Sommaire des Matières pour KENMORE ELITE W11024189A
Page 1
Instrucciones de instalación Instructions d’installation English/Español/Français Kenmore Elite ® Downdraft Range Estufa a descendente Cuisinière à aspiration P/N W11024189A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com IMPORTANT: Save for local electrical inspector’s use. Sears Canada Inc.
TABLE OF CONTENTS RANGE SAFETY ..............2 Adjust Leveling Legs ..............17 Level Range ..................17 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........4 Install Blower .................. 18 Tools and Parts .................4 Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged ....20 Location Requirements ..............5 Electronic Ignition System - For Dual Fuel Models Only ..20 Venting Requirements ..............6 Oven Door..................
Page 3
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions. IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance.
INSTALLATION REQUIREMENTS NOTE: Please follow the instructions for the appropriate type of range. If you have an electric range, the gas installation instructions do not apply. Tools and Parts Parts Needed Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools Use an approved vent cap for proper performance.
Location Requirements IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Product Dimensions Do not obstruct flow of combustion and ventilation air. It is the installer’s responsibility to comply with installation ■ This manual covers several models. Your model may appear clearances specified on the model/serial/rating plate. The different from the models depicted.
Venting Requirements Cabinet Dimensions IMPORTANT: This range must be exhausted outdoors unless Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) you are using ductless venting. See the “Venting Methods” countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth, and section. 36" (91.4 cm) countertop height.
Page 7
The length of vent system and number of elbows should be Venting Methods kept to a minimum to provide efficient performance. Common venting methods are shown for a downdraft range. The maximum equivalent length of the vent system is The downdraft range may be vented through the wall or floor. 60 ft (18.3 m).
Page 8
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System Calculating Vent System Length Vent Piece IMPORTANT: This range is rated at 60 ft (18.3 m) of 6" (15.2 cm) or 30 ft (9.15 m) of 5" (12.7 cm) straight duct. "...
Electrical Requirements – U.S.A. This range is manufactured with a 4-wire power supply WARNING ■ cord rated at 240 volts, 40 amps, rated at 194°F (90°C) and investigated for use with this range. Specified Rating of Range Rating* Power Supply Cord Kit and Circuit Protection 120/240 Volts 120/208 Volts...
Electrical Requirements – Canada Gas Supply Requirements – For Dual Fuel Models Only WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Electrically ground range. Explosion Hazard Failure to do so can result in death, fire, or Use a new CSA International approved gas supply line. electrical shock.
Gas Supply Line Gas Pressure Regulator Provide a gas supply line of 3/4" (1.9 cm) rigid pipe to The gas pressure regulator supplied with this range must be ■ the range location. A smaller size pipe on longer runs may used.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpack Range Install Anti-Tip Bracket WARNING WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install range. Failure to do so can result in back or other injury. NOTE: Prior to beginning the installation process, verify the following: Tip Over Hazard Opening dimensions.
4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket 2. Locate the blower location template in the Installation holes of the determined mounting method. See the Parts Kit. following illustrations. 3. If the countertop extends behind the opening, measure the Floor Mounting distance from the back edge of the cabinet cutout to the wall.
5. Align the template centerline with the centerline marked on 2. Draw an outline of the vent on the wall and cut the vent the floor. Align the folded edge of the template against the hole. rear wall. NOTE: Secure the template to the floor with tape. A.
Page 15
6. Position the blower motor in the cabinet opening so that Floor Venting the blower exhaust venting aligns with the vent hole cut in Step 2. 1. Determine where within the template area that the vent will exit. Mark the vent hole for the type of venting you IMPORTANT: Make sure the blower motor is positioned are using.
Make Gas Connection – For Dual Fuel Models Only 3. Use a 15/16" (2.4 cm) combination wrench and an WARNING adjustable wrench to attach the flexible connector to the adapters. IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do not make connections to the gas regulator too tight. Making the connections too tight may crack the regulator and cause a gas leak.
Adjust Leveling Legs 3. Measure the distance from the top of the cooktop to the bottom of the leveling legs. This distance should be the 1. If range height adjustment is necessary, use a wrench same. If it is not, adjust the leveling legs to the correct or pliers to loosen the 4 leveling legs.
Install Blower 5. Remove paper from the rear of the rectangular felt pad and apply adhesive side of felt to the bellow flange. NOTE: This step is important to ensure maximum blower Install Blower Cover performance. 1. Locate blower motor cover. 2.
