DE Gebrauchsanweisung Kaffeeautomat GB Instructions for use Coffee Maker FR Mode d’emploi Cafetière NL Gebruiksaanwijzing Koffi ezet apparaat ES Instrucciones de uso Cafetera Manuale d’uso Caffettiera DK Brugsanvisning Kaffemaskine SE Bruksanvisning Kaffekokare Käyttöohje Kahvinkeitin PL Instrukcja obsługi Ekspres do kawy GR Oδηγίες...
Page 2
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
telefonisch oder per Mail kontaktieren Kaffeeautomat (siehe Anhang). ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor ziehen und das Gerät abkühlen der Benutzung des Gerätes durchlesen und lassen. Nähere Angaben zur für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt Reinigung entnehmen Sie bitte aus werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
Page 5
∙ Das Gerät kann von Kindern ab von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät 8 Jahren sowie von Personen nicht in Betrieb nehmen. mit reduzierten physischen, ∙ Überprüfen Sie den Glaskannengriff vor jedem Gebrauch auf festen Sitz. Der sensorischen oder mentalen Metallring kann mit der Schraube im Fähigkeiten oder Mangel an...
Page 6
Automatische Abschaltung Filtereinsatz einen Papierfi lter Größe 4 Um unnötigen Stromverbrauch zu einlegen. Vorher die perforierten Seiten vermeiden, schaltet sich das Gerät umknicken. ca. 35 Minuten nach dem Ende des ∙ Kaffeemehl einfüllen: Kaffeedurchlaufs automatisch ab. Wir empfehlen für jede normalgroße Tasse (125 ml) ca.
Page 7
Ersatzteile oder Zubehör können bequem ∙ Zur Reinigung ca. 2-3 mal mit kaltem im Internet auf unserer Homepage www. Frischwasser (ohne Kaffeemehl) severin.de unter dem Unterpunkt „Service / nachkochen. Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. ∙ Entkalkungsmittel nicht in emaillierte Abfl ussbecken gießen.
Page 8
Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
ensure it is disconnected from the Coffee Maker power supply and has cooled down completely. For detailed information Dear Customer, Before using the appliance, please read the on cleaning the appliance, please following instructions carefully and keep this refer to the section Cleaning and manual for future reference.
Page 10
lacking experience and knowledge, tightened by means of the screw in the handle. provided they have been given ∙ During operation, the coffee maker must supervision or instruction concerning be placed on a level, non-slip surface, impervious to splashes and stains. the use of the appliance and fully ∙...
Page 11
fi ltration cycles using the indicated maximum ∙ Preparing the glass jug: amount of cold water, but without using Fit the lid onto the jug, and then place the jug ground coffee. This should also be done into the appliance. If correctly inserted, the if the appliance has not been used for an lid will disable the drip-stop mechanism in extended period of time, and after descaling.
Page 12
∙ Any warranty claim will be null and mild detergent. Wipe dry afterwards. void if the appliance malfunctions ∙ Do not use abrasives or harsh cleaning because of insuffi cient descaling. solutions. ∙ A lengthening of the brewing time and ∙...
Page 13
through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods.
sont nécessaires, veuillez envoyer Cafetière l’appareil à notre service après-vente (voir appendice). Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ∙ Avant de nettoyer l’appareil, soigneusement les instructions suivantes et débranchez toujours la fi che de la conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
Page 15
professionnels ; sont réduites ou dont l’expérience - des fermes ; ou les connaissances ne sont - l’utilisation par les clients pas suffi santes, à condition qu’ils bénéfi cient d’une surveillance ou des hôtels, motels et autres qu’ils aient reçu des instructions environnements à...
Page 16
d’alimentation toucher une surface Informations générales chaude ou entrer en contact avec une ∙ Les graduations de niveau d’eau situées source de chaleur. sur la verseuse et sur le réservoir ∙ Attention : la plaque chauffante devient facilitent le dosage correct en eau claire. très chaude pendant le fonctionnement.
∙ Lancement du cycle de fi ltration : ∙ Une prolongation du temps de passage Branchez la fi che à une prise de courant de l’eau et l’amplifi cation du bruit pendant appropriée et allumez la cafetière à l’aide le cycle de fi ltration indiquent que le de l’interrupteur marche/arrêt;...
