Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction AMW 22 AMW 22p AMW 22ps Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les signataires certifient par la présente que le chariot désigné individuellement satisfait aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU...
Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
Dangers possibles Charge de la batterie Durée de vie et entretien de la batterie Stockage de la batterie Défauts Élimination et transport d'une batterie lithium-ions Mentions de danger et de sécurité Alimentation en tension AMW 22 Consignes générales Remplacement des piles...
Page 8
Pousser / tirer Direction Freinage Prise, transport et pose de charges Dispositif de pesée AMW 22/AMW 22p Standard (t) Dispositif de pesée AMW 22p équipement spécial (o) Dispositif de pesée AMW 22ps 4.10 Imprimante intégrée (o) Aide en cas de dérangements La charge ne peut pas être soulevée...
A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
B Description du chariot Domaine d’application Le transpalette est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport de marchandises. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou des wagonnets. La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité...
Description des modules et des fonctions Aperçu des modules du chariot Pos. Désignation Pos. Désignation o Frein de traction et Roues directrices d'immobilisation t Dispositif de prise de Galets porteurs charge t Poignée en forme d'étrier Frein d'immobilisation à pédale t Poignée «...
Désignation t Unité d'affichage et d’analyse Cellules de charge (AMW 22p/AMW 22ps) t Unité d'affichage et Imprimante intégrée d'évaluation (AMW 22) t Batterie t Équipement de série Équipement optionnel 3.2.1 Détection du poids Quatre cellules de charge sont vissées sur le châssis de charge ainsi que sur le dispositif de prise de charge.
Indication des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance AMW 22 / AMW 22p / AMW 22ps Q Capacité nominale 2 200 c Distance du centre de gravité de la charge...
Écart de pesée du système de pesée AMW 22 À l'intérieur d'une plage de température de -10 à +40 °C, l'écart de pesée maximal se situe autour de 0,1 % de la plage de pesée totale. AMW 22p À l'intérieur d'une plage de température de -10 à +40 °C, l'écart de AMW 22ps pesée maximal se situe autour de 0,1 % du poids pesé.
Désignation AMW 22 / AMW 22p / AMW 22ps Largeur du chariot Écartement extérieur des fourches Voies, à l’avant Voies, à l’arrière Largeur d'allée de travail 1 000 x 1 200 1 763 dans le sens transversal Largeur d'allée de travail 800 x1 200 dans...
Conditions d'utilisation – en marche de -10°C à 40°C Éclairage de l'environnement – en cours de service au moins 50 Lux À l'extérieur de la plage de température indiquée, des écarts de pesée de jusqu'à 0,3 % peuvent survenir. AVIS Il faut éviter les fluctuations de température rapides au risque que de la condensation se dépose dans l'électronique.
Marquages et plaques signalétiques Pos. Désignation Plaque signalétique, chariot Plaque - Commande/Élévation Capacité de charge Qmax 4.9.1 Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Type Capacité nominale, en kg Année de construction Fabricant Numéro de série Logo du fabricant Poids à vide en kg Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour des commandes de pièces détachées, toujours indiquer le numéro de série (19).
4.10 Charges dues au vent Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les forces du vent influent sur la stabilité du chariot. Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors être fixées de manière adéquate.
C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de l'élévation ou de mouvements incontrôlés.
Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge.
Première mise en service Procédure • S'assurer de l’intégralité de l’équipement. Le chariot peut désormais être mis en service, voir page 52. Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot.
D Piles/Accumulateurs - Remplacement/ Charge Consignes de sécurité pour la manipulation de piles et d'accumulateurs Personnel de maintenance La charge des accumulateurs et le remplacement des piles peuvent être effectués par l'exploitant. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge des accumulateurs lors de l’exécution des travaux.
Page 26
Élimination des batteries AVIS Les batteries doivent être éliminées conformément aux dispositions de protection de l'environnement en vigueur dans le pays. Les batteries usagées sont des biens économiques recyclables. Conformément au marquage représentant une poubelle barrée, les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Dispositions de sécurité relatives à la manipulation de batteries Lithium-ion Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Les batteries inappropriées sans autorisation du fabricant peuvent s’avérer dangereuses. uNe pas utiliser de batteries sans l’autorisation du fabricant. uL'équipement de batterie ne peut être remplacé qu’avec l’accord du fabricant. uLors de la mise en place de la batterie, veiller à...
