Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Riello UPS Sentinel Dual SDL 8000

  • Page 3: Table Des Matières

    - 0MNSDL6K5RU5LUC - SICUREZZA MANUALE D’USO SAFETY USER’S MANUAL SICHERHEIT BEDIENUNGSANLEITUNG SÉCURITÉ MANUEL D’UTILISATEUR SEGURIDAD MANUAL DE USUARIO ΑΣΦΑΛΕΙΑ SÄKERHETEN VEILIGHEID SEGURANÇA...
  • Page 5: Sicurezza

    SICUREZZA Questa parte del manuale contiene precauzioni da seguire scrupolosamente in quanto riguardano la SICUREZZA. a) L’UPS NON DEVE FUNZIONARE SENZA COLLEGAMENTO DI TERRA. Il primo collegamento da effettuare è quello del conduttore di terra, da collegare al morsetto segnato con b) Evitare di collegare il neutro di uscita a quello di ingresso o a terra perché...
  • Page 6: Safety

    SAFETY This part of the manual contains precautions that must be adhered to strictly since they regard SAFETY. a) THE UPS MUST NOT OPERATE WITHOUT AN EARTH CONNECTION. The first connection to be carried out is the earth conductor, which has to be connected to the terminal marked b) Avoid connecting the output neutral to the input neutral or to earth as this could cause malfunctions.
  • Page 7: Sicherheit

    SICHERHEIT Dieser Teil des Handbuchs enthält die Vorsichtsmaßnahmen, die genau einzuhalten sind, um SICHEREN BETRIEB zu garantieren. a) Die USV DARF NICHT OHNE ERDUNG BETRIEBEN werden. Bei Installation muss als erstes die Erdungsleitung an die mit bezeichnete Klemme angeschlossen werden. b) Den neutralen Ausgang nicht mit dem neutralen Eingang oder der Erde verbinden.
  • Page 8: Sécurité

    SÉCURITÉ Cette partie du Manuel concerne les mesures de SÉCURITÉ à suivre scrupuleusement. a) L’ASI NE DOIT PAS FONCTIONNER SANS RACCORDEMENT A LA TERRE. Le premier raccordement à effectuer est celui du conducteur de terre qui doit être branché à la borne marquée b) Eviter de brancher le neutre de sortie à...
  • Page 9: Seguridad

    SEGURIDAD Esta parte del manual contiene las medidas de precaución que deben ser escrupulosamente observadas para garantizar la SEGURIDAD. a) El SAI (Sistema de Alimentación Ininterrumpida) NO DEBE FUNCIONAR SIN TOMA DE TIERRA. El primer paso de la instalación será conectar el conductor de tierra al terminal señalado con b) Ha de evitarse conectar el neutro de salida con el de entrada o la tierra, puesto que podría dar lugar a malfuncionamientos.
  • Page 10: Ασφαλεια

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ Το μέπορ αςηό ηος εγσειπιδίος πεπιέσει πποθςλάξειρ πος ππέπει να εθαπμόζονηαι αςζηηπώρ αθού αθοπούν ηην ΑΣΦΑΛΕΙΑ. α) ΣΟ UPS ΓΔΝ ΠΡΔΠΔΙ ΝΑ ΛΔΙΣΟΤΡΓΔΙ ΥΩΡΙ΢ ΠΡΟ΢ΓΔΙΩ΢Η. Η πξώηε ζύλδεζε πνπ ζα γίλεη είλαη ν αγσγόο γείσζεο, πνπ πξέπεη λα ζπλδεζεί κε ηνλ αθξνδέθηε ζπκεησκέλν β) Απνθεύγεηε...
  • Page 11: Säkerheten

    SÄKERHETEN Denna del av manualen innehåller försiktighetsåtgärder som noggrant måste tillämpas eftersom de avser SÄKERHET. a) UPS-ENHETEN (OAVBRYTBAR STRÖMFÖRSÖRJNING) FÅR INTE ANVÄNDAS UTAN JORDNING. Den första anslutning som skall göras är jordningen som skall kopplas till uttaget märkt b) Undvik att koppla utgång neutral till ingång neutral eller till jord då detta kan orsaka funktionsstörningar. c) FARLIG elektrisk spänning alstras inuti UPS-enheten (oavbrytbar strömförsörjning).
  • Page 12: Veiligheid

    VEILIGHEID Dit deel van de handleiding bevat veiligheidsmaatregelen die strikt nageleefd moeten worden omdat ze betrekking hebben op de VEILIGHEID. a) DE UPS MAG NOOIT GEBRUIKT WORDEN ZONDER EEN AARDING. De eerste aansluiting die moet worden uitgevoerd is de aardgeleider. Deze dient te worden aangesloten op de uitgang aangeduid b) Sluit de uitgang neutraal niet aan op de ingang neutraal of op de aarding want dit kan defecten veroorzaken.
  • Page 13: Segurança

    SEGURANÇA Esta parte do manual contém as devidas precauções em relação à SEGURANÇA, e por isso devem ser seguidas rigorosamente. a) NÃO LIGAR O UPS SEM LIGAÇÃO TERRA. A primeira conexão a ser feita, é a do condutor de ligação à terra a ser conectado ao terminal marcado com b) Evitar ligar o cabo do Neutro de Saída ao Neutro de Entrada ou ao cabo de terra, pois esta operação poderá...
  • Page 15 MANUALE D’USO...
  • Page 16: Smaltimento Del Prodotto

    Vi ringraziamo per la scelta di un prodotto della gamma Sentinel Dual. Riello UPS è prettamente specializzata nello sviluppo e nella produzione di gruppi statici di continuità (UPS). Gli UPS di questa serie sono prodotti di alta qualità, attentamente progettati e costruiti allo scopo di garantire le migliori prestazioni.
  • Page 17 OMMARIO RESENTAZIONE ISTE ISTE ATTERY ISTA MASCHERA DISPLAY NSTALLAZIONE ’ PERTURA DELL IMBALLO E VERIFICA DEL SUO CONTENUTO ERSIONE TOWER ERSIONE RACK ODALITÀ DI INSTALLAZIONE ’UPS ONNESSIONE DELL ATTERY BOX OLLEGAMENTI Versione monofase 8-10kVA Versione trifase Versione con comando di By-pass remoto esterno RIMA ACCENSIONE CCENSIONE DA RETE CCENSIONE DA BATTERIA...
  • Page 18: Presentazione

    RESENTAZIONE La nuova famiglia di UPS Sentinel Dual è stata studiata con un occhio di riguardo alla versatilità. Infatti tali UPS possono essere installati, a seconda delle esigenze, sia in versione tower che in versione rack. Ecco come si presenta il prodotto nelle 2 differenti versioni: Tower Rack SDL 8000...
  • Page 19: Viste Ups

    RESENTAZIONE ISTE Feritoie di sgancio Maschera display ruotabile Interruttore bypass Interruttore manuale generale Pannello frontale rimuovibile Vista frontale (pannello frontale rimosso) (con pannello frontale) Connettore espansione batteria Remote emergency power Ventola di off (R.E.P.O.) raffreddamento Slot di espansione COMUNICATION SLOT Porta di comunicazione RS232 Porta di comunicazione USB...
  • Page 20: Viste Battery Box

    RESENTAZIONE ISTE ATTERY Feritoie di sgancio Maschera estraibile/ruotabile Pannello frontale rimuovibile Vista frontale Griglia di aerazione Connettori per Sezionatori espansione batterie portafusibili Vista posteriore...
  • Page 21: Vista Maschera Display

    RESENTAZIONE ISTA MASCHERA DISPLAY Pulsante “SEL / SET” Pulsante “ON” Pulsante “STBY” Display Funzionamento regolare Area di configurazione Funzionamento da rete Richiesta manutenzione Funzionamento da batteria Timer Carico alimentato da bypass Area visualizzazione misure Indicatore autonomia batteria Stand-by / allarme Indicatore livello carico...
  • Page 22: Installazione

    NSTALLAZIONE ’ PERTURA DELL IMBALLO E VERIFICA DEL SUO CONTENUTO Dopo l’apertura dell’imballo, per prima cosa procedere alla verifica del contenuto. L’imballo dovrà contenere: Battery box 6 cover in plastica 1 passacavo + 2 blocca guaina (pannelli superiori UPS e Battery box) Puntali per connessione cavi - morsettiera 2 chiavette in plastica er sgancio display 2 Kit maniglie...
  • Page 23 NSTALLAZIONE Cavo di connessione UPS-Battery box 2 Fusibili per Battery box - 14x51 mm, 50A, 400V Manuale utente + CD-ROM software...
  • Page 24: Versione Tower

    NSTALLAZIONE ATTENZIONE: questo Gruppo di Continuità (UPS) è un prodotto che rispetta le normative vigenti di compatibilità elettromagnetica (categoria C2). In ambiente domestico può provocare interferenze radio. L’utilizzatore potrebbe dover adottare provvedimenti supplementari. ERSIONE TOWER In questo capitolo vengono descritte le operazioni per preparare l’UPS e il Battery box all’utilizzo in versione tower.
  • Page 25: Versione Rack

    NSTALLAZIONE ERSIONE RACK Di seguito viene descritta la sequenza di operazioni da seguire per trasformare l’UPS e il Battery box in versione rack. ATTENZIONE: per la Vostra sicurezza e del Vostro prodotto, è necessario seguire scrupolosamente le informazioni riportate qui di seguito. PRIMA DI EFFETTUARE LA SEGUENTE SEQUENZA DI OPERAZIONI, ASSICURARSI CHE L’UPS SIA COMPLETAMENTE SPENTO E PRIVO DI COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA E A QUALSIASI CARICO...
  • Page 26: Modalità Di Installazione

    NSTALLAZIONE 6 - A questo punto, con l’UPS e il Battery box in posizione orizzontale, fissare le maniglie in dotazione ai lati dell’UPS e del Battery box tramite le viti apposite come mostrato nelle figure sottostanti. NOTE: UPS e Battery box sono compatibili al montaggio in armadi rack standard 600mm x 800mm o superiore (in profondità).
  • Page 27: Connessione Dell 'Ups Al Battery Box