Page 19
13. Verify that the anti-tip bracket is installed and engaged. 4. Secure the capacitor with the capacitor retention bracket, then install the bracket screw. a. Use a flashlight to look underneath the bottom of and behind the range. b. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot of the anti-tip bracket.
Verify Anti-Tip Bracket 8. Install blower electrical terminal cover. NOTE: When replacing cover, insert the terminal cover Is Installed and Engaged tabs in the corresponding slots in the range, and push the 1. Ensure range is in its final location. terminal cover rearward to engage. 2.
To Replace: Oven Door 1. Insert both hanger arms into the door. Be sure that the hinge For normal range use, it is not suggested to remove the oven notches are engaged in the oven doorframe. door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off and cool.
Complete Installation 1. Remove cooktop burner caps and bases from package Burner caps should be level when properly positioned. If burner containing parts. Place the burner bases as indicated caps are not properly positioned, surface burners will not light. by the following illustration: The burner cap should not rock or wobble when properly aligned.
GAS CONVERSIONS – FOR DUAL FUEL MODELS ONLY Gas conversions from Natural gas to Propane gas or from Propane Gas Conversion Propane gas to Natural gas must be done by a qualified WARNING installer. WARNING Tip Over Hazard Explosion Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Use a new CSA International approved gas supply line.
Page 24
3. Unscrew the metal cover and unscrew the blue regulator 5. Remove the orifice spuds shipped in the literature package cap. Keep the washer in place. in the oven. Gas orifice spuds are stamped with a number, marked with 1 or 2 color dots, and have a groove in the hex area.
Natural Gas Conversion Complete Installation (Natural Gas to Propane Gas) WARNING 1. Refer to the “Make Gas Connection” section for proper connection of the range to the gas supply. 2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper burner ignition and operation. 3.
Page 26
3. Unscrew the metal cover and unscrew the blue regulator 5. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side. cap. Keep the washer in place. Replace the Propane gas orifice spud with the correct Natural gas orifice spud. A.
Adjust Flame Height Adjust Surface Burner Flame To Adjust Double Burner (on some models): 1. Light burner and turn to lowest setting where both inner Adjust the height of top burner flames. The cooktop low burner and outer burners are lit. flame should be a steady blue flame approximately 1/4"...
ÍNDICE SEGURIDAD DE LA ESTUFA ..........28 Regule las patas niveladoras ............. 44 Nivelación de la estufa ............... 44 REQUISITOS DE INSTALACIÓN ..........30 Instalación del soplador .............. 45 Herramientas y piezas ..............30 Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y Requisitos de ubicación ..............
Page 29
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato. Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación canadiense de seguridad). Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas. Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN NOTA: Siga las instrucciones correspondientes al tipo de estufa apropiado. Si tiene una estufa eléctrica, las instrucciones para la instalación de gas no aplican. Herramientas y piezas Piezas necesarias Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación.
Requisitos de ubicación IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas Las instalaciones en casas rodantes requieren lo siguiente: vigentes. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la Cuando se instale esta estufa en una casa rodante, deberá ■...
Requisitos de ventilación Dimensiones del armario IMPORTANTE: Esta estufa debe tener escape al exterior, a Las dimensiones de la abertura del armario que se muestra menos que se use ventilación sin ductos de escape. Vea la son para una profundidad de mostrador de 25" (64,0 cm), sección “Métodos de ventilación”.
Page 33
Evite formar pliegues a mano. Los pliegues hechos a mano ■ Métodos de ventilación pueden restringir el flujo de aire. Se muestran métodos de ventilación frecuentes para una La longitud del sistema de ventilación y el número de codos estufa de tiro descendente. La estufa de tiro descendente se se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento puede ventilar a través de la pared o el piso.
Page 34
Sistema de ventilación de 3 " x 10" (8,3 cm x Cómo calcular la longitud del sistema de ventilación 25,4 cm) IMPORTANTE: Esta estufa está clasificada para 60 pies (18,3 m) de ducto de escape recto de 6" (15,2 cm) o 30 pies Porción de ducto de escape (9,15 m) de ducto de escape recto de 5"...