Dangers possibles 2.2.1 Symboles - sécurité et avertissements Les batteries lithium-ions usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries lithium-ions marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être éliminées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément à...
2.2.2 Risque d'explosion et d'incendie AVERTISSEMENT! Possibilité d'explosion et d'incendie suite à un dommage mécanique, à des influences thermiques ou à un stockage incorrect en cas d'apparition d'un défaut. Les composants de la batterie peuvent être comburants. 2.2.2.1 Risque particuliers liés aux produits de combustion La batterie lithium-ions peut être endommagée par un incendie à...
2.2.2.2 Équipement de protection particulier pour la lutte contre l'incendie – Porter un appareil de protection respiratoire autonome. – Porter une combinaison intégrale. 2.2.2.3 Recommandations supplémentaires de lutte contre l'incendie Pour éviter les incendies secondaires, refroidir la batterie lithium-ions par l'extérieur. Il ne faut en aucun cas introduire des liquides ou des corps solides dans la batterie lithium-ions.
2.2.3.1 Mesures de prévention liées aux personnes – Tenir les personnes éloignées et se tenir hors de la trajectoire du vent. – Sécuriser la zone concernée. – Veiller à assurer une ventilation suffisante. – Porter un équipement de protection individuel. –...
Charge de la batterie Les instructions de service font partie intégrante du chargeur. L’exploitant doit assurer la disponibilité des instructions de service sur le chargeur et la prise de connaissance de ces directives par le personnel opérateur. L’exploitant doit ajouter aux instructions de service toutes consignes de service résultant de prescriptions nationales disponibles quant à...
AVIS Charge de compensation de la batterie lithium-ions La charge de compensation de la batterie lithium-ions est possible, c’est-à-dire qu’une batterie non entièrement déchargée peut être à tout moment chargée ou partiellement chargée. uCharger entièrement la batterie lithium-ions avant la première utilisation. uAfin de garantir le fonctionnement fiable de la batterie lithium-ions, en cas de charges de compensation fréquentes, charger entièrement la batterie au moins toutes les 26 semaines.
Page 34
AVERTISSEMENT! Ne pas ouvrir la batterie. Pour éviter tout risque d'incendie, d'explosion et de fuite de substances dangereuses pour la santé, le local de conservation en toute sécurité jusqu'à ce que le service après-vente du fabricant arrive doit remplir les conditions suivantes : –...
Élimination et transport d'une batterie lithium-ions 2.7.1 Consigne d'élimination AVIS Les batteries lithium-ions doivent être éliminées conformément aux dispositions de protection de l'environnement en vigueur dans le pays. uContacter le service après-vente du fabricant pour éliminer des batteries lithium- ions. Les cellules et les batteries lithium-ions usagées sont des biens économiques recyclables.
Page 36
2.7.2 Marquage de colis d’expédition avec batteries lithium-ions La batterie lithium-ions est un matériau dangereux. Les réglementations ADR en vigueur doivent être respectées durant le transport. ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route UN 3171 Pos.
2.7.3 Indications relatives au transport La batterie lithium-ions est un matériau dangereux. Les réglementations ADR en vigueur doivent être respectées durant le transport. ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route 2.7.3.1 Transport de batteries opérationnelles Les batteries opérationnelles peuvent être transportées en respectant les dispositions suivantes : Classification selon ADR...
Classification selon IATA UN 3171 Batteries lithium-ions Classe 9 (transport aérien) - Étiquette de danger UN 3171 Scénario d'exposition Indéterminé. Évaluation de la sécurité Indéterminé. chimique Marquage Produit non sujet à une obligation de marquage selon les directives CE/GefStoffV. 2.7.3.2 Transport de batteries défectueuses Pour transporter ces batteries lithium-ions défectueuses, veuillez contacter le service après-vente du fabricant.