Page 18
avec un chiffon légèrement humide et matière et vices de fabrication. Au cours de un détergent doux. Essuyez ensuite cette période, toute pièce défectueuse sera l’appareil. remplacée gratuitement. Cette garantie ne ∙ N’utilisez aucun produit abrasif ni couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, détergent très puissant.
aanhangsel). Koffi ezet apparaat ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de geheel afkoelen voordat men het volgende instructies goed doorlezen en schoonmaakt. Voor uitvoerige deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
Page 20
door kinderen (tenminste 8 jaar oud) aan het power snoer getrokken heeft, mag men het niet meer gebruiken: en door personen met verminderde zelfs onzichtbare beschadiging kan fysische, zintuigelijke of mentale ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. bekwaanheden, of gebrek van ∙...
Automatische uitschakeling Maken van koffi e Om energie te besparen zal het apparaat ∙ Vullen met water: na ongeveer 35 minuten automatisch Open de watercontainerdeksel, vul de uitschakelen, nadat de brouwcyclus is container met de gewenste hoeveelheid voltooid. water en sluit de deksel. ∙...
Page 22
nogmaals op de Aan/uit knop drukken om moet men zorgen dat men genoeg het apparaat uit te schakelen. ventilatie heeft zodat men niet de ∙ Uitschakelen van het azijngassen inhaleert. koffi ezetapparaat: ∙ Om het apparaat schoon te maken na Haal de stekker uit het stopcontact zodra het het ontkalken laat men het apparaat 3 brouwen/ warmhouden voltooid is.
Page 23
Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
(consulte el apéndice). Cafetera ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente desconectado de la red eléctrica y estas instrucciones y conserve este manual se haya enfriado por completo. Para para cualquier consulta posterior.
Page 25
∙ Este aparato podrá ser utilizado o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar por niños (mayores de 8 años) y de nuevo: incluso los desperfectos no personas con reducidas facultades visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
Page 26
si hay averías a consecuencia del concluir un ciclo de elaboración de café, uso incorrecto del aparato o si estas existe peligro de quemaduras debido al instrucciones no han sido observadas agua caliente o vapor procedente de la debidamente. salida del agua. Desconexión automática Elaboración del café...
Page 27
térmica. La placa se mantiene caliente cuarenta ciclos de elaboración de café. aproximadamente durante 35 minutos Para el desincrustado se podrá usar una después de la elaboración del café. mezcla de vinagre de la forma siguiente: ∙ Interrumpir el ciclo de elaboración/ ∙...
Page 28
volver a colocar. Cierre el fi ltro extraíble. aquellas piezas de fácil rotura tales como ∙ El fi ltro extraíble también se puede cristales, piezas cerámicas, etc. Esta extraer para proceder a su limpieza. garantía no afecta a los derechos legales del Retire primero la tapa del recipiente de consumidor ante la falta de conformidad del agua.
caso siano necessarie riparazioni, vi Caffettiera preghiamo di inviare l’apparecchio al nostro centro di assistenza tecnica Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi (v. in appendice). raccomandiamo di leggere attentamente le ∙ Prima di pulire l’apparecchio, seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Page 30
- `qin aziende agricole, alimentazione devono essere tenuti - da clienti di alberghi, motel e sempre fuori della portata di bambini sistemazioni simili, di età inferiore agli 8 anni. ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di - da clienti di pensioni “bed-and- imballaggio deve essere tenuto fuori della breakfast”...
Page 31
accessori. quantità di acqua. E’ presente una doppia ∙ Disinserite la spina dalla presa di corrente misurazione: quella di sinistra indica la a muro quantità di acqua per delle tazze regolari - in caso di malfunzionamento, di circa 125 ml., mentre quella di destra - durante le operazioni di pulizia, serve per dosare delle tazze più...
Page 32
idonea e accendete la caffettiera per mezzo preparazione, indicano la necessità di del tasto di acceso/spento. Ha inizio il ciclo procedere alla disincrostazione della di fi ltrazione e l’acqua passa attraverso il caffettiera. fi ltro. ∙ Un eccessivo accumulo di sedimenti ∙...
dalla presa di corrente e l’apparecchio si di costruzione. I danni derivanti da un uso sia raffreddato completamente. improprio, rotture da caduta o similari non ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse vengono riconosciuti. La presente garanzia elettriche, non pulite l’apparecchio con non pregiudica i vostri diritti legali, né...
stikkontakten og at kaffemaskinen er Kaffemaskine kølet fuldstændigt af inden rengøring. Detaljeret information om rengøring Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne af apparatet fi ndes i afsnittet om brugsanvisning læses omhyggeligt, og Rengøring og vedligehold. derefter gemmes til senere reference. ∙...