Requisitos eléctricos – sólo en EE.UU. Esta estufa se fabrica con un cable de suministro eléctrico ■ ADVERTENCIA de 4 hilos clasificado para 240 voltios, 40 amperios, a 194°F (90°C) e investigado para el uso con esta estufa. Valores nominales del kit de cable de Valores nominales de la estufa* suministro eléctrico y...
Requisitos eléctricos – Sólo en Canadá Si no está seguro de que la conexión a tierra de la estufa ■ ADVERTENCIA sea la adecuada, verifíquela con un instalador eléctrico calificado. Valores nominales del kit de cable de Valores nominales de la estufa* suministro eléctrico y protección del circuito 120/240 voltios 120/208 voltios Amperios Temp Rating...
Requisitos del suministro de gas – solo los modelos de doble combustible ADVERTENCIA Tipo de gas Gas natural: Esta estufa está preparada de fábrica para usarse con gas natural. Vea la sección “Conversiones de gas”. La placa que indica modelo/serie/valores nominales, ubicada en el marco del horno detrás de la parte superior del lado izquierdo de la Peligro de Explosión puerta del horno, tiene información sobre los tipos de gas que...
Page 38
Debe incluir una válvula de cierre. ■ Requisitos de entrada de los quemadores La línea de suministro debe equiparse con una válvula de Los valores nominales de entrada que se muestran en la cierre manual. Esta válvula debe estar en la misma placa que indica modelo/serie/valores nominales son para habitación, pero fuera de la abertura de la estufa, por elevaciones de hasta 2000 pies (609,6 m).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque la estufa Instalación del soporte antivuelco ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de peso excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la estufa. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Peligro de Vuelco NOTA: Antes de iniciar el proceso de instalación, verifique lo Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la...
4. Taladre dos orificios de 1/8" (3 mm), que correspondan a 2. Busque la plantilla de localización del soplador en el kit de los orificios del soporte para el método de montaje que piezas de instalación. haya determinado. Vea las ilustraciones a continuación. 3.
5. Alinee la línea central de la plantilla con la línea central 2. Dibuje un esquema del ducto de escape sobre la pared y marcada en el piso. Alinee el borde plegado de la plantilla corte el orificio del ducto de escape. contra la pared trasera.
Page 42
6. Ubique el motor del soplador en la apertura del gabinete Ventilación a través del piso de modo que la ventilación de escape del soplador se alinee con el orificio del ducto de escape que cortó en el 1. Determine dónde saldrá el ducto de escape dentro de la paso 2.
Conexión del suministro de gas – solo los modelos de doble combustible 3. Use una llave de combinación de 15/16" (2,4 cm) y ADVERTENCIA una llave regulable para fijar el conector flexible a los adaptadores. IMPORTANTE: Todas las conexiones ajustarse con una llave.
Regule las patas niveladoras 3. Mida la distancia desde la parte superior de la superficie de cocción hasta la parte inferior de las patas niveladoras. 1. Si es necesario regular la altura de la estufa, use una llave La distancia debe ser la misma. De lo contrario, regule o pinzas para aflojar las 4 patas niveladoras.
Instalación del soplador Instalación de la cubierta del soplador 5. Retire el papel de la parte trasera de la almohadilla de felpa rectangular y aplique el lado adhesivo de la felpa 1. Busque la cubierta del motor del soplador. sobre la brida de fuelle. 2.
Page 46
13. Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y 2. Ubique la bandeja de almacenamiento del capacitor enganchado delante del soplador debajo del punto de conexión en el lado inferior derecho de la estufa. a. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior y detrás de la estufa.
Verifique que el soporte antivuelco esté 7. Localice el conector de 4 clavijas en el cable del motor del soplador y enchúfelo en el punto de conexión de terminales instalado y enganchado directamente detrás de la bandeja de almacenamiento del capacitor.
Puerta del horno Si los quemadores no se encienden como es debido: Gire la perilla de control de la superficie de cocción hasta ■ Para el uso normal de la estufa, se sugiere no retirar la puerta la posición OFF (Apagado). del horno.
Cómo volver a colocarla: 2. Alinee la abertura del tubo de gas en la base de los quemadores con el soporte de orificio en la superficie de 1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta. Asegúrese cocción y el electrodo encendedor con la muesca en la de que las muescas de la bisagra se enganchen en el base de los quemadores.