Mentions de danger et de sécurité Les mentions de danger et de sécurité sont des consignes codifiées de danger et de sécurité pour les matières dangereuses qui sont utilisées dans le cadre du système harmonisé de manière globale de classification et de marquage des produits chimiques (CLP).
Page 40
2.8.2.4 Conservation (série P400) La protéger des rayons directs du soleil et ne pas l’exposer à des P410 + P412 températures supérieures à 40 °C. P411 + P235 La conserver au frais et pas à des températures supérieures à 50 °C. 2.8.2.5 Élimination (série P500) Consulter le fabricant ou le fournisseur pour obtenir des informations sur...
Alimentation en tension AMW 22 Consignes générales L’alimentation en tension est assurée par quatre piles alcalines type AA de 1,5 V. Une déconnexion auto survient au bout de 3 minutes sans utilisation. En cas d’utilisation, l’autonomie de pesée sans remplacement des piles est de 1 an. Si l'état de charge des piles est trop faible, «...
Page 42
Remplacement des piles (à partir de l'année de construction 2013) Procédure • Desserrer les vis de fixation du support à piles et extraire le support à piles. • Sortir toutes les piles usagées du support à piles et insérer des piles neuves en respectant le signe de polarité.
Alimentation en tension AMW 22p Consignes générales L'alimentation en tension est assurée par un module d’accumulateurs insensible aux inversions de polarité et amovible de 12 V/1,2 Ah. Une déconnexion auto survient au bout de 30 minutes sans utilisation. En mode de fonctionnement normal, il est possible de peser jusqu'à...
Page 44
• Raccorder le chargeur de batterie à l’alimentation en tension. La LED du chargeur de batterie s’allume en rouge lorsque la procédure de charge est en cours. • Débrancher le chargeur de batterie de l’alimentation en tension lorsque la procédure de charge est terminée. Le chargeur de batterie s’éteint et la LED s’allume en vert lorsque la procédure de charge est terminée.
Alimentation en tension AMW 22ps Consignes générales Procédure de charge Le système de pesée est équipée d’une batterie lithium-ions rechargeable et d’un chargeur de batterie intelligent. Avant la première utilisation, les batteries lithium-ions neuves doivent être rechargées pendant au moins 8 heures. Ensuite, la batterie peut être utilisée, même à...
État de charge de la batterie Si la tension de la batterie est trop faible, le symbole de batterie s’allume sur l’écran. Le système de pesée s'éteint automatiquement au bout de 2 minutes. STP1 STP2 ID CODE TOTAL KG/LB Contrôle de l’état de charge de la batterie Procédure •...
Chargement de la batterie Charge de la batterie Conditions primordiales – Le chariot est stationné et sécurisé. – Le système de pesée est désactivé, voir page 80. Outillage et matériel nécessaires – Chargeur de batteries pour batteries lithium-ions (28) Procédure •...
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
Page 50
Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
Description des éléments d’affichage et de commande Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage o – Pour bloquer le chariot contre toute Frein de traction et d'immobilisation dérive. – Pour freiner le chariot. t – Pour tirer le chariot. Poignée en forme d'étrier –...
Mettre le chariot en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
Déplacements en montées et en descentes AVERTISSEMENT! Il est interdit de rouler dans des descentes et des pentes. Déplacements sur les monte-charges et les hayons de chargement Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité nominale est suffisante, que leur structure est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé...
Pousser / tirer Pour éviter l'abrasion et l'usure, procéder aux déplacements sans charge avec le dispositif de prise de charge relevé. Conditions primordiales – Pour mettre le chariot en service, voir page 52. Procédure • Desserrer le frein d'immobilisation en actionnant le frein d'immobilisation à...
Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. Le cariste est tenu d’adapter son mode de conduite en conséquence. Freinage à la main Procédure • Tirer ou pousser dans le sens contraire au sens de marche.
Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité nominale du chariot n’est pas dépassée.
4.6.1 Prise de charge Conditions primordiales – Charge correctement palettisée. – Le poids de la charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes. En cas de sollicitation excentrée, les fourches sont 1000 légèrement fléchies et tordues, ce qui peut entraîner des écarts lors du résultat de pesée.