Page 35
forstår alle farer og forholdsregler ∙ Lad aldrig apparatet eller dets ledning berøre eller komme i kontakt med varme vedrørende sikkerheden som brug af overfl ader eller andre varmekilder. apparatet medfører. ∙ Advarsel: Varmepladen bliver meget varm under brug. ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med ∙...
Page 36
Generel information ∙ Starte kaffebrygning: ∙ Måleangivelserne både på Sæt stikket i en passende stikkontakt og vandbeholderen og glaskanden gør brug tænd/sluk-knappen til at tænde for det lettere at fylde kaffemaskinen med kaffemaskinen. Bryggeperioden starter og den korrekte mængde rent vand. På vandet løber gennem fi...
Page 37
afkalkningsmidler. De kan også forårsage komposteres). Skyl fi lterholderen inden lækage i bryggesystemet. Vi anbefaler den sættes i igen. Luk den svingbare derfor kraftigt at maskinen kalkes af efter tragt. tredive til fyrre ganges kaffebrygning. ∙ Den svingbare tragt kan også tages af Følgende eddikeopløsning kan benyttes og rengøres.
och se till att apparaten är avstängd Kaffekokare innan rengöring påbörjas. Se avsnittet Skötsel och rengöring Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa för detaljerad information om hur denna bruksanvisning noga och spara den apparaten bör rengöras. för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med ∙...
Page 39
är under uppsyn eller har fått när den är i användning. ∙ Låt inte apparaten eller elsladden komma tillräckliga instruktioner beträffande i kontakt med heta ytor eller heta källor. apparatens användning och vet vilka ∙ Varning: Kokarens värmeplatta blir mycket het under användningen. risker och säkerhetsåtgärder som ∙...
Page 40
fylla behållaren med korrekt mängd rent och vattnet rinner genom fi ltret. vatten. Vid dubbel skala är den vänstra ∙ Tag bort glaskannan: skalan avsedd för 125 ml koppar av Vänta tills allt vatten har runnit genom fi ltret normal storlek, medan den högra skalan innan du tar kannan från apparaten.
Page 41
Kaffekokaren kan avtorkas med eventuella material- och personskador. en lätt fuktad trasa och ett milt diskmedel kan användas. Torka torrt efteråt. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Använd inte slipmedel eller starka Tyskland. rengöringslösningar. ∙ För att avlägsna det använda malda kaffet öppnar du fi...
Yksityiskohtaisia tietoja laitteen Kahvinkeitin puhdistuksesta on osassa Laitteen puhdistus ja hoito. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa puhdista laitetta nesteillä äläkä upota tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin sitä...
Page 43
käytössä ja he ymmärtävät täysin kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa. ∙ Varoitus: levy on käytön aikana erittäin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja kuuma. turvatoimenpiteet. ∙ Estääksesi kuuman veden tai höyryn purkautumisen, katkaise keittimestä virta ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ja anna sen jäähtyä ennen kuin avaat sen ∙...
Page 44
veden enimmäismäärän merkkiä. pysyy lämpimänä noin 35 minuuttia kahvin ∙ Jos keität kahvia useita kertoja peräkkäin, valmistuksen jälkeen. katkaise jokaisen keittokerran jälkeen ∙ Kahvin valmistus-/ keittimestä virta ja anna sen jäähtyä noin lämpimänäpitojakson keskeyttäminen: 5 minuuttia. Voit keskeyttää kahvin valmistuksen ∙...
Page 45
∙ Poista käytetty kahvijauhe avaamalla säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kääntyvä suodatin ja nostamalla ulos kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla suodatinosa. Poista kahvisuodatin ja kahviporot (luonnonaineena kahviporot Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, soveltuvat kompostoitavaksi). Huuhtele Saksa suodatinosa ennen kuin asetat sen Maahantuoja: takaisin paikoilleen. Sulje kääntyvä...
wymaga naprawy, prosimy wysłać Ekspres do kawy je do naszego działu obsługi klienta (zob. załącznik). Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ∙ Przed przystąpieniem do zapoznać się z poniższą instrukcją, czyszczenia, należy się upewnić, którą należy zachować do późniejszego wglądu.
Page 47
- agroturystyce; przewodu zasilającego dzieci poniżej - hotelach, motelach itp. oraz 8 lat. innych podobnych lokalach (przez ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, klientów); ponieważ mogą one spowodować - pensjonatach. zagrożenie, np. uduszenia. ∙ Przed użyciem należy dokładnie ∙...
Page 48
na jego ochłodzenie. W ten sposób lewa skala służy do mierzenia wody w można zapobiec niebezpieczeństwu regularnych fi liżankach o pojemności wydzielania się pary lub gorącej wody. ok.125 ml, podczas gdy prawa skala ∙ Należy wyjąć wtyczkę z gniazdka służy do mierzenia wody w mniejszych elektrycznego: fi...
Page 49
fi ltracji wody przez fi ltr z kawą. Może to również spowodować ∙ Wyjmowanie szklanego dzbanka: przecieki podczas parzenia. Poleca Przed wyjęciem dzbanka, należy odczekać, się więc regularnie usuwać kamień aż woda całkowicie spłynie z fi ltra. po trzydziestym lub czterdziestym ∙...
Page 50
ścierających. serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego ∙ W celu usunięcia fusów kawowych przez fi rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby odchylić pojemnik na fi ltr i wyjąć wkładkę gwarancja zachowała ważność, urządzenie z fi ltrem. Filtr z fusami wyrzucić (ponieważ musi być...
μας. Σε περίπτωση που απαιτείται Καφετιέρα επισκευή, παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πελατών μας (δείτε παράρτημα). διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
Page 52
- σε γεωργικές εταιρείες, συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. - από πελάτες σε ξενοδοχεία, ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, το εγκαταστάσεις, ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε - σε...
Page 53
∙ Βγάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την σωστή ποσότητα καθαρού νερού. Αν πρίζα υπάρχει διπλή κλίμακα, η αριστερή - σε περίπτωση τυχόν δυσλειτουργίας, χρησιμοποιείται για φλιτζάνια κανονικού - κατά το καθαρισμό, μεγέθους των 125 ml περίπου, ενώ η δεξιά - σε περίπτωση που η συσκευή δεν χρησιμοποιείται...
Page 54
απενεργοποιήσει το μηχανισμό διακοπής σωστή λειτουργία. ροής, ο οποίος βρίσκεται στην υποδοχή ∙ Τυχόν εγγύηση θα ακυρωθεί και δεν θα φίλτρου, κατά τον κύκλο λειτουργίας. ισχύει αν παρουσιαστεί δυσλειτουργία ∙ Έναρξη κύκλου λειτουργίας: της συσκευής εξαιτίας ανεπαρκούς Τοποθετήστε το φις του ηλεκτρικού αφαλάτωσης.
Page 55
νεροχύτες. πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση Καθαρισμός και φροντίδα προστατεύει το περιβάλλον και την ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, να ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες βεβαιώνεστε ότι είναι αποσυνδεδεμένη για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική από...
сервисного обслуживания. Если Кофеварка необходим ремонт, отправьте, пожалуйста, прибор в наш отдел Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора сервисного обслуживания (см. прочитайте, пожалуйста, внимательно приложение). данное руководство и держите ∙ Перед тем как приступить к чистке его под рукой, так как оно может понадобиться...
Page 57
- в кухнях для персонала, 8 лет. расположенных в магазинах, ∙ Не разрешайте детям играть с офисах и в другой подобной прибором. рабочей среде; ∙ Детям можно разрешать чистку и - в сельскохозяйственной рабочей обслуживание прибора только под среде; присмотром и если им не менее 8 - постояльцами...
операцию следует также выполнить, если прибора или шнура питания к горячим кофеварка эспрессо не использовалась в предметам или источникам тепла. течение длительного периода времени и ∙ Внимание! Нагревательная пластина на включенной кофеварке сильно после удаления накипи. нагревается. ∙ Чтобы не обжечься горячей водой Общая...
Page 59
известковых отложений) для 2 чайных ложки). Засыпав молотый кофе, обеспечения их нормальной работы. закройте выдвижной фильтр. ∙ Любая претензия по гарантии будет ∙ Подготовка стеклянного кувшина: Установите на кувшин крышку и признана недействительной, если вставьте кувшин в прибор. Если неполадки в работе кофеварки кувшин...
Page 60
∙ Во избежание поражения Гарантия электрическим током не мойте Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В электроприбор жидкостями и течение этого времени мы бесплатно не погружайте его в жидкости. устраним все дефекты, возникшие в...
Page 61
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Zansaar Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor Fawar Manor, 100ft Road S/N. CC. ‘Las Higueras’ Plaza Miguel de Cervantes Indiranagar, Bangalore 560 038...
Page 62
Norway Iraq Lebanon Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 1414 Trollåsen PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 Baghdad - Iraq...