Page 50
Si la estufa no funciona, revise lo siguiente: 7. Verifique que tenga todas las herramientas. 8. Verifique que tenga todos los accesorios de la estufa, Que el fusible de la casa esté intacto y apretado, o que no ■ especialmente las parrillas del horno. Puede ser que esos se haya desconectado el cortacircuitos.
CONVERSIONES DE GAS – SOLO LOS MODELOS DE DOBLE COMBUSTIBLE Las conversiones de gas natural a gas propano o de gas Conversión a gas propano propano a gas natural deben ser hechas por un instalador ADVERTENCIA competente. ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Peligro de Explosión Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la Use una línea de suministro de gas nueva con...
Page 52
3. Desenrosque la cubierta metálica y desenrosque la tapa 4. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un del regulador de color azul. Mantenga la arandela en su sacatuercas de 9/32" (7 mm) para ayudar a mantener el lugar. tornillo de los orificios de gas natural en el sacatuercas mientras lo cambia.
Conversión de gas natural 6. Coloque los tornillos de los orificios de gas natural en la bolsa de tornillos de los orificios. ADVERTENCIA IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas natural en caso de que se haga la reinstalación con gas natural.
Page 54
3. Desenrosque la cubierta metálica y desenrosque la tapa 4. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un del regulador de color azul. Mantenga la arandela en su sacatuercas de 9/32" (7 mm) para ayudar a mantener el lugar. tornillo de los orificios de gas natural en el sacatuercas mientras lo cambia.
Si es necesario regular la llama “baja”: Complete la instalación (de gas natural a 1. Encienda un quemador y llévelo hasta el ajuste más bajo. gas propano) 2. Retire la perilla de control. 1. Consulte la sección “Conexión del suministro de gas” para Sostenga el vástago de la perilla con una pinza.
TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ..........56 Raccordement au gaz - modèles au gaz et électrique ..70 Réglage des pieds de nivellement ..........71 EXIGENCES D’INSTALLATION ..........58 Réglage de l’aplomb de la cuisinière ........71 Outils et pièces ................58 Installation du ventilateur ............
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz. Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”. IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet appareil de cuisson à...
EXIGENCES D’INSTALLATION REMARQUE : Suivre les instructions concernant le bon type de cuisinière. Ne pas tenir compte des instructions d’installation du gaz pour une cuisinière électrique. Outils et pièces Pièces nécessaires Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions Utiliser un clapet de conduit approuvé...
Exigences d’emplacement IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et Autres critères à respecter pour une installation en résidence règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion mobile : et de ventilation. Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une ■...
Exigences concernant l’évacuation Dimensions du placard IMPORTANT : Cette cuisinière doit être évacuée à l’extérieur Les dimensions de l’espace entre les placards correspondent à moins d’utiliser un système d’évacuation sans conduit. Voir la à une installation entre des placards de 24" (61,0 cm) section “Méthodes d’évacuation”.
Pour une performance optimale : Installations dans les régions au climat froid Utiliser un conduit métallique en acier galvanisé de calibre On devrait installer un clapet anti-retour additionnel pour ■ 26 minimum ou en aluminium de calibre 25 minimum. Des minimiser le reflux d’air froid et installer une barrière raccords de tube de qualité...
Méthodes d’évacuation Calcul de la longueur du circuit d’évacuation Les méthodes communes d’évacuation sont illustrées pour une IMPORTANT : Cette cuisinière est conçue pour un conduit cuisinière à aspiration par le bas. L’évacuation de la cuisinière droit de 6" (15,2 cm) sur 60 pi (18,3 m) ou de 5" (12,7 cm) sur à...
Page 63
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) rond composant Exemple de système de décharge de 6" (15,2 cm) Évacuation entre solives de plancher Composant Bouche de Coude à 90° de 3 " x 10" 5,0 pi Coude à 90° décharge murale 6 pi (1,8 m) (8,3 cm x 25,4 cm) (1,5 m)
Spécifications électriques – Cette cuisinière est équipée d’un cordon électrique ■ homologué par la CSA International à brancher dans une Canada seulement prise murale standard 14-50R. Veiller à ce que la prise murale se trouve à proximité de l’emplacement définitif de AVERTISSEMENT la cuisinière.
