Re-marking Instructions / Instrucciones para volver a marcar / Directives pour effectuer de nouveaux marquages
A1
Rubbing alcohol
(isopropyl alcohol)
Alcohol no
(alcohol isopropílico)
Alcool à friction
(alcool isopropylique)
Apply one drop of rubbing alcohol (isopropyl alcohol) to each
Ink Stamp reservoir.
Aplique una gota de alcohol fino (alcohol isopropílico) al
depósito de cada sello de tinta.
Appliquer une goutte d'alcool à friction (alcool
isopropylique) sur chaque réservoir d' e stampille
Trouble Shooting / Solución de problemas / Résolution de problèmes
If both posts don't mount to brackets
If bar is too loose on the posts
Si los postes no van montados sobre
ménsulas
Si el barral queda demasiado flojo en
los postes
Si les deux supports ne s'alignent pas
précisément sur les supports de
fixation.
Si la barre est trop lâche sur les
supports
A2
0
45
15
Sec.
30
Apply cap, let stand for 30 sec. Ink Stamp is re-charged and
ready to press and mark
Aplique el protector y deje reposar por 30 segundos. El sello
de tinta está recargado y listo para presionar y marcar.
Mettre le capuchon et laisser reposer pendant 30 secondes.
L' e stampille est maintenant rechargée et prête à être utilisée
pour marquer le mur.
B1
F
x2
x2
D
1
J
2
Remove a post and bar from the wall.
Remove a post and bar from the wall.
Retire un poste y el barral de la pared.
Retire un poste y el barral de la pared.
Enlever un support et la barre du mur.
Enlever un support et la barre du mur.
A3
Using a damp cloth, gently wash away unintended ink
stamp indications from wall. Reference Step 2 on Page 3
for marking.
Con un trapo húmedo, retire suavemente cualquier
indicación de tinta no deseada de la pared. Consulte el paso
2 en la página 3 para marcar.
À l'aide d'un chiffon humide, laver doucement les indications
non voulues marquées d' e ncre sur le mur. Se reporter à
l' é tape 2 de la page 3 pour savoir comment marquer le
mur.
B2A
x2
E
Lightly use a hammer to tap the brackets
farther away from each other. See step 16.
Lightly use a hammer to tap the brackets
closer together. See step 16.
Golpee ligeramente las ménsulas con un
martillo para alejarlas una de la otra.
Consulte el paso 16.
Use un martillo para golpear suavemente
las ménsulas acercándolas una a la otra.
Vea el paso 16.
Frapper délicatement à l'aide d'un marteau
sur les supports de fixation de façon à les
éloigner légèrement l'un de l'autre. Voir
l' é tape 16.
Frapper délicatement à l'aide d'un marteau
sur les supports pour les rapprocher l'un de
l'autre. Voir l' é tape 16.
6
B2B
x2
E
or
2
o
ou
B
x4
Loosen the bracket screws, push the
or
bracket away from the other, re-tighten
o
ou
the screw. See step 16.
Loosen the bracket screws, push the
or
bracket closer to the other, re-tighten
o
ou
the screws. See step 16.
Afloje los tornillos de las ménsulas,
empuje una ménsula alejándola de
or
o
la otra, y vuelva a apretar el tornillo.
ou
Consulte el paso 16.
Afloje los tornillos de las ménsulas, empuje
or
una ménsula acercándola a la otra, vuelva
o
ou
a apretar los tornillos. Vea el paso 16.
Dévisser les vis du support de fixation,
or
éloigner le support de l'autre et revisser
o
ou
la vis d'arrêt. Voir l' é tape 16.
Dévisser les vis du support de fixation,
or
rapprocher le support de l'autre et
o
ou
revisser les vis d'arrêt. Voir l' é tape 16.