    NSTALLAZIONE ’UPS ONNESSIONE DELL ATTERY BOX  Collegare l’UPS al Battery box tramite il cavo di espansione fornito in dotazione (vedi figura sottostante)  Inserire i due fusibili in dotazione negli appositi sezionatori portafusibili presenti sul retro del Battery box. Chiudere i sezionatori. ...
  • Page 28: Uso

    OLLEGAMENTI L’INSTALLAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO. IL PRIMO COLLEGAMENTO DA EFFETTUARE E’ QUELLO DEL CONDUTTORE DI PROTEZIONE ( CAVO DI TERRA), DA INSERIRE NEL MORSETTO SIGLATO L’UPS NON DEVE FUNZIONARE SENZA IL COLLEGAMENTO CON L’IMPIANTO DI TERRA. Avvertenza: rispettando le indicazioni di neutro (N) e fase (F) relative a spine e prese, l’UPS inserito in un impianto non modifica il regime di neutro preesistente.
  • Page 29: Versione Monofase 8-10Kva

    Versione monofase 8-10kVA 1. Utilizzare 3 cavi con sezione 10 mm (TERRA, N e L) in ingresso, e 3 cavi con sezione 10 mm l’uscita (TERRA, N e L). Facendo riferimento alla figura qui a fianco: - Inserire i cavi provenienti dal magnetotermico da 63A all’interno del blocca guaina P2 (linea di ingresso).
  • Page 30: Versione Trifase

    Versione trifase (VERSIONE TRIFASE 8-10kVA): Utilizzare 3 cavi con sezione 6 mm (TERRA, L2 e L3) e 2 con sezione 10 mm (N, L1) in ingresso (N.B.: L1 e N hanno sezione maggiore perché in funzionamento da bypass devono portare tutta la corrente d’ingresso).
  • Page 31: Versione Con Comando Di Bypass Remoto Esterno

    Versione con comando di Bypass remoto esterno Se si vuole portare all’esterno il comando di Bypass manutenzione remoto, seguire i punti 1, 2 e 3 precedentemente spiegati. Procedere quindi nel modo seguente: Togliere il tappo presente nel primo foro in alto del cassetto estraibile e montare il passacavo in dotazione.
  • Page 32 Serrare il passacavo e i blocca guaina alla flangia, chiudere il cassetto e fissarlo con la vite tolta in precedenza. É NECESSARIO APPORRE UN’ETICHETTA DI AVVERTIMENTO SU TUTTI I SEZIONATORI DELLA POTENZA DI RETE INSTALLATI LONTANO DALL’AREA DELL’UPS, ALLO SCOPO DI RICHIAMARE IL PERSONALE DI ASSISTENZA SUL FATTO CHE IL CIRCUITO É...
  • Page 33: Prima Accensione

    RIMA ACCENSIONE 1) Accertarsi che tutte le operazioni descritte nel paragrafo precedente “Collegamenti” siano state eseguite in maniera corretta. 2) Chiudere l’interruttore magnetotermico posto a monte dell’UPS. 3) Premere l’interruttore generale posto sul pannello frontale. 4) Dopo qualche istante l’UPS si attiva, si accende il display, viene emesso un beep e lampeggia l’icona L’UPS è...
  • Page 34: Ndicazioni Pannello Display

    NDICAZIONI PANNELLO DISPLAY In questo capitolo verranno descritte in modo approfondito tutte le informazioni che possono essere visualizzate sul display LCD. Per una maggiore comprensione, possiamo suddividere le informazioni visualizzate in tre gruppi principali:  Indicatori di stato dell’UPS  Area visualizzazione misure ...
  • Page 35: Area Visualizzazione Misure

    Area visualizzazione misure Sul display possono essere visualizzate in sequenza le più importanti misure relative all’UPS. All’accensione dell’UPS, il display visualizza il valore della tensione di rete. Per passare ad una visualizzazione differente premere il pulsante “SEL / SET” ripetutamente finchè non compare la misura desiderata.
  • Page 36: Versione Trifase

    Versione trifase Di seguito sono riportati alcuni esempi: DESCRIZIONE DESCRIZIONE ESEMPIO GRAFICO ESEMPIO GRAFICO Percentuale di carica delle batterie Tensione fase 1 Tensione totale delle batterie Percentuale del carico applicato Tensione fase 2 Corrente assorbita dal carico Temperatura del sistema di raffreddamento della elettronica interna all’UPS...
  • Page 37: Area Di Configurazione

    Area di configurazione L’area di configurazione raggruppa i parametri principali di funzionamento dell’UPS e ne visualizza lo stato attuale. I parametri contenuti in quest’area sono modificabili agendo direttamente da pannello display. PARAMETRI SETTABILI: Frequenza: Frequenza della tensione di uscita  Frequenza ...
  • Page 38: Modalità Di Funzionamento

    ODALITÀ DI FUNZIONAMENTO La modalità che garantisce la massima protezione al carico è la modalità ON LINE (default), dove l’energia per il carico subisce una doppia conversione e viene ricostruita in uscita in modo perfettamente sinusoidale con frequenza e tensione fissata dal preciso controllo digitale a microprocessore in modo indipendente dall’ingresso (V.F.I.).
  • Page 39: Configurazione Ups

    ONFIGURAZIONE La seguente tabella illustra tutte le possibili configurazioni a disposizione dell’utente per adattare al meglio l’UPS alle proprie necessità. LEGENDA: Indica che la configurazione può essere modificata, oltre che dal software di configurazione, anche tramite intervento da pannello display. Indica che la configurazione può...
  • Page 40: Funzioni Avanzate

    FUNZIONE DESCRIZIONE PREDEFINITO CONFIGURAZIONI POSSIBILI MODALITÀ Soglia di allarme Seleziona il limite Disabilitato per carico Disabilitato utente di sovraccarico 0 ÷ 103 in step di 1% massimo Seleziona il livello di Luminosità luminosità del display Massima Minima ÷ Massima in 20 step display Seleziona la modalità...
  • Page 41: Porte Di Comunicazione

    ORTE DI COMUNICAZIONE Nella parte posteriore dell’UPS (vedi Viste UPS) sono presenti le seguenti porte di comunicazione:  Porta seriale, disponibile con connettore RS232 e connettore USB. NOTA: l’utilizzo di un connettore esclude automaticamente l’altro.  Slot di espansione per schede di interfaccia aggiuntive COMMUNICATION SLOT. Connettori RS232 e USB CONNETTORE RS232 CONNETTORE USB...
  • Page 42: Software

    OFTWARE Software di monitoraggio e controllo garantisce un’efficace ed intuitiva gestione dell’UPS, visualizzando tutte le più Il software PowerShield importanti informazioni come tensione di ingresso, carico applicato, capacità delle batterie. E’ inoltre in grado di eseguire in modo automatico operazioni di shutdown, invio e-mail, sms e messaggi di rete al verificarsi di particolari eventi selezionati dall’utente.
  • Page 43: Risoluzione Problemi

    ISOLUZIONE PROBLEMI Un funzionamento non regolare dell’UPS molto spesso non è indice di guasto ma è dovuto solamente a problemi banali, inconvenienti oppure distrazioni. Si consiglia pertanto di consultare attentamente la tabella sottostante che riassume informazioni utili alla risoluzione dei problemi più comuni. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE...
  • Page 44 ISOLUZIONE PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE IL CICALINO SUONA IN MODO CONTINUO ED IL IL CARICO APPLICATO Ridurre il carico entro la soglia del 100% (o soglia ALL’UPS E’ TROPPO DISPLAY SEGNALA UNO utente in caso di codice A54). TRA I CODICI: A54, F50, ELEVATO F51, F52, F55, L50, L51, L52 IL DISPLAY SEGNALA IL...
  • Page 45: Codici Di Allarme

    ISOLUZIONE PROBLEMI ODICI DI ALLARME Utilizzando un sofisticato sistema di autodiagnosi, l’UPS è in grado di verificare e segnalare sul pannello display eventuali anomalie e/o guasti che si dovessero verificare durante il normale funzionamento dell’apparecchiatura. In presenza di un problema l’UPS segnala l’evento visualizzando sul display il codice ed il tipo di allarme attivo (FAULT e/o LOCK).
  • Page 46 ISOLUZIONE PROBLEMI  Comandi attivi: indica la presenza di un comando remoto attivo. CODICE DESCRIZIONE Comando remoto di spegnimento Comando remoto carico su bypass Comando remoto di accensione Test batterie in esecuzione LOCK Le segnalazioni di tipo LOCK (blocchi) sono solitamente precedute da una segnalazione di allarme e, per la loro portata, comportano lo spegnimento dell’inverter e l’alimentazione del carico attraverso la linea di bypass (tale procedura è...
  • Page 47: Tabella Dati Tecnici

    ABELLA DATI TECNICI ABELLA DATI TECNICI MONO MONO MODELLI SDL 8000 SDL 10000 INGRESSO Tensione nominale 220/230/240 Vac 0 – 280 Vac Range accettato Range di tensione per non intervento batteria Massima tensione 276Vac Minima tensione: da 184 a 138 Vac dal 100% al 50% del carico in modo lineare Ritorno funzionamento da rete a 190Vac 50 –...
  • Page 48: Tabella Dati Tecnici Ups Tri / Mono

    ABELLA DATI TECNICI ABELLA DATI TECNICI MONO MODELLI SDL 6500 TM SDL 8000 TM SDL 10000 TM INGRESSO (3 Ø + N tensioni stellate) Tensione nominale 220/230/240 Vac 0 – 280 Vac Range accettato Range di tensione per non intervento batteria Massima tensione 276Vac Minima tensione: da 184 a 138 Vac dal 100% al 50% del carico in modo lineare...
  • Page 49: Tabella Dati Tecnici Battery Box

    ABELLA DATI TECNICI ABELLA DATI TECNICI ATTERY MODELLI BASE BBX SDL 240V BB NP A3 BBX SDL 240V BB NP A5 BATTERIA Tensione nominale [Vdc] Tensione fine carica [Vdc] N° batterie / V 20 / 12 VARIE 0 – 40 Temperatura ambiente (1) [°C] Umidità...
  • Page 51 USER MANUAL...
  • Page 52: Environmental Protection

    Thanks you for choosing this product of the Sentinel Dual range. Riello UPS are renowned specialists in the development and production of uninterruptible power supplies (UPS). The UPS in this range are high quality products, designed and built with care in order to give you the best performance.
  • Page 53 ONTENTS PRESENTATION UPS V IEWS ATTERY IEWS DISPLAY MASK VIEW NSTALLATION PENING THE PACKAGING AND CHECKING ITS CONTENTS OWER VERSION ACK VERSION NSTALLATION PROCEDURES BATTERY BOX ONNECTING THE TO THE ONNECTIONS 8-10kVA single phase version Three phase version Version with external Bypass remote control IRST START TART UP FROM MAINS...
  • Page 54: Presentation

    PRESENTATION The new Sentinel Dual UPS family has been designed with a special eye to versatility. These UPSs can in fact be installed either in a tower version or in a rack version, according to requirements. The 2 different versions of the product are shown below: Tower Rack SDL 8000...
  • Page 55: Ups Views

    PRESENTATION UPS V IEWS Release slots Rotatable display mask Manual bypass switch General switch Removable front panel Front view (with front panel removed) (with front panel) Battery expansion connector Remote emergency power Cooling fan off (R.E.P.O.) COMMUNICATION expansion slot RS232 communication port USB communication port IEC 10 A Power...
  • Page 56: Battery Box Views

    PRESENTATION ATTERY IEWS Release slots Extractable/rotatable mask Removable front panel Front view Ventilation grille Connectors for battery Fuse-holder expansion disconnecting switches Rear view...
  • Page 57: Display Mask View

    PRESENTATION DISPLAY MASK VIEW “SEL / SET” button “ON” button “STBY” button Display Normal operation Configuration area Operation from mains Maintenance request Operation from battery Timer Load powered by the bypass Measurement display area Battery back up time indicator Stand-by/alarm Load level indicator...
  • Page 58: Installation

    NSTALLATION PENING THE PACKAGING AND CHECKING ITS CONTENTS After opening the packaging, first check the contents. The packaging should contain the following: Battery box 1 cable guide + 2 seal stops 6 plastic covers (upper panels UPS and Battery box) Ferrules for cables - terminal board connection 2 plastic keys to release display 2 Handles kits...
  • Page 59 NSTALLATION UPS-Battery box connection cable 2 Fuses for Battery box - 14x51 mm, 50A, 400V User manual + CD-ROM software...
  • Page 60: Tower Version

    NSTALLATION WARNING: this UPS product conforms to the current electromagnetic compatibility (EMC) regulations (C2 class). It may cause radio interference in the home environment. The user may have to adopt supplementary measures. OWER VERSION This chapter describes the operations required to prepare the UPS and the Battery box for use in the tower version.
  • Page 61: Rack Version

    NSTALLATION ACK VERSION The sequence of operations required to convert the UPS and the Battery box into the rack version is described below. WARNING: for your safety and that of your product, the information set out below should be followed carefully.
  • Page 62: Installation Procedures

    NSTALLATION 6 - At this point, with the UPS and the Battery box in a horizontal position, fasten the handles to the sides of the UPS and Battery box with the screws as shown in the figures below. NOTE: The UPS and Battery box are compatible for mounting in standard rack cabinets of 600mm x 800mm or more (in width).
  • Page 63: Connecting The Ups To The Battery Box

    NSTALLATION BATTERY BOX ONNECTING THE TO THE  Connect the UPS to the Battery box by means of the expansion cable provided (see figure below)  Insert the two fuses provided into the fuse-holder disconnecting switches at the back of the Battery box.
  • Page 64: Use

    ONNECTIONS INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT EXCLUSIVELY BY QUALIFIED PERSONNEL. THE FIRST CONNECTION TO BE CARRIED OUT IS THE PROTECTION CONDUCTOR (EARTH CABLE), TO BE INSERTED IN THE TERMINAL MARKED THE UPS MUST NOT BE OPERATED WITHOUT BEING CONNECTED TO THE EARTHING SYSTEM. Warning: if the neutral (N) and phase (F) instructions are observed for the plugs and sockets, the UPS will not change the existing neutral arrangements when inserted in a system.
  • Page 65: 8-10Kva Single Phase Version

    8-10kVA single phase version 1. Use 3 cables with 10 mm section (EARTH, N and L) in input, and 3 cables with 10 mm section for the output (EARTH, N and L). With reference to the figure shown at the side: - Insert the cables from the 63A magneto-thermal switch into seal stop P2 (input line).
  • Page 66: Three Phase Version

    Three phase version 1. (8-10kVA THREE PHASE VERSION): Use 3 cables with 6 section (EARTH, L2 and L3) and 2 with 10 mm section (N, L1) in input (N.B.: L1 and N have a greater section because in operation from bypass they have to carry all the input current).
  • Page 67: Version With External Bypass Remote Control

    Version with external Bypass remote control If it is required to make the Bypass remote maintenance control external, follow points 1, 2 and 3 as described above. Then continue as shown below: Remove the plug from the first hole at the top of the removable drawer and mount the cable guide provided.
  • Page 68 Secure the cable guide and the seal stop to the flange, close the drawer and secure it with the screw removed previously. A WARNING LABEL MUST BE AFFIXED TO ALL MAINS POWER ISOLATING SWITCHES INSTALLED FAR FROM THE UPS AREA, IN ORDER TO REMIND SUPPORT SERVICE PERSONNEL THAT THE CIRCUIT IS CONNECTED TO A UPS. THE LABEL MUST CARRY THE FOLLOWING MESSAGE: ISOLATE THE UNINTERRUPTIBLE POWER SYSTEM (UPS) BEFORE WORKING ON THIS CIRCUIT...
  • Page 69: First Start - Up

    IRST START 1) Ensure that all the operations described in the paragraph above, “Connections”, have been carried out correctly. 2) Close the magneto-thermal switch located upstream of the UPS. 3) Press the general switch located on the front panel. 4) The UPS will start up after a few seconds; the display will come on, a beep will be emitted and the icon will flash.
  • Page 70: Display Panel Indications

    ISPLAY PANEL INDICATIONS This section describes in detail all the information that can be shown on the LCD display. In order to make it clearer, all the information displayed can be divided into three main groups:  UPS status indicators ...
  • Page 71: Measurements Display Area

    Measurements display area The most important measurements relating to the UPS can be shown in sequence on the display. When the UPS is started up, the display shows the value of the mains voltage. To go to a different display press the “SEL/SET” button repeatedly until the required measurement is displayed.
  • Page 72: Three Phase Version

    Three phase version Some examples are shown below: GRAPHIC EXAMPLE DESCRIPTION GRAPHIC EXAMPLE DESCRIPTION Percentage of battery charge Voltage phase 1 Total battery voltage Percentage of the applied load Voltage phase 2 Current absorbed by the load Temperature of the cooling system for the UPS internal electronics Voltage phase 3...
  • Page 73: Configuration Area

    Configuration area The configuration area groups together the main UPS operating parameters and displays its current status. The parameters contained in this area can be changed directly from the display panel. SETTABLE PARAMETERS: Frequency: Output voltage frequency  Frequency  Voltage: Output voltage Voltage Mode: UPS operating mode...
  • Page 74: Operating Modes

    PERATING MODES The mode that ensures maximum protection to the load is ON LINE mode (default), where the energy for the load undergoes a double conversion and is reconstructed fully sinusoidal in output with frequency and voltage set by accurate digital microprocessor control independently of the input (V.F.I.). * The following modes can be set in addition to the conventional ON LINE double conversion operating mode: ...
  • Page 75: Ups Configuration

    CONFIGURATION The following table shows all the possible configurations available to adapt the UPS to the user’s requirements. KEY: Indicates that the configuration can be changed from the display panel as well as by means of the configuration software. Indicates that the configuration can only be changed via the configuration software.
  • Page 76: Advanced Settings

    FUNCTION DESCRIPTION PREDEFINED POSSIBLE CONFIGURATIONS MODE Alarm threshold Selects the user Disabled for maximum Disabled overload limit 0 ÷ 103 in 1% steps load Selects the level of Display brightness of the LCD Maximum Minimum ÷ Maximum in 20 steps brightness display Selects the operating...
  • Page 77: Communication Ports

    OMMUNICATION PORTS The following communication ports are located at the back of the UPS (see UPS Views):  Serial port, available with RS232 connector and USB connector. NOTE: use of one connector automatically excludes the other.  Expansion slots for additional COMMUNICATION SLOT interface cards. RS232 and USB connectors RS232 CONNECTOR USB CONNECTOR...
  • Page 78: Software

    OFTWARE Monitoring and control software The PowerShield software provides effective and intuitive management of the UPS, displaying all the most important information, such as input voltage, load applied, and battery capacity. It is also able to automatically effect operations such as shutdown, transmission of e-mails, SMS and network messages when particular events that can be selected by the user occur.
  • Page 79: Troubleshooting

    ROUBLESHOOTING Irregular functioning of the UPS is most often not an indication of a fault but due simply to trivial problems, minor difficulties or carelessness. We therefore recommend that you refer to the table below which gives a summary of useful information to solve the most common problems.
  • Page 80 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION THE BUZZER SOUNDS CONTINUOUSLY AND THE Reduce the load to within the threshold of 100% (or THE LOAD APPLIED TO THE DISPLAY SHOWS ONE OF UPS IS TOO HIGH user threshold in the case of code A54). THESE CODES: A54, F50, F51, F52, F55, L50, L51, L52 THE DISPLAY SHOWS THE...
  • Page 81: Alarm Codes

    TROUBLESHOOTING ALARM CODES Using a sophisticated self check system, the UPS can verify and indicate on the display panel any faults and/or malfunctions that may occur during the normal operation of the device. In the event of a problem, the UPS indicates this by displaying the code and the type of alarm (FAULT and/or LOCK).
  • Page 82 TROUBLESHOOTING  Active controls: indicate the presence of an active remote control. CODE DESCRIPTION Shutdown remote control Load on bypass remote control Startup remote control Battery test underway LOCK LOCK signals are usually preceded by an alarm signal and, due to their significance, cause the inverter to shut down and the load to be powered via the bypass line (this procedure does not include locks from strong and persistent overloads or locks due to short circuits).
  • Page 83: Technical Data Table

    ECHNICAL DATA TABLE INGLE SINGLE PHASE TECHNICAL DATA TABLE MODELS SDL 8000 SDL 10000 INPUT Nominal voltage 220/230/240 Vac Accepted range 0 - 280 Vac Voltage range for non-intervention of battery Maximum voltage 276Vac Minimum voltage: from 184 to 138 Vac from 100% to 50% of the linear load Return of operation from mains at 190Vac Nominal frequency 50 - 60 Hz ±5Hz...
  • Page 84: Three / Single Phase Ups Technical Data Table

    ECHNICAL DATA TABLE HREE SINGLE PHASE TECHNICAL DATA TABLE MODELS SDL 6500 TM SDL 8000 TM SDL 10000 TM INPUT (3 Ø + N star-configured voltages) Nominal voltage 220/230/240 Vac Accepted range 0 - 280 Vac Voltage range for non-intervention of battery Maximum voltage 276Vac Minimum voltage: from 184 to 138 Vac from 100% to 50% of the linear load...
  • Page 85: Table Of Overload Times

    ECHNICAL DATA TABLE ATTERY OX TECHNICAL DATA TABLE BASIC MODELS BBX SDL 240V BB NP A3 BBX SDL 240V BB NP A5 BATTERY Nominal voltage [Vdc] End of charge voltage [Vdc] No. of batteries/V 20 / 12 SUNDRY 0 – 40 Ambient temperature (1) [°C] Humidity...
  • Page 87 BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 88: Umweltschutz

    INLEITUNG Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produks aus der Sentinel Dual Reihe. Riello UPS ist völlig auf die Entwicklung und Produktion von unterbrechungsfreien Stromversorgungen (UPS) spezialisiert. Die USV-Systeme aus dieser Serie sind Produkte von hochwertiger Qualität, die aufmerksam entworfen und gebaut wurden mit dem Ziel, die besten Leistungen zu gewährleisten.
  • Page 89 INHALTSVERZEICHNIS ARSTELLUNG NSICHTEN DER NSICHTEN DER ATTERY NSICHT DISPLAY ASKE NSTALLATION Ö FFNEN DER ERPACKUNG UND ONTROLLE DES NHALTS ERSION OWER ERSION NSTALLATIONSMODALITÄT NSCHLUSS DER AN DIE ATTERY EDIENUNG NSCHLÜSSE Version einphasig 8-10kVA Version dreiphasig Version mit externer By-Pass Fernsteuerung RSTMALIGES INSCHALTEN INSCHALTEN MIT...
  • Page 90: Darstellung

    ARSTELLUNG Die neue USV Sentinel Dual Familie ist unter Berücksichtigung der Vielseitigkeit ausgearbeitet worden. Je nach Anforderung können diese USV daher sowohl als Version Tower als auch als Version Rack installiert werden. So stellt sich das Produkt in seinen zwei unterschiedlichen Versionen dar: Tower Rack SDL 8000...
  • Page 91: Ansichten Der Usv

    ARSTELLUNG NSICHTEN DER Aushak- Schlitze Drehbare Display- Maske Manueller Bypass- Haupt- Schalter schalter Abnehmbares Frontpaneel Vorderansicht (Frontpaneel abmontiert) (mit Frontpaneel) Anschluss Batterie-Erweiterung Remote emergency power off (R.E.P.O.) Kühlgebläse Erweiterungs-Steckplatz COMUNICATION SLOT Schnittstelle RS232 Schnittstelle USB Stecker IEC 10 A Stecker-Thermoschutz Power share Power share Anschlussgehäuse IN/OUT...
  • Page 92: Ansichten Der Battery Box

    ARSTELLUNG NSICHTEN DER ATTERY Aushakschlitze Herausziehbare/ drehbare Maske Abnehmbares Frontpaneel Vorderansicht Lüftungsrost Anschlüsse Batterie- Trennschalter Erweiterung Sicherungshalter Rückansicht...
  • Page 93: Ansicht Display -Maske

    ARSTELLUNG NSICHT DISPLAY ASKE “SEL / SET” Taste “ON” Taste “STBY” Taste Display Normalbetrieb Konfigurations-Bereich Netzbetrieb Anforderung Wartung Batteriebetrieb Timer Last-Stromversorgung über Bypass Bereich Messwert-Anzeige Anzeige Batterie-Autonomie Stand-By / Alarm Anzeige Ladezustand...
  • Page 94: Installation

    NSTALLATION Ö FFNEN DER ERPACKUNG UND ONTROLLE DES NHALTS Nach dem Öffnen der Verpackung muss als erstes der Inhalt geprüft werden. Die Verpackung muss folgendes enthalten: Battery box 6 Plastikabdeckungen 1 Kabelführung +2 Schutzhüllensperre (Obere Paneele USV und Battery Box) Spitzen für Anschluss Kabel - Klemme 2 Plastikkeile zum Aushaken des Display 2 Sätze Handgriffe...
  • Page 95 NSTALLATION Verbindungskabel USV – Battery Box 2 Sicherungen für Battery Box - 14x51 mm, 50A, 400V Bedienungsanleitung + CD-ROM Software...
  • Page 96: Version Tower

    NSTALLATION WICHTIG: diese unterbrechungsfreie Stromversorgungseinheit ist ein Produkt, das die geltenden Vorschriften für elektromagnetische Verträglichkeit einhält (Kategorie C2). In einer Haushaltsumgebung kann es Radiointerferenzen verursachen. Der Benutzer könnte zusätzliche Vorkehrungen treffen müssen. ERSION OWER In diesem Kapitel werden die Arbeitsschritte für die Vorbereitung der USV und der Battery Box für den Einsatz in der Version Tower beschrieben.
  • Page 97: Version Rack

    NSTALLATION ERSION Nachstehend werden die Arbeitsschritte beschrieben, die zum Umbau der USV und der Battery Box zur Version Rack benötigt werden. ACHTUNG: Für Ihre eigene Sicherheit und für die Sicherheit Ihres Produktes müssen die nachstehend angegebenen Informationen genau befolgt werden. VOR AUSFÜHRUNG DER NACHFOLGENDEN ARBEITSSCHRITTE SICHERSTELLEN, DASS DIE USV VOLLSTÄNDIG AUSGESCHALTET IST UND WEDER AN DAS STROMNETZ NOCH AN LASTEN...
  • Page 98: Installationsmodalität

    NSTALLATION 6 - Mit USV und Battery Box in waagerechter Position können jetzt die Griffe aus dem Lieferumfang mit den entsprechenden Schrauben montiert werden. Siehe nachstehende Abbildungen. ANMERKUNGEN: Die USV und die Battery Box können in Standard-Rackschränke 600mm x 800mm oder größer (in Tiefe) eingebaut werden.
  • Page 99: Anschluss Der Usv An Die Battery Box

    NSTALLATION NSCHLUSS DER AN DIE ATTERY  Die USV mit dem Anschlusskabel aus dem Lieferumfang an die Battery Box anschließen (siehe nachstehende Abbildung).  Die beiden Sicherungen aus dem Lieferumfang in die entsprechenden Trennschalter am Sicherungshalter auf der Rückseite der Battery Box einsetzen. Die Trennschalter schließen. ...
  • Page 100: Bedienung

    EDIENUNG NSCHLÜSSE DIE INSTALLATION MUSS AUSSCHLIESSLICH VON FACHPERSONAL VORGENOMMEN WERDEN. ALS ERSTES MUSS DER SCHUTZLEITER (ERDLEITER) AN DIE MIT .GEKENNZEICHNETE KLEMME ANGESCHLOSSEN WERDEN. DIE USV DARF NICHT OHNE ERDUNG BETRIEBEN WERDEN. Hinweis: Werden die Angaben zu Nullleiter (N) und Phase (F) an den Steckdosen und Steckern beachtet, verändert der Einbau einer USV in eine bestehende Anlage den bestehenden Nullleiterbetrieb nicht.
  • Page 101: Version Einphasig 8-10Kva

    EDIENUNG Version einphasig 8-10kVA 1. 3 Kabel mit Querschnitt 10 mm (ERDE, N und L) am Eingang, und 3 Kabel mit Querschnitt 10 mm für den Ausgang (ERDE, N und L) verwenden. Siehe auch die nebenstehende Abbildung: - Die von dem 63A magnetothermischen Schutzschalter kommenden Kabel Schutzhüllensperre...
  • Page 102: Version Dreiphasig

    EDIENUNG Version dreiphasig 1. (VERSION DREIPHASIG 8-10kVA): 3 Kabel mit Querschnitt 6 mm (ERDE, L2 und L3) und 2 Kabel mit Querschnitt 10 (N, L1) am Eingang verwenden (Anmerkung: L1 und L2 haben einen größeren Querschnitt, weil sie im Bypass- Betrieb den gesamten Eingangsstrom leiten).
  • Page 103: Version Mit Externer Bypass Fernsteuerung

    EDIENUNG Version mit externer Bypass Fernsteuerung Soll der Wartungs-Bypass extern ferngesteuert werden, zuerst die oben angeführten Punkte 1, 2 und 3 ausführen. Anschließend wie folgt vorgehen: Den Verschluss an der oberen Öffnung am ausziehbaren Gehäuse entfernen Kabelführung aus dem Lieferumfang einbauen. Die oben angegebenen Anleitungen für die Anschlüsse sowie Anzahl und Querschnitt der Kabel befolgen, die durch die Schutzhüllensperre...
  • Page 104 EDIENUNG Die Kabelführung und die Schutzhüllensperre an der Flansch festziehen, das Gehäuse schließen und mit der vorher abgenommenen Schraube befestigen. AN ALLEN, VON DER USV ENTFERNT ANGEBRACHTEN, LEISTUNGS-NETZTRENNSCHALTERN MÜSSEN WARNSCHILDER ANGEBRACHT WERDEN, DIE DAS WARTUNGSPERSONAL DARAUF HINWEISEN, DASS DER STROMKREIS AN EINE USV ANGESCHLOSSEN IST. AUF DEM WARN-ETIKETT MUSS FOLGENDES STEHEN: VOR ARBEITEN AN DIESEM STROMKREIS MUSS DIE UNTERBRECHUNGSFREIE STROMVERSORGUNG (USV) GETRENNT WERDEN.
  • Page 105: Erstmaliges Einschalten

    EDIENUNG RSTMALIGES INSCHALTEN 1) Sicherstellen, dass alle im vorstehenden Abschnitt "Anschlüsse" beschriebenen Arbeiten richtig ausgeführt worden sind. 2) Den der USV vorgeschalteten magnetothermischen Schalter schließen. 3) Den Hauptschalter am Frontpaneel drücken. 4) Nach einem kurzen Moment schaltet sich die USV ein, das Display schaltet sich ein, ein Beep-Ton ertönt und das Symbol fängt an zu blinken.
  • Page 106: Anzeigen Am Display

    EDIENUNG NZEIGEN AM ISPLAY In diesem Kapitel werden ausführlich alle Informationen beschrieben, die am LCD-Display angezeigt werden können. Für ein besseres Verständnis können wir die angezeigten Informationen in drei Hauptgruppen unterteilen:  Anzeigen des USV-Status  Bereich Messwert-Anzeige  Konfigurations-Bereich Anzeigen des USV-Status SYMBOL STATUS...
  • Page 107: Bereich Messwert-Anzeige

    EDIENUNG Bereich Messwert-Anzeige Am Display können nacheinander die wichtigsten USV-Messwerte angezeigt werden. Beim Einschalten der USV wird der Wert für die Netzspannung angezeigt. Um auf eine andere Anzeige umzuschalten, die Taste "SEL / SET" mehrfach drücken, bis der gewünschte Messwert angezeigt wird. Bei Auftreten einer Störung / Alarm (FAULT) oder einer Schutzabschaltung (LOCK) wird am Display automatisch die Art und der Code des entsprechenden Alarms angezeigt.
  • Page 108: Version Dreiphasig

    EDIENUNG Version dreiphasig Nachstehend finden Sie einige Beispiele: GRAFISCHES BEISPIEL GRAFISCHES BEISPIEL BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG Prozentwert Batterieladung Spannung Phase 1 Gesamt-Batteriespannung Prozentwert der angelegten Last. Spannung Phase 2 Stromaufnahme durch Last Temperatur des Spannung Phase 3 Elektronik-Kühlsystems in der USV Störung / Alarm : Es wird der entsprechende Code angezeigt...
  • Page 109: Konfigurations-Bereich

    EDIENUNG Konfigurations-Bereich Im Konfigurationsbereich sind die wichtigsten Betriebsparameter der USV zusammengefasst und es wird der Ist-Status angezeigt. Die in diesem Bereich enthaltenen Parameter können direkt über das Display geändert werden. EINSTELLBARE PARAMETER: Frequenz: Frequenz der Ausgangsspannung  Frequenz  Spannung: Ausgangsspannung Spannung Betriebsmodalität: USV-Betriebsmodalität ...
  • Page 110: Betriebsmodus

    EDIENUNG ETRIEBSMODUS Der Betriebsmodus, der den Lasten den größten Schutz bietet, ist der Modus ON LINE (Default/ Voreinstellung), bei dem der Strom für die Last doppelt umgewandelt wird und am Ausgang so wieder hergestellt wird, dass er perfekt sinusförmig ist und Frequenz und Spannung unabhängig vom Eingang durch die präzise Steuerung des Mikroprozessors festgelegt werden (V.F.I.).
  • Page 111: Usv-Konfiguration

    EDIENUNG USV-K ONFIGURATION In den nachstehenden Tabelle sind alle Konfigurationsmöglichkeiten aufgeführt, die dem Anwender zur Verfügung stehen, um die USV optimal an seine Bedürfnisse anzupassen. ZEICHENERKLÄRUNG: Zeigt an, dass die Konfiguration außer über die Konfigurations-Software auch über das Display geändert werden kann. Zeigt an, dass die Konfiguration nur über die Konfigurations-Software geändert werden kann.
  • Page 112: Erweiterte Funktionen

    EDIENUNG FUNKTION BESCHREIBUNG STANDARD MÖGLICHE KONFIGURATIONEN MODUS Alarmschwelle Kundeneinstellung für Ausgeschaltet Ausgeschaltet Überlast-Grenzwert. für Höchstlast 0 ÷ 103 in Schritten von 1% Auswahl der Helligkeit des Helligkeitsstufe für Maximal Minimal ÷ Maximal in 20 Schritten LCD-Display das LCD-Display. Normal Auswahl des Reduziert: ertönt nicht bei Warnton Betriebsmodus für den...
  • Page 113: Computer -Schnittstellen

    EDIENUNG OMPUTER CHNITTSTELLEN Auf der Rückseite der USV (siehe Ansichten USV) befinden sich folgende Computer-Schnittstellen:  Serielle Schnittstelle, erhältlich mit Anschluss RS232 und USB-Anschluss. ANMERKUNG: Bei Verwendung eines Anschlusses wird der andere automatisch ausgeschaltet.  Erweiterungs-Steckplatz für zusätzliche Schnittstellen-Karten COMMUNICATION SLOT. Anschlüsse RS232 und USB ANSCHLUSS RS232 USB-ANSCHLUSS...
  • Page 114: Software

    EDIENUNG OFTWARE Überwachungs- und Steuer-Software Die PowerShield Software gewährleistet eine wirksame und intuitive Verwaltung der USV, indem sie alle wichtigsten Informationen wie Eingangsspannung, angelegte Last, Batteriekapazität visualisiert. Ferner ist sie in der Lage, beim Eintreten eines besonderen, durch den Anwender gewählten Ereignisses Shut down Vorgänge, das Versenden von E-mails, Sms und Netzmeldungen automatisch auszuführen.
  • Page 115: Problembehebung

    ROBLEMBEHEBUNG Ein unregelmäßiger Betrieb der USV ist in vielen Fällen kein Anzeichen eines Defekts, sondern durch banale Probleme, Pannen oder Zerstreutheit verursacht. Wir empfehlen daher aufmerksam die nachstehende Tabelle zu lesen, in der für die Problembehebung nützliche Informationen zusammengefasst sind. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG...
  • Page 116 ROBLEMBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG DER SUMMER ERTÖNT STÄNDIG UND AM Die Lasten auf einen Schwellenwert von 100% DIE AN DER USV DISPLAY WIRD EINER DER begrenzen (oder auf Anwender-Schwellenwert bei Code ANGELEGTE LAST IST ZU FOLGENDEN CODE GROSS A54). ANGEZEIGT: A54, F50, F51, F52, F55, L50, L51, L52 AM DISPLAY WIRD DER...
  • Page 117: Alarmcode

    ROBLEMBEHEBUNG LARMCODE Durch die Verwendung eines hochentwickelten Autodiagnosesystems ist die USV in der Lage am Display eventuelle Anomalien/ Störungen anzuzeigen, die während des Normalbetrieb des Gerätes auftreten können. Besteht ein Problem, zeigt die USV am Display einen Code und den aktiven Alarmtyp (FAULT bzw. LOCK) an.
  • Page 118 ROBLEMBEHEBUNG  Aktive Steuerungen: Zeigt an, dass eine Fernsteuerung aktiv ist. CODE BESCHREIBUNG Fernsteuerungen zum Abschalten Fernsteuerungen Lasten auf Bypass Fernsteuerungen zum Einschalten Batterie-Test läuft LOCK Die Anzeigen des Typs LOCK (Schutzabschaltung) haben normalerweise vorher eine Alarmanzeige. Wegen ihrer Bedeutung führen sie zum Abschalten des Wechselrichters und der Lasten-Stromversorgung über den Bypass (dieses Verfahren gilt nicht für Schutzabschaltungen wegen starker und länger anhaltender Überlast sowie für Schutzabschaltungen wegen Kurzschluss).
  • Page 119: Tabelle Technische Daten

    ABELLE TECHNISCHE ATEN ABELLE TECHNISCHE ATEN EINPHASIG EINPHASIG MODELLE SDL 8000 SDL 10000 EINGANG Nennspannung 220/230/240 Vac Zulässiger Bereich 0 - 280 Vac Spannungsbereich für Nichteinschaltung der Batterie Maximale Spannung 276Vac Minimale Spannung: von 184 bis 138 Vac von 100% bis 50% der Last in linearen Modus Rückstellen auf Netzbetrieb bei 190Vac Nennfrequenz 50 - 60 Hz ±5Hz...
  • Page 120: Tabelle Technische Daten Usv Dreiphasig / Einphasig

    ABELLE TECHNISCHE ATEN ABELLE TECHNISCHE ATEN DREIPHASIG EINPHASIG MODELLE SDL 6500 TM SDL 8000 TM SDL 10000 TM EINGANG (3 Ø + N Phasenspannungen) Nennspannung 220/230/240 Vac Zulässiger Bereich 0 - 280 Vac Spannungsbereich für Nichteinschaltung der Maximale Spannung 276Vac Batterie Minimale Spannung: von 184 bis 138Vac von 100% bis 50% der Last in linearen Modus...
  • Page 121: Tabelle Technische Daten Battery Box

    ABELLE TECHNISCHE ATEN ABELLE TECHNISCHE ATEN ATTERY GRUNDMODELL BBX SDL 240V BB NP A3 BBX SDL 240V BB NP A5 BATTERIE Nennspannung [Vdc] Spannung bei Ende Ladung [Vdc] Anzahl Batterien / V 20 / 12 VERSCHIEDENES 0 – 40 Raumtemperatur (1) [°C] Luftfeuchtigkeit <...
  • Page 123 MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Page 124: Environnement

    Nous vous remercions pour avoir choisi un produit de la gamme Sentinel Dual. Riello UPS est spécialisée dans le développement et la production d’alimentateurs sans interruption (ASI). Les ASI de cette série sont des produits de haute qualité, attentivement conçus et construits afin de garantir les meilleures performances.
  • Page 125 OMMAIRE RESENTATION UES ONDULEUR UES BOX BATTERIE UE CACHE AFFICHEUR NSTALLATION ’ UVERTURE DE L EMBALLAGE ET VERIFICATION DE SON CONTENU ERSION TOWER ERSION RACK ’ ODALITES D INSTALLATION ’ ONNEXION DE L ONDULEUR AU BOX BATTERIE TILISATION ACCORDEMENTS Version monophasée 8-10kVA Version triphasée Version avec commande de by-pass externe distant REMIERE MISE EN MARCHE...
  • Page 126: Presentation

    RESENTATION La nouvelle famille d’ASI Sentinel Dual a été étudiée en réservant une attention particulière à la versatilité. En effet, ces onduleurs peuvent être installés, selon les exigences, aussi bien dans la version tower que dans la version rack. Voilà comment se présente le produit dans les deux différentes versions : Tower Rack SDL 8000...
  • Page 127: Vues Onduleur

    RÉSENTATION UES ONDULEUR Fentes de démontage Cache afficheur pivotant Interrupteur bypass Interrupteur manuel général Panneau frontal amovible Vue de face (sans panneau frontal) (avec panneau frontal) Connecteur d’extension batterie Remote emergency power Ventitaleur de off (R.E.P.O.) refroidissement Slot d’extension COMUNICATION SLOT Port de communication RS232 Port de communication USB...
  • Page 128: Vues Box Batterie

    RÉSENTATION UES BOX BATTERIE Fentes de démontage Cache amovible/pivotant Panneau frontal amovible Vue de face Grille d’aération Connecteurs d’extension batteries Vue arrière...
  • Page 129: Vue Cache Afficheur

    RÉSENTATION UE CACHE AFFICHEUR Bouton “SEL / SET” Bouton “ON” Bouton “STBY” Afficheur Fonctionnement normal Champ de configuration Fonctionnement sur réseau Demande de maintenance Fonctionnement sur batterie Timer Champ d’affichage mesures Charge alimentée par bypass Indicateur d’autonomie batterie Stand-by / alarme Indicateur du niveau de charge...
  • Page 130: Installation

    NSTALLATION ’ UVERTURE DE L EMBALLAGE ET VERIFICATION DE SON CONTENU Après avoir ouvert l’emballage, commencer par vérifier son contenu. L’emballage doit contenir: Onduleur Box batterie 6 couvercles en plastique 1 passe-câble + 2 presse-étoupe (panneaux supérieurs onduleur et box batterie) Embouts pour connexion câbles –...
  • Page 131 NSTALLATION Câble de connexion onduleur-box batterie 2 fusibles pour box batterie - 14x51 mm, 50A, 400V Manuel utilisateur + CD-ROM logiciel...
  • Page 132: Version Tower

    NSTALLATION ATTENTION: cet onduleur est un produit conforme aux normes en vigueur en matière de compatibilité électromagnétique (classe C2). En milieu domestique il peut provoquer des interférences radio. L’utilisateur pourrait être contraint d’adopter des mesures supplémentaires. ERSION TOWER Ce chapitre décrit les opérations à effectuer pour préparer l’onduleur et le box batterie à une utilisation dans la version tower.
  • Page 133: Version Rack

    NSTALLATION ERSION RACK Ce chapitre décrit la séquence d’opérations à effectuer pour transformer l’onduleur en version rack. ATTENTION: pour votre sécurité et celle de votre produit, il est recommandé de suivre scrupuleusement les indications reportées ci-après. AVANT D’EFFECTUER LA SEQUENCE D’OPÉRATIONS SUIVANTE, S’ASSURER QUE L’ONDULEUR EST COMPLETEMENT ARRETE ET DEBRANCHE DU RESEAU ÉLECTRIQUE OU DE TOUTE AUTRE CHARGE...
  • Page 134: Modalites Dinstallation

    NSTALLATION 6 - L’onduleur et le box batterie étant en position horizontale, fixer les poignées fournies sur les côtés de l’onduleur et du box batterie à l’aide des vis prévues à cet effet, comme le montre les figures ci- dessous. NOTE: L’onduleur et le box batterie sont compatibles pour le montage dans des armoires rack standard 600mm x 800mm ou supérieures (en profondeur).
  • Page 135: Connexion De Londuleur Au Box Batterie

    NSTALLATION ’ ONNEXION DE L ONDULEUR AU BOX BATTERIE  Raccorder l’onduleur au box batterie à l’aide du câble d’extension fourni avec l’appareil (voir figure ci-dessous)  Introduire les deux fusibles fournis dans les sectionneurs porte-fusibles situés à l’arrière du box batterie.
  • Page 136: Utilisation

    TILISATION ACCORDEMENTS L’INSTALLATION DOIT ETRE EXECUTEE EXCLUSIVEMENT PAR UN PERSONNEL QUALIFIE. LE PREMIER RACCORDEMENT A EFFECTUER EST CELUI DU CONDUCTEUR DE PROTECTION (CABLE DE PROTECTION) QUI DOIT ETRE BRANCHE A LA BORNE REPORTANT LE SYMBOLE L’ONDULEUR NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER SANS RACCORDEMENT A L’INSTALLATION DE TERRE. Avertissement: si les indications de neutre (N) et phase(F) relatives aux fiches et aux prises sont respectées, l’onduleur inséré...
  • Page 137: Version Monophasée 8-10Kva

    TILISATION Version monophasée 8-10kVA 1. Utiliser 3 câbles ayant une section de 10 mm (TERRE, N et L) en entrée, et 3 câbles ayant une section de 10 mm en sortie (TERRE, N et L). Exécuter les opérations suivantes en faisant référence à la figure ci-contre: - Introduire les câbles provenant de l’interrupteur magnétothermique de 63A dans le presse-étoupe P2...
  • Page 138: Version Triphasée

    TILISATION Version triphasée 1. (VERSION TRIPHASEE 8-10kVA): Utiliser 3 câbles ayant une section de 6 mm (TERRE, L2 et L3) et 2 ayant une section de 10 mm (N, L1) en entrée (N.B.: L1 et N ont une section supérieure car en fonctionnement sur bypass ils doivent supporter tout le courant d’entrée).
  • Page 139: Version Avec Commande De Bypass Externe Distant

    TILISATION Version avec commande de bypass externe distant Si l’on souhaite séparer la commande de bypass de maintenance distant, suivre les indications des points 1, 2 et 3 précédents puis procéder comme suit: Enlever le capuchon présent dans le premier trou en haut de la boîte amovible et monter le passe-câble fourni.
  • Page 140 TILISATION Serrer les passe-câbles à la bride, fermer la boîte de connexion et la fixer à l’aide de la vis précédemment enlevée IL FAUT APPOSER UNE ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT SUR TOUS LES SECTIONNEURS DE LA PUISSANCE DE RÉSEAU INSTALLES LOIN DE LA ZONE DE L’ONDULEUR AFIN DE RAPPELER AU PERSONNEL D’ASSISTANCE QUE LE CIRCUIT EST BRANCHE A UN ONDULEUR.
  • Page 141: Premiere Mise En Marche

    TILISATION REMIERE MISE EN MARCHE 1) S’assurer que toutes les opérations décrites au paragraphe précédent “Raccordements” ont été exécutées correctement. 2) Fermer l’interrupteur magnétothermique situé en amont de l’onduleur. 3) Appuyer sur l’interrupteur général situé sur le panneau frontal. 4) Au bout de quelques instants l’onduleur se met en marche, l’afficheur s’allume, un signal sonore est émis et l’icône clignote.
  • Page 142: Ndications Panneau Afficheur

    TILISATION NDICATIONS PANNEAU AFFICHEUR Ce chapitre décrit de manière détaillée toutes les informations pouvant être visualisées sur l’afficheur LCD. Pour plus de clarté, les informations affichées peuvent être divisées en trois groupes principaux:  Indicateurs d’état de l’onduleur  Champ d’affichage des mesures ...
  • Page 143: Champ D'affichage Des Mesures

    TILISATION Champ d’affichage des mesures L’afficheur permet de visualiser en séquence les mesures les plus importantes relatives à l’onduleur. Au moment de la mise en marche de l’onduleur, l’afficheur visualise la valeur de la tension de réseau. Pour passer à un affichage différent, presser plusieurs fois le bouton “SEL / SET” jusqu’à ce qu’apparaisse la mesure souhaitée.
  • Page 144: Version Triphasée

    TILISATION Version triphasée Quelques exemples sont reportés ci-après : EXEMPLE GRAPHIQUE EXEMPLE GRAPHIQUE DESCRIPTION DESCRIPTION Pourcentage de charge des batteries Tension phase 1 Tension totale des batteries Pourcentage de la charge appliquée Tension phase 2 Courant absorbé par la charge Température du système de refroidissement du système électronique de...
  • Page 145: Champ De Configuration

    TILISATION Champ de configuration Le champ de configuration regroupe les principaux paramètres de fonctionnement de l’onduleur et affiche leur état actuel. Les paramètres contenus dans ce champ peuvent être directement modifiés à partir du panneau afficheur. PARAMETRES CONFIGURABLES: Fréquence: Fréquence de la tension de sortie ...
  • Page 146: Mode De Fonctionnement

    TILISATION ODE DE FONCTIONNEMENT Le mode qui garantit le maximum de protection à la charge est le mode ON LINE (défaut) où l’énergie pour la charge subit une double conversion et où elle est reconstruite en sortie de manière parfaitement sinusoïdale avec une fréquence et une tension fixées par le contrôle numérique par microprocesseur indépendamment de l’entrée (V.F.I.).
  • Page 147: Configuration De L ' Onduleur

    TILISATION ’ ONFIGURATION DE L ONDULEUR Le tableau suivant illustre toutes les configurations possibles dont dispose l’utilisateur pour adapter au mieux l’onduleur à ses exigences. LEGENDE : Indique que la configuration peut être modifiée non seulement à travers le logiciel de configuration fourni mais aussi depuis le panneau afficheur. Indique que la configuration ne peut être modifiée qu’à...
  • Page 148: Fonctions Avancees

    TILISATION FONCTION DESCRIPTION PREDEFINI CONFIGURATIONS POSSIBLES MODE Seuil d’alarme Sélectionne la limite Désactivé pour charge Désactivé 0 ÷ 103 par palier d’1% de surcharge maximum Sélectionne le niveau Luminosité de luminosité de Maximum Minimum ÷ Maximum : 20 graduations afficheur l’afficheur LCD Sélectionne le mode Normale...
  • Page 149: Ports De Communication

    TILISATION ORTS DE COMMUNICATION La partie arrière de l’onduleur (voir Vues onduleur) présente les ports de communication suivants:  Port série, disponible avec connecteur RS232 et connecteur USB. NOTE: l’utilisation d’un connecteur exclut automatiquement l’autre.  Slot d’extension pour cartes d’interface supplémentaires COMMUNICATION SLOT Connecteurs RS232 et USB CONNECTEUR RS232 CONNECTEUR USB...
  • Page 150: Logiciels

    TILISATION OGICIELS Logiciel de surveillance et de contrôle garantit une gestion efficace et intuitive de l’onduleur. En effet, il permet de Le logiciel PowerShield visualiser toutes les informations les plus importantes telles que la tension d’entrée, la charge appliquée et la capacité...
  • Page 151: Resolution Des Problemes

    ÉSOLUTION DES PROBLÈMES Un mauvais fonctionnement de l’onduleur n’est pas forcément signe d’une panne mais il est souvent dû à des problèmes simples, à des inconvénients ou à des négligences. Par conséquent il est conseillé de consulter attentivement le tableau reporté ci-dessous qui résume les informations utiles pour la résolution des problèmes les plus communs.
  • Page 152 ÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION LE BUZZER SONNE EN CONTINU ET LA CHARGE APPLIQUÉE À Réduire la charge jusqu’au seuil de 100% ( ou seuil L’AFFICHEUR SIGNALE L’ONDULEUR EST TROP L’UN DES CODES d’utilisation en cas de code A54). ELEVEE SUIVANTS : A54, F50, F51, F52, F55, L50, L51, L52...
  • Page 153: Codes Dalarme

    ÉSOLUTION DES PROBLÈMES ’ ODES D ALARME A travers un système d’autodiagnostic sophistiqué, l’onduleur est en mesure de vérifier et de signaler sur le panneau afficheur les anomalies et/ou pannes éventuelles susceptibles de se produire pendant le fonctionnement normal de l’appareil. En présence d’un problème, l’onduleur signale cette situation en affichant le code et le type d’alarme active (FAULT et/ou LOCK).
  • Page 154 ÉSOLUTION DES PROBLÈMES  Commandes actives: Indique la présence d’une commande distante active. CODE DESCRIPTION Commande distante d’arrêt Commande distante de charge sur bypass Commande distante de mise en marche Test batterie en exécution LOCK Les signalisations de type LOCK (arrêt total) sont généralement précédées d’un signal d’alarme et, en raison de leur envergure, elles comportent l’arrêt de l’onduleur et l’alimentation de la charge à...
  • Page 155: Tableau Donnees Techniques

    ABLEAU DONNÉES TECHNIQUES ABLEAU DES DONNEES TECHNIQUES ONDULEUR MONO MONO MODÈLES SDL 8000 SDL 10000 ENTRÉE Tension nominale 220/230/240 Vca Plage acceptée 0 - 280 Vca Plage de tension pour non-intervention batterie Tension maximum 276Vca Tension minimum: de 184 à 138 Vca de 100% à 50% de la charge de manière linéaire Retour fonctionnement sur réseau à...
  • Page 156: Tableau Des Donnees Techniques Onduleur Tri / Mono

    ABLEAU DONNÉES TECHNIQUES ABLEAU DES DONNEES TECHNIQUES ONDULEUR TRI MONO MODÈLES SDL 6500 TM SDL 8000 TM SDL 10000 TM ENTRÉE (3 Ø + N tensions étoilées) Tension nominale 220/230/240 Vca Plage acceptée 0 - 280 Vca Plage de tension pour non-intervention batterie Tension maximum 276Vca Tension minimum: de 184 à...
  • Page 157: Tableau Des Donnees Techniques Box Batterie

    ABLEAU DONNÉES TECHNIQUES ABLEAU DES DONNEES TECHNIQUES BOX BATTERIE MODÈLES DE BASE BBX SDL 240V BB NP A3 BBX SDL 240V BB NP A5 BATTERIES Tension nominale [Vcc] Tension fin de chargement [Vcc] N.bre batteries / V 20 / 12 DIVERS 0 –...
  • Page 159 MANUAL DE USO...
  • Page 160: Eliminación Del Producto

    Le agradecemos que haya elegido un producto de la gama Sentinel Dual. Riello UPS está únicamente especializada en el desarrollo y producción de sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI). Los SAI de esta serie son productos de alta calidad, cuidadosamente diseñados y construidos con el objeto de asegurar las mejores prestaciones.
  • Page 161 ÍNDICE RESENTACIÓN VISTAS ISTA DE LA CAJA DE BATERÍA VISTA DE LA PANTALLA NSTALACIÓN PERTURA DEL EMBALAJE Y COMPROBACIÓN DE SU CONTENIDO ERSIÓN TORRE ERSIÓN RACK ODO DE INSTALACIÓN ONEXIÓN DEL A LA CAJA DE BATERÍA ONEXIONES Versión monofásica 8-10kVA Versión trifásica 8-10kVA Versión con by-pass remoto externo PRIMER ENCENDIDO...
  • Page 162: Presentación

    RESENTACIÓN La nueva familia de SAI Sentinel Dual ha sido estudiada con vistas a su versatilidad. En efecto, estos SAI pueden ser instalados, dependiendo de las necesidades, tanto en la versión torre como en la configuración rack. Así se presenta el producto en las 2 versiones: Torre Rack SDL 8000...
  • Page 163: Vistas Sai

    RESENTACIÓN ISTAS Ranuras de desmontaje Pantalla girable Interruptor de bypass Interruptor manual general Panel frontal extraíble Vista frontal (sin el panel frontal) (con panel frontal) Conector de expansión de batería Remote emergency power Ventilador de off (R.E.P.O.) refrigeración Ranura de expansión COMUNICATION SLOT Puerto de comunicación RS232...
  • Page 164: Vista De La Caja De Batería

    RESENTACIÓN ISTA DE LA CAJA DE BATERÍA Ranuras de desmontaje Pantalla extraíble/girable Panel frontal extraíble Vista frontal Rejilla de ventilación Conectores para Seccionadores expansión de baterías portafusibles Vista posterior...
  • Page 165: Vista De La Pantalla

    RESENTACIÓN ISTA DE LA PANTALLA Botón “SEL / SET” Botón “ON” Botón “STBY” Pantalla Funcionamiento normal Área de configuración Funcionamiento con la red Solicitud de mantenimiento Funcionamiento con la batería Temporizador Carga alimentada por bypass Área de visualización de mediciones Indicador de autonomía de la batería Stand-by / Alarma Indicador del nivel de carga...
  • Page 166: Instalación

    NSTALACIÓN PERTURA DEL EMBALAJE Y COMPROBACIÓN DE SU CONTENIDO Tras la apertura del embalaje, en primer lugar compruebe su contenido. El embalaje debe contener: Caja de baterías 6 tapas de plástico 1 pasahilos + 2 retenedores (paneles superiores SAI y caja de baterías) Puntas de conexión cables–...
  • Page 167 NSTALACIÓN Cable de conexión SAI – caja de baterías 2 fusibles para caja de baterías - 14x51 mm, 50A, 400V Manual de usuario + CD...
  • Page 168: Versión Torre

    NSTALACIÓN NOTA IMPORTANTE: este sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) es un producto que respeta las normativas vigentes sobre compatibilidad electromagnética (categoría C2). En ambiente doméstico puede provocar interferencias radio. El usuario podría adoptar medidas suplementarias. ERSIÓN TORRE En este capítulo se describen las operaciones necesarias para preparar el SAI y la caja de batería para su utilización en la versión torre.
  • Page 169: Versión Rack

    NSTALACIÓN ERSIÓN RACK A continuación se describen las operaciones que se han de realizar para convertir el SAI y la caja de batería en la versión rack. ATENCIÓN: Para su seguridad personal y la del producto siga atentamente la información que se indica a continuación.
  • Page 170: Modo De Instalación

    NSTALACIÓN 6 - Ahora, con el SAI y la caja de batería en posición horizontal, coloque las asas suministradas a los lados del SAI y de la caja de batería por medio de los tornillos correspondientes, tal y como se indica en las siguientes figuras.
  • Page 171: Conexión Del Saia La Caja De Batería

    NSTALACIÓN ONEXIÓN DEL A LA CAJA DE BATERÍA  Conecte el SAI a la caja de batería por medio del cable de expansión suministrado (véase figura en la parte inferior).  Introduzca los dos fusibles en los seccionadores portafusibles correspondientes que se hallan situados en la parte trasera de la caja de batería.
  • Page 172: Uso

    ONEXIONES LA INSTALACIÓN HA DE SER EFECTUADA EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL CUALIFICADO. LA PRIMERA CONEXIÓN QUE HAY QUE REALIZAR ES LA DEL CONDUCTOR DE PROTECCIÓN (CABLE DE TIERRA), QUE HAY QUE INTRODUCIR EN EL BORNE CON LA SIGLA EL SAI NO DEBE FUNCIONAR NUNCA SIN LA CONEXIÓN A TIERRA. Advertencia: Si se respetan las indicaciones de neutro (N) y fase (F) correspondientes a los enchufes y tomas, el SAI montado en una instalación no modifica el régimen de neutro preexistente.
  • Page 173: Versión Monofásica 8-10Kva

    Versión monofásica 8-10kVA 1. Utilice 3 cables con sección de 10 mm (TIERRA, N y L) en la entrada y 3 cables con sección de 10 mm para la salida (TIERRA, N y L) tal y como se ilustra en la figura de al lado. - Introduzca cables procedentes...
  • Page 174: Versión Trifásica 8-10Kva

    Versión trifásica 8-10kVA (VERSIÓN TRIFÁSICA 8-10kVA): Utilice 3 cables con sección 6 mm (TIERRA, L2 y L3) y dos con sección 10 (N, L1) en entrada (Nota: L1 y N tienen secciones mayores porque cuando funcionan con bypass tienen que transportar toda la corriente de entrada).
  • Page 175: Versión Con Bypass Remoto Externo

    Versión con bypass remoto externo Si quiere sacar al exterior el bypass de mantenimiento remoto, siga los puntos 1, 2 y 3 explicados anteriormente. Después realice las siguientes operaciones: Retire la tapa del primer orificio situado en la parte superior de la caja extraíble e instale el pasahilos suministrado.
  • Page 176 Ajuste el pasahilos y el retenedor a la brida, cierre la caja y fíjela con el tornillo que ha quitado anteriormente. ES NECESARIO COLOCAR UNA ETIQUETA DE ADVERTENCIA EN TODOS LOS SECCIONADORES DE POTENCIA DE RED INSTALADOS LEJOS DEL ÁREA DEL SAI PARA ADVERTIR AL PERSONAL DE ASISTENCIA DE QUE EL CIRCUITO ESTÁ...
  • Page 177: Primer Encendido

    PRIMER ENCENDIDO 1) Asegúrese de que todas las operaciones descritas en el apartado anterior “Conexiones” han sido realizadas de forma correcta. 2) Cierre el interruptor magnetotérmico situado a la entrada del SAI. 3) Pulse el interruptor general situado en el panel frontal. 4) Tras unos instantes se activa el SAI, se enciende la pantalla, se oye un bip y parpadea el icono El SAI se encuentra en modo stand-by: esto significa que el SAI está...
  • Page 178: Indicaciones Del Panel De La Pantalla

    NDICACIONES DEL PANEL DE LA PANTALLA En este capítulo se describe de forma detallada toda la información que puede aparecer en la pantalla LCD. Para una mejor comprensión, podemos subdividir la información visualizada en tres grupos principales:  Indicadores del estado del SAI ...
  • Page 179: Área De Visualización De Mediciones

    Área de visualización de mediciones En la pantalla se pueden ver en secuencia las principales mediciones del SAI. Cuando se enciende el SAI, en la pantalla aparece el valor de la tensión de la red. Para ver otras mediciones pulse la tecla “SEL / SET” repetidas veces hasta que aparezca la medición que desea.
  • Page 180: Versión Trifásica

    Versión trifásica A continuación se ofrecen algunos ejemplos: EJEMPLO GRÁFICO DESCRIPCIÓN EJEMPLO GRÁFICO DESCRIPCIÓN Porcentaje de carga de las baterías Tensión fase 1 Tensión total de las baterías Porcentaje de la carga aplicada Tensión fase 2 Corriente absorbida por la carga Temperatura del sistema de refrigeración de la...
  • Page 181: Área De Configuración

    Área de configuración El área de configuración reagrupa los principales parámetros de funcionamiento del SAI y muestra su estado actual. Los parámetros contenidos en esta área se pueden modificar directamente en la pantalla. PARÁMETROS CONFIGURABLES: Frecuencia: Frecuencia de la tensión de salida ...
  • Page 182: Modos De Funcionamiento

    ODOS DE FUNCIONAMIENTO El modo que garantiza la máxima protección a la carga es el modo ON LINE (predeterminado): en él la energía para la carga sufre una doble conversión y se reconstruye en la salida de una forma perfectamente sinusoidal, y la frecuencia y la tensión son fijadas por un control digital preciso con microprocesador de forma independiente de la entrada (V.F.I.).
  • Page 183: Configuración Del Sai

    ONFIGURACIÓN DEL El siguiente cuadro muestra todas las posibilidades que tiene el usuario de configurar el SAI para adaptarlo de la mejor forma a sus propias necesidades. LEYENDA: Indica que la configuración se puede modificar, además de a través del software de configuración, mediante el panel de la pantalla.
  • Page 184: Funciones Avanzadas

    FUNCIÓN DESCRIPCIÓN PREDEFINIDO POSIBLES CONFIGURACIONES MODOS Umbral de Deshabilitado Selecciona el límite de alarma para Deshabilitado usuario de sobrecarga 0 ÷ 103 en pasos de 1% carga máxima Selecciona el nivel de Luminosidad de luminosidad de la Máxima Mínima ÷ Máxima en 20 pasos la pantalla pantalla LCD Normal...
  • Page 185: Puertos De Comunicación

    UERTOS DE COMUNICACIÓN En la parte posterior del SAI (véase Vistas SAI) están presentes los siguientes puertos de comunicación:  Puerto serial, disponible con conector RS232 y conector USB. ATENCIÓN: el empleo de un conector excluye automáticamente el otro.  Ranura de expansión para tarjetas de interfaz auxiliares COMMUNICATION SLOT. Conectores RS232 y USB CONECTOR RS232 CONECTOR USB...
  • Page 186: Software

    OFTWARE Software de supervisión y control El software PowerShield garantiza una gestión del SAI eficaz e intuitiva, viéndose todas las informaciones más importantes, como la tensión de entrada, la carga aplicada, la capacidad de la batería, etc. Además es capaz de ejecutar de forma automática las operaciones de apagado, envío de correos electrónicos, sms y mensajes de red cuando se producen uno eventos concretos seleccionados por el usuario.
  • Page 187: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A menudo un funcionamiento del SAI que no sea normal no indica una avería, sino que se debe únicamente a problemas menores, inconvenientes o distracciones. Por lo tanto, se aconseja consultar atentamente el siguiente cuadro que recoge información útil para la resolución de los problemas más frecuentes.
  • Page 188 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN EL ZUMBADOR SUENA DE FORMA CONTINUADA Y LA CARGA QUE SE APLICA Reduzca la carga hasta el umbral del 100% (o umbral de LA PANTALLA INDICA AL SAI ES DEMASIADO UNO DE LOS SIGUIENTES usuario en el caso del código A54).
  • Page 189: Códigos De Alarma

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ÓDIGOS DE ALARMA Gracias a un sofisticado sistema de autodiagnóstico, el SAI es capaz de comprobar e indicar en la pantalla las posibles anomalías y/o averías que se pudieran producir durante su funcionamiento normal. Cuando hay un problema, el SAI lo indica mostrando en la pantalla el código y el tipo de alarma que está...
  • Page 190 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  Comandos activos: señala la presencia de un comando remoto activado. CÓDIGO DESCRIPCIÓN Comando remoto de apagado Comando remoto de carga en el bypass Comando remoto de encendido Realizando la prueba de baterías LOCK Las señalizaciones de tipo LOCK (bloqueo) normalmente van precedidas de una señal de alarma y, por su importancia, implican el apagado del inversor y la alimentación de la carga a través de la línea de bypass (se excluye dicho procedimiento para los bloqueos por sobrecargas fuertes y persistentes y para el bloqueo por cortocircuito).
  • Page 191: Cuadro De Datos Técnicos

    UADRO DE DATOS TÉCNICOS UADRO DE DATOS TÉCNICOS MONO MONO MODELOS SDL 8000 SDL 10000 ENTRADA Tensión nominal 220/230/240 Vac Rango aceptado 0 - 280 Vac Rango de tensión para que no intervenga la batería Tensión máxima 276Vac Tensión mínima: de 184 a 138 Vac del 100% al 50% de la carga de modo lineal Retorno funcionamiento de red a 190Vac Frecuencia nominal...
  • Page 192: Cuadro De Datos Técnicos Sai Tri / Mono

    UADRO DE DATOS TÉCNICOS UADRO DE DATOS TÉCNICOS MONO MODELOS SDL 6500 TM SDL 8000 TM SDL 10000 TM ENTRADA (3 Ø + N tensiones estrelladas) Tensión nominal 220/230/240 Vac Rango aceptado 0 - 280 Vac Rango de tensión para que no entre en Tensión máxima 276Vac funcionamiento la batería Tensión mínima:...
  • Page 193: Cuadro De Datos Técnicos De La Caja De Batería

    UADRO DE DATOS TÉCNICOS UADRO DE DATOS TÉCNICOS DE LA CAJA DE BATERÍA MODELOS BÁSICOS BBX SDL 240V BB NP A3 BBX SDL 240V BB NP A5 BATERÍA Tensión nominal [Vdc] Tensión al final de la carga [Vdc] Núm. de baterías / V 20 / 12 OTROS DATOS 0 –...