Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
10
16
23
29
35
42
48
54
60
67
74

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN KA 4182

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanweisung Kaffeeautomat GB Instructions for use Coffee Maker FR Mode d’emploi Cafetière NL Gebruiksaanwijzing Koffi ezet apparaat ES Instrucciones de uso Cafetera Manuale d’uso Caffettiera DK Brugsanvisning Kaffemaskine SE Bruksanvisning Kaffekokare Käyttöohje Kahvinkeitin PL Instrukcja obsługi Ekspres do kawy GR Oδηγίες...
  • Page 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Page 4: Kaffeeautomat

    Kaffeeautomat Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Sicherheitsbestimmungen der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. einzuhalten, dürfen Das Gerät darf nur von Personen benutzt Reparaturen am Gerät und werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Page 5 benutzt werden, wenn sie ∙ Vorsicht! Die Warmhalteplatte ist während beaufsichtigt oder bezüglich und nach dem Betrieb sehr des sicheren Gebrauchs heiß. des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus ∙ Das Gerät ist dazu resultierenden Gefahren bestimmt, im Haushalt und verstanden haben.
  • Page 6 nicht in Betrieb nehmen. LCD-Anzeige erscheint 0:00. ∙ Überprüfen Sie den Glaskannengriff vor Bei der Uhr handelt es sich um eine jedem Gebrauch auf festen Sitz. Der 24-Stunden-Uhr. Durch Drücken der Taste Metallring kann mit der Schraube im h wird die Stunde, mit der Taste min die Griff gegebenenfalls leicht nachgezogen Minute eingestellt.
  • Page 7 Kontrollleuchte AUTO leuchtet und Bei zweiskalig ausgeführter in der LCD-Anzeige erscheint Wasserstandsanzeige gilt die linke AUTO. Skalierung für normalgroße Tassen mit - Das Gerät ist eingeschaltet. Die einem Inhalt von ca. 125 ml, die rechte grüne Betriebskontrollleuchte für kleine Tassen. Die angegebene max. leuchtet.
  • Page 8 grüne Betriebskontrollleuchte leuchtet. vierzig Brühvorgängen entkalken. Zum Falls der Brühvorgang zu einer bestimmten Entkalken eignet sich Essig. Uhrzeit beginnen soll, kontrollieren Sie die ∙ 80 ml Essigessenz mit max. Tassenzahl zuvor programmierte Uhrzeit durch Drücken kaltem Wasser mischen. der Taste PROG. Anschließend einmal die ∙...
  • Page 9: Entsorgung

    Ersatzteile oder Zubehör können bequem werden, setzen Sie sich bitte telefonisch im Internet auf unserer Homepage www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
  • Page 10: Coffee Maker

    electrical appliance or its Coffee Maker power cord must be carried out by our customer service. Dear Customer, Before using the appliance, please read the If repairs are needed, following instructions carefully and keep this please send the appliance manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with to our customer service these instructions.
  • Page 11 permitted to play with the ∙ This appliance is intended for domestic or similar appliance. applications, such as the ∙ Children must not be - staff kitchens in shops, permitted to carry out any cleaning or maintenance offi ces and other similar work on the appliance working environ-ments, unless they are supervised...
  • Page 12 ∙ Do not allow the appliance or its power pressed for the necessary length of time) cord to touch hot surfaces or to come into until the LCD display shows 15:00. contact with any heat sources. ∙ Press the ‘min’ button (or keep it pressed) ∙...
  • Page 13 ∙ To select this function, briefl y push and steam escaping through the water outlet. release the On/Off button once, and then push it again and hold it for about Making coffee two seconds, until the indicator light starts ∙ Filling with water: fl...
  • Page 14 carafe by leaving it standing on the hot-plate. it run through 2-3 fi ltration cycles using The plate stays warm for about 40 minutes, clean water only. but can also be switched off earlier by ∙ Do not pour descalers down enamel pressing the button once.
  • Page 15 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Page 16: Cafetière