4.6.2 Transport de la charge Conditions primordiales – Charge prise correctement. – Nature du sol parfaite. Procédure • Adapter la vitesse de traction à la nature du sol et à la charge transportée. • Déplacer le chariot à vitesse constante. •...
Dispositif de pesée AMW 22/AMW 22p Standard (t) 4.7.1 Éléments d'affichage et de commande Pos. Indicate Signification – Affichage du poids en kg, messages – Le poids affiché a une valeur négative. 33 (~) – Le système de pesée, charge comprise,est stable.
Appuyer sur la touche (36) pour annuler le message. Entrer un poids de tare plus faible. HELP 7 Le signal des cellules de charge au convertisseur AN est trop élevé. LOW BAT L'état de charge est trop faible. Il faut remplacer les piles (AMW 22). Il faut recharger le module d’accumulateurs (AMW 22p).
4.7.3 Utilisation Une fois la charge soulevée, l'indicateur affiche la valeur brute du poids pesé. Avant chaque pesée, il convient de s’assurer que le système n’est soumis à aucune contrainte et qu'il est libre. Le système de pesée dispose d'une correction automatique du zéro et compense de lui-même les faibles écarts par rapport au zéro.
Page 63
Saisie d'un nouveau poids de tare : Procédure • Appuyer sur la touche PT (36). • Appuyer sur la touche Augmenter valeur (37) ou Réduire valeur (36) pour modifier le poids de tare. Appuyer sur la touche Continuer (35) pour passer à la position suivante.
Page 64
Après la réinitialisation, l'écran affiche le nombre enregistré de pesées 00 et la valeur de départ du poids total 0 kg (AMW 22) ou 0.0 kg (AMW 22p). Après quelques secondes, le système retourne en mode de pesée standard.
Page 65
Le document imprimé indique un poids brut par les lettres « B/G » ou un poids net par la lettre « N ». SI un poids de tare a été entré, ce dernier est également imprimé et identifié par les lettres « PT ». Le poids net total est identifié par « TOT » (Total). Exemple d’impression : 6.8 kg 158.2 kg...
Dispositif de pesée AMW 22p équipement spécial (o) 4.8.1 Éléments d'affichage et de commande Pos. Indicate Signification – Le poids affiché a une valeur négative. 40 (e1) – Le poids affiché se trouve dans la plage de poids 1. 41 (e2) –...
Page 67
Pos. Fonction de service Fonction de service Fonction de saisie niveau 1 niveau 2 Appuyer sur la touche (actionner brièvement (actionner longuement la touche) la touche) Correction du point zéro – Saisie code – Confirmer Tarer le poids – Saisie du poids de –...
Page 68
Err00 Message d’erreur AddEd Confirmation de l'addition Add10 Ajouter nombre d'articles Adj08 Indication de la valeur d'ajustage TarE Tarage procédure de dosage exécutée DonE Confirmation d'exécution du dosage PA 00 Indication du numéro de paramètre StoP Opération de dosage interrompue ho 00 Indication du réglage de l'heure m 00...
Page 69
Procédure • Élévation de la charge. • Appuyer sur la touche T (50). Zéro s'affiche à l'écran. Le segment NET (31) indique que le poids de tare est activé. • Chargement ou déchargement de la charge nette. La valeur nette du poids pesé s'affiche à l’écran. Lors du déchargement, le poids net prend une valeur négative.
Page 70
Procédure • Appuyer pendant trois secondes sur la touche (49). Le dernier numéro de code d'identification saisi s'affiche. Le dernier chiffre de droite clignote dans l'affichage. • Actionner la touche Confirmer (49) pour continuer à utiliser la valeur affichée. Le numéro de code d'identification est accepté. Le système retourne en mode de pesée.
Page 71
Comptage de pièces par le poids unitaire à peser avec nombre de pièces divergent : Procédure • Appuyer sur la touche Poids unitaire (52). Le message « Add10 » est affiché. L'unité affichée « kg » est remplacée par « pcs ». •...
Page 72
Procédure • Appuyer pendant trois secondes sur la touche Poids unitaire (52). Le dernier poids unitaire saisi s'affiche. Le dernier chiffre de droite clignote dans l'affichage. • Appuyer sur la touche Augmenter valeur (51) ou Réduire valeur (50) pour modifier le poids unitaire.
Page 73
Procédure • Appuyer pendant trois secondes sur la touche (51) pour afficher le poids total calculé jusqu'ici. Pendant trois secondes, l'écran affiche en alternance le nombre momentané de pesées et le poids total. Si aucune touche n'est actionnée pendant l'affichage, au bout de 60 secondes, le système retourne dans le mode de pesée standard.
Page 74
Imprimer (o) Le document imprimé indique un poids brut par les lettres « B/G » ou un poids net par la lettre « N ». SI un poids de tare a été entré, ce dernier est également imprimé et identifié par les lettres « PT ». Le poids net total est identifié par « TOT » (Total). Exemple d’impression de la pesée : sans numéro de code avec numéro de code...
Page 75
Interroger l'heure : Procédure • Appuyer pendant trois secondes sur la touche (52). Dans l'affichage, le message « ho 00 » ou le dernier réglage de l'heure apparait. • Actionner la touche Confirmer (49) pour accepter la valeur affichée. Régler l’heure et la date : Procédure •...
Dispositif de pesée AMW 22ps 4.9.1 Éléments d'affichage et de commande STP1 STP2 ID CODE TOTAL KG/LB Les affichages à l'écran ont la signification suivante : Symbole Affichag Signification Le système de pesée, charge comprise, est stable. Le poids affiché est négatif. >0<...
Page 77
Fonctions des touches Chaque touche possède trois fonctions. Dans la description du système de pesée, les touches sont dénommées selon leur fonction correspondante. Exemple Fonction Emplacement de Exemple représentation Fonction supplémentaire au-dessus de la CODE ID ID CODE (longue pression sur touche) touche Fonction standard sur la touche&...
Page 78
4.9.2 Messages d'affichage Écran Signification Mesure Err01 Le signal des cellules de charge automatique est instable Err02 Dépassement de la capacité du automatique après retrait de la système de pesée charge Err03 Le poids brut est négatif. automatique Ce n’est pas autorisé. Err04 en dehors de la plage nulle appuyer sur une touche...
Écran Signification Mesure ntEP L’action n’est pas autorisée automatique (version étalonnée uniquement) SCALL Le numéro du chemin de contrôle Contacter le service après-vente est en-dehors de la plage ESoFt combinaison incorrecte du Contacter le service après-vente micrologiciel EConF P96 non configuré Configurer P96 conformément au matériel utilisé...
4.9.3 Utilisation 4.9.3.1 Éteindre et rallumer le système de pesée Allumer le système de pesée Touch Affichage – Appuyer brièvement sur la touche KG/LB « Marche ». Le système de pesée est opérationnel au bout de STP1 STP2 ID CODE TOTAL KG/LB 5 secondes.
4.9.3.3 Coupure automatique du système de pesée Le système de pesée s'éteint automatiquement au bout d’env. 20 minutes sans utilisation. Interrompre la coupure Touch Affichage automatique L’opération de coupure s'affiche pendant 20 secondes. STP1 STP2 ID CODE TOTAL KG/LB Lorsque les cinq zones de l'affichage sont remplies, le système de pesée se coupe.
4.9.3.4 Pesée nette avec détermination automatique de la tare Exemple – Poids de la palette : 25 kg – Poids de la charge : 1 000 kg Procéder à la pesée nette Touch Affichage (exemple) – Prendre et soulever la palette. Le poids de la palette s’affiche à...
4.9.3.5 Pesée nette avec saisie manuelle de la tare Exemple – Poids de la palette : 25 kg – Poids de la charge : 1 000 kg Saisir la tare et procéder à la Touch Affichage (exemple) pesée nette – Prendre et soulever la palette avec la charge.
Page 84
Saisir la tare et procéder à la Touch Affichage (exemple) pesée nette – Actionner la touche fléchée « vers TOTAL le haut » jusqu’à ce que le chiffre qui clignote affiche la valeur souhaitée. STP1 STP2 ID CODE TOTAL KG/LB Dans l’exemple, il faut actionner la touche fléchée 2 fois.