Robinet d’arrêt nécessaire ■ Type de gaz La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet Gaz naturel : d'arrêt manuel. Ce robinet doit être séparé de l'ouverture de la cuisinière, mais il doit se trouver dans la même pièce, par Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation exemple dans un placard adjacent.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage de la cuisinière Installation de la bride antibasculement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la cuisinière. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Risque de basculement REMARQUE : Avant de commencer l’installation, vérifier les points suivants :...
Positionnement du gabarit indiquant 4. Percer deux trous de 1/8" (3 mm) qui correspondent aux trous de la bride selon la méthode de montage déterminée. l’emplacement du ventilateur Voir les illustrations suivantes. 1. Repérer et tracer clairement l’axe central sur le plancher Montage au plancher pour l’ouverture du placard.
Installation du circuit d’évacuation 4. Replier le haut du gabarit pour le montage du ventilateur/ conduit d’évacuation sur la ligne correspondant à la par le bas profondeur du comptoir mesurée à l’étape 3. Déterminer quelle méthode d’évacuation utiliser : plancher ou mur arrière.
Page 69
7. Retirer l’endos de papier des feutres et les poser dans le 3. Poser l’adaptateur de prise pour le ventilateur sur le conduit bas des pattes du moteur du ventilateur. d’évacuation à l’aide de trois vis n° 8-18 x 3/8" (9,5 cm). Assurer l’étanchéité...
Raccordement au gaz – modèles au gaz et électrique AVERTISSEMENT 3. Utiliser une clé mixte de 15/16" (2,4 cm) et une pince multiprise pour fixer le raccord flexible sur les adaptateurs. IMPORTANT : tous les raccords doivent être bien serrés à l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion sur le détendeur.
Réglage des pieds de nivellement 4. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier que l’espace sous la cuisinière est suffisant pour loger la 1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est bride antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à nécessaire, utiliser une clé...
Installation du ventilateur 5. Retirer le papier de l’endos du feutre rectangulaire et appliquer le côté adhésif sur la bride du soufflet. REMARQUE : Cette étape est importante pour assurer un Installer le couvercle du ventilateur rendement maximum du ventilateur. 1.
13. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et 2. Repérer le plateau de rangement du condensateur devant engagée. le point de raccordement du soufflet du ventilateur dans le coin inférieur droit de la cuisinière. a. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous et l’arrière de la cuisinière.
7. Repérer le connecteur à 4 broches sur le fil du ventilateur 10. Replacer le panneau d’accès en alignant les goujons aux et la brancher au point de raccordement se trouvant fentes en forme de trou de serrure de la cuisinière. Pousser directement à...
Système d’allumage électronique – modèles au gaz et électrique Allumage initial et réglage des flammes de gaz Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table Un système d’allumage électronique est utilisé à la place de cuisson des flammes de veille pour l’allumage des brûleurs (table de Brûleurs standard de la table de cuisson cuisson et four).
Porte du four Terminer l’installation Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une 1. Ôter les chapeaux et les bases de brûleur de la table de utilisation normale. Toutefois, si son démontage est nécessaire, cuisson du sachet de pièces. Placer les bases de brûleur s’assurer que le four est éteint et froid.
Page 77
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce Un chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas qui suit : correctement installés, les brûleurs de surface ne Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le disjoncteur ■...
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ – MODÈLES AU GAZ ET ÉLECTRIQUE Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou Conversion pour l'alimentation de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un au propane installateur qualifié. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque de basculement Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur. 4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un tourne-écrou de 9/32" (7 mm) pour retenir le gicleur 3. Dévisser le couvercle métallique et dévisser le capuchon du du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer détendeur bleu.
6. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet des Conversion du détendeur de gaz gicleurs. (de gaz propane à gaz naturel) IMPORTANT : Conserver les gicleurs pour gaz naturel 1. Écarter la cuisinière à environ 1 pi (30,5 cm) du mur. en cas de réinstallation ultérieure pour gaz naturel. 2.
3. Ôter la base du brûleur. 6. Placer les gicleurs pour gaz propane dans le sachet prévu à cet effet. IMPORTANT : Conserver les gicleurs pour gaz propane en cas de réinstallation ultérieure pour gaz propane. 7. Réinstaller la base du brûleur. 8. Réinstaller le chapeau de brûleur. 9.
Réglage de la taille des flammes Réglage de la flamme des brûleurs de surface Réglage du brûleur double du gril (sur certains modèles) Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de 1. Allumer le brûleur et le tourner au réglage le plus bas cuisson.