    Cafetière Consignes de sécurité ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, en conformité avec les Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, les conserver ce manuel pour future référence. réparations de cet appareil L’appareil doit être utilisé...
  • Page 17 par des enfants âgés d’au dans du liquide. ∙ Attention : Une mauvaise moins 8 ans, à condition utilisation peut provoquer qu’ils bénéfi cient d’une des blessures corporelles surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant graves. à l’utilisation de l’appareil ∙...
  • Page 18 condition qu’ils bénéfi cient chaude ou entrer en contact avec une source de chaleur. d’une surveillance ou qu’ils ∙ Pour éviter tout risque de dégagement aient reçu des instructions d’eau chaude ou de vapeur, éteignez toujours la cafetière et laissez-la refroidir quant à...
  • Page 19 Exemple: Fonction arôme Il est actuellement 15H30. ∙ Pour obtenir un goût du café plus ∙ Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘h’ prononcé, l’appareil est équipé d’une (ou bien gardez la touche enfoncée le fonction arôme spéciale. Avec ce réglage, temps nécessaire) jusqu’à...
  • Page 20 d’environ 125 ml, celle de droite pour les pour vérifi er que l’heure programmée est tasses plus petites. Prenez soin de ne correcte. Maintenant, appuyez une fois pas dépasser le niveau maximum d’eau. sur le commutateur Marche/Arrêt. L’écran ∙ Pour plusieurs cycles de fi ltration de LCD affi...
  • Page 21 à intervalles de trente à quarante cycles replacez-le dans l’appareil, la fl èche vers de fi ltration. Une solution vinaigrée peut l’avant puis refermez le porte-fi ltre. être utilisée pour le détartrage comme ∙ La verseuse peut être nettoyée à l’eau suit : tiède savonneuse après utilisation puis ∙...
  • Page 22 de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi...
  • Page 23: Koffi Ezet Apparaat

    reparaties aan dit elektrische Koffi ezet apparaat apparaat of het power snoer slechts uitgevoerd worden Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de door onze klantenservice. volgende instructies goed doorlezen en Wanneer reparaties nodig deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen zijn, stuur het dan aan gebruikt worden door personen die bekend de klantenservice van de...
  • Page 24 ontvangen hebben over het ∙ Pas op: De warmhoudplaat warmt op tijdens gebruik en gebruik van dit apparaat zal daarna voor enige tijd en volledig de gevaren en warm blijven. veiligheidsvoorschriften begrijpen. ∙ Dit apparaat is bestemd ∙ Kinderen mogen niet met voor huishoudelijk of het apparaat spelen.
  • Page 25 zelfs onzichtbare beschadiging kan Instellen van de tijd ongewenste effecten hebben op de Stop de stekker in een geschikt stopcontact. gebruiksveiligheid van het apparaat. Geen van de indicatielampjes zal aangaan. ∙ Voor gebruik moet men zorgen dat de Het koffi ezetapparaat is nu uitgeschakeld, de handgreep van de glazen karaf is juist en LCD display laat 0:00 zien.
  • Page 26 Gebruik voor de eerste keer Aan/Uit knop Voordat men het apparaat voor het eerst De Aan/Uit knop wordt gebruikt om te gebruikt moet men eerst twee of drie keer veranderen tussen de drie standen Uit- het fi ltersysteem laten draaien met de AUTO-Aan: maximale hoeveelheid water maar zonder - Het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 27 moet eerst de geperforeerde kanten van de Ontkalken fi lter omvouwen. ∙ Afhangend van de waterkwaliteit ∙ Vullen met gemalen koffi e: (kalkgehalte) in uw woonplaats en de Voor een normale maat koffi ekop (125 ml), hoeveelheid van gebruik, alle apparaten een maat van ongeveer 6 g (= 1½...
  • Page 28 Onderhoud en schoonmaken van garantie is schade die ontstaan ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact is door het niet in acht nemen van de en laat het apparaat geheel afkoelen gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer voordat men het schoonmaakt. breekbare onderdelen als glaskannen etc.
  • Page 29: Cafetera

    Cafetera Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las normas Estimado Cliente, de seguridad, la reparación Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual del aparato eléctrico o del para cualquier consulta posterior. El aparato cable de alimentación deben sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
  • Page 30 instrucciones referentes al lesiones personales graves. ∙ Precaución: La placa uso del aparato y entiendan térmica se calienta durante por completo el peligro y las el funcionamiento y se precauciones de seguridad. ∙ Los niños no deben jugar mantendrá caliente durante con el aparato.
  • Page 31 que el asa de la jarra de cristal está Ajuste del reloj correctamente ajustada y no se corre Enchufe el cable eléctrico a una toma de ningún peligro. Si es necesario, el anillo pared apropiada. No se encenderá ninguna metálico se puede ajustar mediante el de las luces indicadoras.
  • Page 32 de elaboración del café. Botón Encendido/Apagado El botón Encendido/Apagado se utiliza para Antes de emplearlo por primera vez cambiar entre los tres ajustes Apagar- Antes de hacer café la primera vez, haga AUTO-Encender: funcionar el aparato durante dos o tres Apagar - El aparato está...
  • Page 33 ∙ Introducir el fi ltro de papel: durante aproximadamente 40 minutos, Abra el fi ltro extraíble hacia el lado e pero también se podrá apagar previamente introduzca un fi ltro de papel de tamaño-4 en pulsando una vez el botón de Encendido/ el soporte para el fi...
  • Page 34 en la sección Elaboración del café, y Eliminación permita que el aparato complete un ciclo Los dispositivos en los que fi gura de fi ltración. Repita el proceso si fuera este símbolo deben ser eliminados necesario. Durante la desincrustación, por separado de la basura asegúrese de que existe sufi...
  • Page 35: Caffettiera

    Caffettiera Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni a Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le questo apparecchio elettrico seguenti istruzioni e di conservarle per farvi o al cavo di alimentazione riferimento anche in futuro.
  • Page 36 ∙ Il presente apparecchio può liquidi e non immergetelo in sostanze liquide. essere usato da bambini ∙ Avvertenza: Il cattivo uso (di almeno 8 anni di età) può essere causa di gravi e da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali lesioni alla persona.
  • Page 37 di alimentazione devono ogni uso. ∙ Disinserite la spina dalla presa di corrente essere tenuti sempre fuori a muro della portata di bambini di - in caso di malfunzionamento, - durante le operazioni di pulizia, età inferiore agli 8 anni. - se l’apparecchio dovrà...
  • Page 38 premuto) sino ad evidenziare sul display Funzione aroma a cristalli liquidi le cifre 15:30. ∙ Per poter ottenere un profumo di caffè più intenso, l’apparecchio è dotato di una Timer funzione aroma specifi ca. Con questa Per avviare il processo di infusione con uno impostazione, l’acqua calda è...
  • Page 39 misurazione: quella di sinistra indica la caffettiera. La spia luminosa verde si quantità di acqua per delle tazze regolari accenderà. di circa 125 ml., mentre quella di destra Se desiderate attivare il ciclo di infusione serve per dosare delle tazze più piccole. utilizzando la funzione del timer, premete Accertatevi sempre di non superare il il pulsante PROG per verifi...
  • Page 40 preparazione, indicano la necessità di Manutenzione e pulizia procedere alla disincrostazione della ∙ Prima di pulire l’apparecchio, assicuratevi caffettiera. che il cavo di alimentazione sia disinserito ∙ Un eccessivo accumulo di sedimenti dalla presa di corrente e l’apparecchio si calcarei sarà molto diffi cile da eliminare, sia raffreddato completamente.
  • Page 41 Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
  • Page 42: Kaffemaskine