Page 85
4.9.3.6 Cumuler les poids unitaires et effacer la mémoire totalisatrice Exemple – Poids de la charge n° 1 : 250 kg – Poids de la charge n° 2 : 1 250 kg...
Page 86
Additionner les poids unitaires Touch Affichage (exemple) – Prendre et soulever la palette. – Activer la tare, voir page 82 ou voir page 83. – Placer la charge n° 1 sur la STP1 STP2 palette. ID CODE TOTAL KG/LB Le poids de la charge n° 1 s'affiche à...
Page 87
Afficher le résultat intermédiaire Touch Affichage (exemple) – Pour contrôler le résultat TOTAL intermédiaire, appuyer sur la touche « Total » pendant env. 3 secondes. STP1 STP2 ID CODE TOTAL KG/LB Le poids actuel apparaît sur l'affichage. Réinitialiser les données de pesée Touch Affichage (exemple) –...
4.9.3.7 Saisie d’un code Le système de pesée offre la possibilité d’attribuer un code d’identification de cinq chiffres max. aux pesées en vue d’un traitement ultérieur. Exemple – code dernièrement saisi : 20500 – nouveau code : 20700 Afficher le code Touch Affichage (exemple) –...
Page 89
Saisie d’un code Touch Affichage (exemple) – Pour modifier un autre chiffre que celui qui clignote, appuyer sur la touche fléchée « vers la gauche ». – Pour augmenter la valeur du STP1 STP2 TOTAL ID CODE TOTAL KG/LB chiffre qui clignote, appuyer sur la touche fléchée «...
4.9.3.8 Imprimer les données de pesée Si le système de pesée est équipé d'une imprimante, les données de pesée actuelles et les données saisies peuvent être imprimées. La date et l'heure ne sont imprimées que si l'option a été installée. Les poids et les données correspondantes s’affichent comme suit sur le document imprimé...
4.9.3.9 Changer l’unité de mesure Le système de pesée démarre avec l’unité de poids réglée [kg] ou [lb]. En mode Pesée, il est possible de commuter sur l’autre unité de mesure. Exemple – unité de poids préréglée : kg Changer l’unité de mesure Touch Affichage (exemple) Le poids s'affiche dans l'unité...
4.9.3.10 Modifier la date et l’heure sur l’impression Régler la date et l’heure Touch Affichage (exemple) – Pour accéder au menu Utilisateur, TOTAL appuyer sur la touche « Total » pendant env. 10 secondes. USER s’affiche alors à STP1 STP2 ID CODE TOTAL KG/LB...
Page 93
Régler la date et l’heure Touch Affichage (exemple) – Pour confirmer la nouvelle valeur, ID CODE appuyer sur la touche « Enter ». L’affichage passe à la saisie des minutes. STP1 STP2 ID CODE TOTAL KG/LB – Répéter le réglage des minutes ID CODE de manière analogue au réglage des heures.
4.9.3.11 Ouvrir les réglages utilisateur Ouvrir le menu Utilisateur Touch Affichage (exemple) – Pour accéder au menu Utilisateur, TOTAL appuyer sur la touche « Total » pendant env. 10 secondes. USER s’affiche alors à STP1 STP2 ID CODE TOTAL KG/LB l’écran.
Page 95
Modifier les réglages, les Touch Affichage (exemple) enregistrer et quitter le menu Utilisateur – Entrer ou sélectionner une ID CODE nouvelle valeur, marche à suivre voir page 92. – Pour confirmer la nouvelle valeur, STP1 STP2 appuyer brièvement sur la touche ID CODE TOTAL KG/LB...
Page 96
Quitter le menu Utilisateur sans Touch Affichage (exemple) modification Situation de base – L'écran affiche l’entrée de menu qu’il s’agit de quitter. STP1 STP2 ID CODE TOTAL KG/LB – Pour retourner en mode Pesée, ID CODE appuyer brièvement sur la touche «...
Page 97
Entrées de menu et leur signification STP1 STP2 Fonction Réglage de la coupure automatique en minutes Remarque Un réglage sur la valeur « 00 » signifie que l’affichage est toujours allumé. Ce qui augmente la puissance absorbée. Réglages 00 - 99 Standard STP1 STP2...
Page 98
STP1 STP2 Fonction Sélection de la luminosité du rétro-éclairage en % Remarque Un réglage sur la valeur « 0 » signifie que le rétro- éclairage est toujours éteint. Réglages 0/25/50/75/100/125/150/175/200 Standard STP1 STP2 Fonction Réglage du temps en minutes avant le mode Veille Remarque Le réglage de la valeur sur «...
4.9.3.12 Appeler le menu Superviseur Ouvrir le menu Utilisateur Touch Exemple – Pour accéder au menu Utilisateur, TOTAL appuyer sur la touche « Total » pendant env. 10 secondes. USER s’affiche alors à STP1 STP2 ID CODE TOTAL KG/LB l’écran. –...
Page 100
Ouvrir le menu Utilisateur Touch Exemple – Pour sélectionner l’entrée de Entrées de menu : ID CODE menu affichée, actionner – NonE brièvement la touche « Enter ». – PC – ScAN La première entrée du menu – rEm de sélectionné s’affiche alors –...
Page 101
Principales entrées de menu et leur signification STP1 STP2 Fonction Sélection de la fonction du port Bluetooth intégré à la carte mère Remarque Utiliser le menu de sélection. Réglages PC/ScAn/rEm/Prnt/NonE Standard PC | bidir STP1 STP2 Fonction Sélection de la fonction de l’interface RS232 pour les options sur secteur Remarque Utiliser le menu de sélection.
Page 102
Entrées de sous-menu et leur signification STP1 STP2 Fonction Sélection de la fonction PC Remarque bidir: Permet de choisir si les commandes PC sont censés être utilisées par un PC hôte/terminal. rdc-A: Permet de choisir si une application RDC est censée être utilisée avec confirmation.
Page 103
STP1 STP2 Fonction Sélection des fonctions d’imprimante Remarque 1 Prot: permet de choisir s’il faut modifier le nombre de sauts de ligne. Réglages 0 - 8 Standard Remarque 2 LAYou: permet de choisir s’il faut modifier la mise en page. Réglages Std/tot Standard...
Réglages du code à barres Fonction Sélection des options du code à barres Remarque Les poids suivants peuvent être imprimés sous forme de codes à barres : – Poids net (Net) – Poids brut (GroSS) – Poids net et brut (NEtGr) Les valeurs sont également émises sous forme de texte.
4.10 Imprimante intégrée (o) 4.10.1 Remplacer le rouleau de papier thermique : Procédure • Ouvrir le clapet à papier : Pousser les deux clips de blocage vers le bas et ouvrir le couvercle de l'imprimante. • Sortie l'ancien rouleau de papier. Insérer le rouleau neuf dans le dévidoir conformément à...
Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Si, après exécution des « mesures de dépannage » suivantes, le chariot n’a pas pu être remis en état de marche, veillez informer le service après-vente du fabricant.
Ouvrir le catalogue électronique des pièces de rechange spécifique au produit via le lien (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) en indiquant le numéro de série. Le numéro de série figure sur la plaque signalétique, voir page 19.
Consignes de sécurité pour les contrôles Soulèvement et mise sur cales AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Pour soulever et mettre le chariot sur cales en toute sécurité, procéder comme suit : uNe mettre le chariot sur cales que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés.
Page 109
AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de traction du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance d'arrêt est plus importante.
Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables.
Page 111
AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. uÉliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions uNe pas renverser les huiles.
Plan de graissage Tubulure de remplissage, huile g Surfaces de glissement hydraulique Matériel N° de Quantité Désignation Utilisation pour commande livrée 51 132 716 5,0 l HVLP32 Système hydraulique 29 202 050 1,0 kg Graisse, Polylub Service de lubrification GA 352P Données de référence pour la graisse Code Type de Point de...
Description des activités de contrôle Préparer le chariot pour les activités de contrôle Pour éviter les accidents, établir les conditions préalables suivantes : Procédure • Stationner et sécuriser le chariot, voir page 54. • Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement.
Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 108. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser de manière incontrôlée. •...
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué...
Contrôles à effectuer par l'exploitant AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des contrôles négligés Une négligence des contrôles réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. uUn contrôle minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot.