Peg-Perego carrello classico Notice D'emploi page 25

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
nenahrazuje popruh v pase.
_ Nevkládejte do koše předměty o celkové hmotnosti
přesahující 10 kg. Nevkládejte do držáku pohárků
předměty o hmotnosti vyšší než je uvedena na
samotném držáku pohárků a nikdy nevkládejte
do držáku pohárků horké nápoje. Nevkládejte do
střešních kapes (jsou-li součástí produktu) předměty o
hmotnosti přesahující 0,2 kg.
_ Nepoužívejte produkt v blízkosti schodišť nebo
schodů, zdrojů tepla, otevřeného ohně nebo
nebezpečných předmětů v dosahu dítěte.
_ Musí se používat pouze náhradní díly dodané nebo
doporučené výrobcem/distributorem.
_ UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte stříšku proti dešti
(je-li součástí produktu) v interiérech a pravidelně
kontrolujte, zda dítěti není příliš teplo. Nenechávejte
kočárek v blízkosti zdrojů tepla a udržujte zapálené
cigarety v bezpečné vzdálenosti. Ochrana proti dešti
se nesmí použít na kočárku, který nemá stříšku nebo
slunečník, na který by se dala připevnit. Stříšku proti
dešti používejte pouze za dozoru dospělé osoby.
Zajistěte, aby stříška proti dešti nezasahovala do
pohyblivých součástí vozíku nebo kočárku; před
složením vozíku nebo kočárku vždy sejměte stříšku proti
dešti.
_ UPOZORNĚNÍ! Tento produkt není vhodný pro použití
při kondičním běhu nebo jízdě na bruslích.
_ Při vkládání a vyjímání dítěte aktivujte brzdu.
_ UPOZORNĚNÍ! Nepřidávejte žádnou matraci, která
není schválena výrobcem.
_ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo schváleno
výrobcem.
NÁVOD K POUŽITÍ
1 SESTAVA RUKOJEETI: Šroubovákem odšroubujte dva
šrouby na obou trubkách v zavřeném stavu (obr.
a). Rukojeť zasuňte do obou trubek podvozku (obr.
b), nasaďte šrouby (obr. c) a zašroubujte je na doraz.
Neutahujte velkou silou. a nezapomeňte nasadit matice.
2 MONTÁŽ KOL: odstraňte z čepů kočárku 4 ochranné
krytky (obr_a). Nasaďte obě kola na straně držadla
(obr_b) a další dvě kola na opačné straně držadla
(obr_c), dávejte pozor, abyste zasunuli paprsky
kola do štěrbin čepu. Zatlačte kola, až zaklapnou, a
zkontrolujte správné připevnění.
3 BRZDA: kočárek zabrzdíte tak, že nohou sešlápnete
brzdovou tyč. Chcete-li ho odbrzdit, brzdovou tyč
uvolněte.
4 ROZLOŽENÍ: před rozložením kočárku ho zabrzděte.
Chcete-li kočárek rozložit, uvolněte zarážky stlačením
dovnitř (obr_a), zdvihněte držadlo a otočte ho
směrem nahoru až zapadne (obr_b). Správné
rozložení kočárku si ověříte na pojistné páčce (obr_c);
jestliže vidíte červenou barvu (obr_d), zatlačte ještě
víc držadlo směrem dolů, až uslyšíte cvaknutí.
5 NASTAVITELNÉ DRŽADLO: chcete-li seřídit výšku
držadla, stiskněte současně boční tlačítka (obr_a) a
zablokujte držadlo v požadované poloze (obr_b).
6 ODSTRANĚNÍ KOL: chcete-li odstranit kola, je nutné
otočit páčkou umístěnou uprostřed kola (obr_a) a
současně vytáhnout kolo směrem ven (obr_b).
7 Kola kočárku Carrello Classico jsou nafukovatelná;
nafukují se po vyšroubování ventilku pumpičkou.
8 SLOŽENÍ: chcete-li kočárek složit, stlačte lehce
držadlo směrem dolů (šipka_a), vytáhněte směrem
nahoru dvě páčky umístěné na držadle (šipka_b),
úplně zdvihněte pojistnou páčku (šipka_c) a otočte
držadlem dopředu a dolů až do zaklapnutí.
9 Když je kočárek složený, zkontrolujte, zda jsou zarážky
správně připevněné.
GANCIOMATIC SYSTEM
10 Ganciomatic System je praktický a rychlý systém,
který umožňuje jediným pohybem připevnit korbu
Primonido Elite a autosedačku Primo Viaggio ,
Seggiolino Giro na podstavec Ganciomatic podvozku
Carrello Classico. Primonido Elite a autosedačka
Primo Viaggio , Seggiolino Giro se kupují samostatně.
Postavte je na podstavec Ganciomatic a oběma
rukama je stlačte dolů, až zaklapnou.
Před připevňováním a odstraňováním těchto
nástavců vždy podvozek nebo kočárek zabrzděte
(řiďte se příslušnými návody k použití).
Vždy zkontrolujte, zda jsou korba nebo autosedačka
správně připevněné.
SÉRIOVÁ ČÍSLA
11 Carrello Classico obsahuje informace jako datum
výroby daného produktu,
_ Název výrobku, datum výroby a sériové číslo.
Tyto informace jsou nezbytné při řešení jakýchkoliv
stížností.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Společnost Peg-Pérego S.p.A. je
certifikovaná podle ISO 9001. Tato
certifikace zaručuje klientům a
spotřebitelům transparentnost a
spolehlivost ohledně pracovních
postupů společnosti.
Společnost Peg Pérego si vyhrazuje právo provést
jakékoliv změny a úpravy na modelech popsaných v
této publikaci, jestliže si to vyžádají technické nebo
obchodní důvody.
Společnost Peg Pérego je k dispozici svým zákazníkům,
aby co nejlépe uspokojila veškeré jejich potřeby a
požadavky. Z tohoto důvodu je pro společnost velmi
užitečné a cenné se seznámit s názory svých zákazníků.
Budeme vám proto velmi vděční, když po použití
našeho výrobku vyplníte DOTAZNÍK O SPOKOJENOSTI
ZÁKAZNÍKŮ, který naleznete na našich internetových
stránkách www.pegperego.com, a seznámíte nás s
vašimi případnými připomínkami a podněty.
SERVISNÍ SLUŽBA PEG-PÉREGO
V případě ztráty anebo poškození některých částí
výrobku použijte pouze originální díly Peg Pérego.
V případě, že potřebujete informace o jakýchkoliv
opravách, náhradních dílech či výrobku nebo chcete
objednat originální náhradní díly a příslušenství,
kontaktujte Peg Perego After Sales Service a sdělte
sériové číslo daného výrobku (pokud je na výrobku
uvedeno).
tel. 0039/039/60.88.213
e-mail assistenza@pegperego.it
www.pegperego.com
- 25 -
fax 0039/039/33.09.992
internetové stránky

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières