vous servir de cette Dispositif protecteur à technique numérique Ce dispositif protecteur met hors tension le fonction pour la mouture de café fi ltre moulin automatiquement dès la survenance et de café...
  • Page 43: Nettoyage De L'emplacement De Mise En Place Du Moulin Et Du Corps

    M O U L I N S G R A N D P U B L I C Versez contenu d‘un sachet • Renoncez impérativement à l‘emploi de nettoyant agressifs, d‘alcool à brûler, de respectivement la dose d‘un capuchon solvants, d‘essence ou de produits de ce genre plein (35 à...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    M O U L I N S G R A N D P U B L I C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désignation ProM Tension d‘utilisation 200 - 240 V / 50/60 Hz (en Europe p. ex.) 100 - 115 V / 50/60 Hz (p. ex. aux Etats-Unis d‘Amérique, au...
  • Page 45 M O U L I N S G R A N D P U B L I C Difficulté Cause Remède Le moulin ne La sortie du moulin 1. Nettoyez la sortie du moulin avec le manche démarre pas ou ne est bouchée.
  • Page 46 NOTIZEN - NOTES - NOTAS - NOTE...
  • Page 47 NOTIZEN - NOTES - NOTAS - NOTE...
  • Page 48 MAHLKÖNIG GmbH & Co. KG Tilsiter Strasse 142 D- 22047 Hamburg, Germany www.mahlkoenig.de SERVICE-HOTLINE für ProM +49 (0)40 - 69 69 40 40 service@mahlkoenig.de Mo. - Fr. 8:00 - 16:00 Uhr Mai 2013 Änderungen vorbehalten!! Subject to amendment!! ¡Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones!

Table des Matières