    skal reparation af dette Kaffemaskine elektriske apparat eller dets ledning, altid udføres af Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne vores kundeservice. Hvis brugsanvisning læses omhyggeligt, og reparation er nødvendig, derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der skal apparatet sendes er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Page 43 ∙ Børn må aldrig få lov til at brug og vil forblive varm i nogen tid efter apparatet lege med apparatet. slukkes. ∙ Børn må aldrig få lov til ∙ Dette apparat er beregnet til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på privat brug eller i tilsvarende dette apparat, medmindre omgivelser, såsom...
  • Page 44 eller damp skal slippe ud, skal man altid Timer slukke for kaffemaskinen og lade den For at starte kaffebrygningen med få tilstrækkelig tid til at køle af inden tidsforsinkelse, må timeren indstilles til det tragten åbnes eller nogen af delene eller ønskede tidspunkt.
  • Page 45 og hold den i cirka to sekunder, indtil der sprøjter ud af vandafl øbet. indikatorlyset begynder at blinke. ∙ Bemærk: Denne funktion kan ikke Kaffebrygning anvendes, hvis timer-funktionen ∙ Påfyldning af vand: bruges til at starte apparatet med en Åbn låget på vandbeholderen, fyld forprogrammeret starttid.
  • Page 46 kan også afbrydes tidligere ved at trykke en udelukkende med rent vand. gang på tænd/sluk-knappen . Det grønne ∙ Hæld ikke afkalkningsopløsningen ud i indikatorlys vil da slukke. emaljerede vaske. Afkalkning Rengøring og vedligehold ∙ Alle husholdningsartikler med ∙ Sørg for at stikket er taget ud af varmelegemer der opvarmer vand stikkontakten og at kaffemaskinen er kølet har, afhængigt af vandkvaliteten...
  • Page 47 Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
  • Page 48: Kaffekokare

    elektriska apparat eller dess Kaffekokare elsladd endast utföras av vår kundservice. Om det krävs Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa reparation, bör du skicka denna bruksanvisning noga och spara den apparaten till någon av våra för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med kundtjänstavdelningar (se dessa instruktioner.
  • Page 49 ∙ Barn bör inte tillåtas leka hemmabruk eller liknande användning, såsom med apparaten. - i personalkök, kontor och ∙ Barn bör inte tillåtas andra kommersiella miljöer, rengöra eller göra service på apparaten ifall de inte är - i företag inom övervakade och minst 8 år jordbrukssektorn, ga mla.
  • Page 50 eller innan du tar bort några tillbehör. Timer ∙ Stäng alltid av apparaten efter Om du vill starta bryggningsprocessen med användning. fördröjd timerinställning, bör du ställa in ∙ Dra stickproppen ur vägguttaget timern på önskad tid. - om apparaten skulle krångla, ∙...
  • Page 51 börjar blinka. Så brygger du kaffe ∙ Obs: Denna funktion kan endast ∙ Fyll med vatten: användas om timerfunktionen används Öppna vattenbehållarens lock, fyll behållaren för att starta apparaten med en med önskad mängd vatten och sätt tillbaka inprogrammerad starttid. locket.
  • Page 52 på på/av-knappen en gång. Den gröna ∙ Häll inte ut avkalkningsmedlet i signallampan släcks då. emaljerade tvättställen. Avkalkning Skötsel och rengöring ∙ Beroende på vattenkvaliteten ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och (kalkinnehållet) på din hemort samt på se till att apparaten är avstängd innan apparatens användningstäthet, behöver rengöring påbörjas.
  • Page 53 Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 54: Kahvinkeitin

    valmistajan huoltopalvelu Kahvinkeitin saa korjata tämän sähkölaitteen ja uusia Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen liitäntäjohdon. Jos tarvitaan laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa korjauksia, lähetä laite tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin huolto-osastollemme (katso ohjeisiin.
  • Page 55 he ole aikuisen valvonnassa vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut sekä vähintään 8 vuotta kaupalliset ympäristöt vanhoja. - maatalousyritykset ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää - hotellien, motellien jne. alle 8-vuotiaiden ja vastaavien yritysten ulottumattomissa. asiakkaat - aamiaisen ja majoituksen ∙...
  • Page 56 - jos laitteessa on vikaa, halutun ajan voi asettaa ’h’- ja ’min’- - kuin puhdistat laitteen, painikkeilla. - jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. ∙ Paina lopuksi Päälle/Pois -painiketta Aina kun laite kytketään sähköverkkoon, kerran. Punainen AUTO merkkivalo kellonaika on asetettava uudelleen. syttyy, ja LCD-näytössä...
  • Page 57 Automaattinen virrankatkaisu Jokaista normaalin kokoista kuppia (125 ml) Energian säästämiseksi lämpövastus varten tarvitaan noin 6 g (=1½ - 2 tl) hienoksi kytkeytyy automaattisesti pois päältä jauhettua kahvia. Sulje kääntyvä suodatin. noin 40 minuuttia kahvin keittokerran ∙ Lasipannun valmistelu: käynnistyksestä. Kiinnitä pannun aromisuojakansi ja laita pannu sitten keittimeen.
  • Page 58 ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin puhdista laitetta nesteillä äläkä upota kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla sitä nesteisiin. Laite puhdistetaan kosteahkolla rievulla ja miedolla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, pesuaineliuoksella. Kuivaa hyvin. Saksa ∙ Älä käytä hankaavia tai karkeita Maahantuoja: puhdistusaineita.
  • Page 59 (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
  • Page 60: Ekspres Do Kawy

    Ekspres do kawy Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie Szanowni Klienci! naprawy tego elektrycznego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, urządzenia oraz przewodu którą należy zachować do późniejszego zasilającego muszą być wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Page 61 co najmniej 8 lat), mogą urządzenia może doprowadzić do poważnych korzystać z urządzenia, obrażeń ciała. pod warunkiem że znajdują ∙ Ostrzeżenie: Płyta się pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak grzewcza rozgrzewa się używać urządzenia i są w do wysokiej temperatury pełni świadome wszelkich w trakcie pracy i pozostaje gorąca przez jakiś...
  • Page 62 ponieważ mogą one spowodować czas używany. zagrożenie, np. uduszenia. Za każdym ponownym podłączeniem ∙ Przed użyciem należy dokładnie urządzenia do sieci elektrycznej, jego sprawdzić, czy główny korpus urządzenia wewnętrzny zegar musi być na nowo i wszystkie elementy czynnościowe są ustawiony. sprawne i nie noszą...
  • Page 63 Czasomierz funkcja jest włączona, wrzątek uwalniany Aby proces parzenia zaczął się z jest z przerwami. Jest to szczególnie opóźnieniem, czasomierz musi być przydatne przy parzeniu niewielkiej ilości nastawiony na wymagany czas. kawy. ∙ Należy nacisnąć przycisk ‘PROG’ ∙ W celu włączenia tej funkcji należy jeden i trzymać...
  • Page 64 że woda nie przekracza oznaczenia nastawiony na żądany czas. Następnie maksymalnego wypełnienia. należy włączyć przcisk On/Off jeden raz. Na ∙ Jeśli wymagane jest wielokrotne parzenie, wyświetlaczu LCD pokaże się AUTO, i zapali ekspres należy wyłączyć po każdym się czerwony wskaźnik świetlny. Ekspres cyklu i poczekać...
  • Page 65 po trzydziestym lub czterdziestym za uchwyt. Kawę należy wyrzucić (jako cyklu parzenia. Prostym sposobem substancja naturalna, kawa może być dekalcyfi kacji jest użycie roztworu octu w użyta na kompost). Wypłukać wyjmowany następujący sposób: fi ltr, włożyć go z powrotem z symbolem ∙...
  • Page 66 Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy z tworzyw sztucznych, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać...
  • Page 67: Καφετιέρα

    Καφετιέρα Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες απαιτήσεις ασφάλειας, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οι επισκευές σε αυτή την για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να...
  • Page 68 ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη συσκευή με χρησιμοποιηθεί από παιδιά υγρά και μην τη βυθίζετε σε (τουλάχιστον 8 ετών) και από άτομα με μειωμένες υγρά. φυσικές, αισθητήριες ή ∙ Προσοχή: Η κακή χρήση διανοητικές ικανότητες ή μπορεί...
  • Page 69 της μακριά από παιδιά κάτω ∙ Να σβήνετε πάντα τη συσκευή μετά τη χρήση. των 8 ετών. ∙ Βγάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να πρίζα παραμένουν μακριά από τα υλικά - σε περίπτωση τυχόν δυσλειτουργίας, συσκευασίας, επειδή...
  • Page 70 συνεχώς) έως ότου η οθόνη εμφανίζει την τη ρύθμιση, το ζεστό νερό βγαίνει σε ένδειξη 15:30. τακτά χρονικά διαστήματα. Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο κατά την προετοιμασία Χρονοδιακόπτης μικρότερων ποσοτήτων καφέ. Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία με ρύθμιση ∙ Για να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία, χρονοκαθυστέρησης, πρέπει...
  • Page 71 υπάρχει διπλή κλίμακα, η αριστερή φίλτρου, θα ακινητοποιηθεί κατά το κύκλο χρησιμοποιείται για φλιτζάνια κανονικού λειτουργίας. μεγέθους των 125 ml περίπου, ενώ η ∙ Έναρξη κύκλου λειτουργίας: δεξιά χρησιμοποιείται για μικρότερα Πιέστε δυο φορές το διακόπτη λειτουργίας φλιτζάνια. Φροντίστε να μην υπερβείτε για...
  • Page 72 ισχύει αν παρουσιαστεί δυσλειτουργία Γενικός καθαρισμός και φροντίδα της συσκευής εξαιτίας ανεπαρκούς ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, να αφαλάτωσης. βεβαιώνεστε ότι είναι αποσυνδεδεμένη ∙ Ο μεγάλος χρόνος ψησίματος καφέ από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει και ο αυξημένος θόρυβος κατά τη κρυώσει...
  • Page 73 Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί...
  • Page 74: Кофеварка

    Кофеварка 13. Резервуар для воды 14. Крышка резервуара для воды Правила безопасности Уважаемый покупатель! ∙ Чтобы избежать Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно несчастных случаев и данное руководство и держите обеспечить соблюдение его под рукой, так как оно может понадобиться...
  • Page 75 - в сельскохозяйственной ∙ Во избежание поражения электрическим током не рабочей среде; мойте электроприбор - постояльцами в отелях, жидкостями и не мотелях и в других подобных местах погружайте его в жидкости. проживания; ∙ Предупреждение! - в гостевых домах с При неправильном использовании...
  • Page 76 возникнуть, и ознакомлены ∙ Перед применением прибора убедитесь, что ручка стеклянного с соответствующими кувшина вставлена правильно и правилами техники надежно. В случае необходимости металлическое кольцо можно затянуть безопасности. при помощи винта, который имеется на ∙ Никогда не допускайте ручке. ∙ Во время работы кофеварка должна к...
  • Page 77 ответственности за повреждение, ВЫКЛ. один раз. Загорается красная вызванное неправильной контрольная лампочка AUTO, а на ЖК- эксплуатацией или нарушением дисплее появляется надпись AUTO. настоящих указаний. Кофеварка автоматически включится в заданное время. Установка времени Вставьте вилку в стенную розетку. При Кнопка ВКЛ.-ВЫКЛ. этом...
  • Page 78 Автоматическое отключение Приготовление кофе Для сбережения электроэнергии ∙ Наполнение резервуара водой нагревательный элемент автоматически Откройте крышку резервуара для воды, отключается примерно через 40 минут залейте в резервуар нужное количество после начала цикла варки. воды и закройте крышку. ∙ Установка бумажного фильтра Перед...
  • Page 79 через фильтр. удаления накипи можно использовать ∙ Выключение кофеварки раствор уксуса, действуя, как указано Кофе в стеклянном кувшине можно ниже. сохранять горячим, оставив кувшин ∙ Смешайте 80 мл уксусной эссенции с на нагревательной пластине. указанным максимальным количеством Нагревательная пластина остается холодной...
  • Page 80 вы можете получить у местных властей или у продавца оборудования. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Page 81 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Page 82 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Page 83 214 20 Malmö Stand: 04.2015 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Page 84 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Table des Matières