Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GPDCBT43
FR
COUPE BORDURE-DEBROUSAILLEUSE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
NL
BOSMAAIER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
BRUSH CUTTERS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S21 M05 Y2015
1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardeo PRO GPDCBT43

  • Page 1 GPDCBT43 COUPE BORDURE-DEBROUSAILLEUSE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES BOSMAAIER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES BRUSH CUTTERS ORIGINAL INSTRUCTIONS S21 M05 Y2015...
  • Page 2 MANUEL D’UTILISATION COUPE BORDURE-DEBROUSAILLEUSE GPDCBT43 S21 M05 Y2015...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    ATTENTION: Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine et conservez-le. Dispositif de protection individuelle CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les vêtements que vous portez doivent être fonctionnels et adaptés, c’est-à-dire qu’ils doivent être près du corps, Instructions générales sans pour autant gêner vos mouvements. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements qui pourraient Pour une utilisation correcte, lisez ce mode d’emploi afin s’emmêler dans les taillis ou les petits arbustes.
  • Page 4 Vérification et entretien journaliers Démarrez l’outil multi-fonctions uniquement Avant utilisation, vérifiez qu’il ne manque aucune pièce et conformément aux instructions. que les vis sont bien serrées. Faites tout particulièrement attention au serrage de la lame métallique et de la tête à Ne démarrez pas le moteur selon une autre méthode ! fil de nylon.
  • Page 5: Fonctionnement

    Ne posez jamais l’outil multi-fonctions dans l’herbe sèche Veillez à soulever l’ensemble du matériel du sol lorsque ou sur des matériaux combustibles lorsqu’il est chaud. vous le déplacez. Il est très dangereux de traîner le réservoir de carburant : cela risque de créer des fuites de Vous devez utiliser tous les carters et installations de carburant, voir un incendie.
  • Page 6 Mode d’emploi Choc en retour (poussée de lame) Utilisez l’outil multi-fonctions uniquement lorsque Le choc en retour (poussée de lame) est une réaction l’éclairage est correct et la visibilité satisfaisante. soudaine d’une lame métallique agrippée ou coincée. Pendant l’hiver, soyez attentif aux zones glissantes ou Lorsque cela se produit, l’outil est projeté...
  • Page 7 Instructions d’entretien L’exécution de l’entretien ou des réparations par L’entretien de votre appareil doit être effectué par l’un de l’utilisateur est limitée aux activités décrites dans le nos centres d’entretien agréés et seules des pièces de manuel d’instructions. Toute autre tâche doit être réalisée rechange authentiques doivent être utilisées par un agent d’entretien agréé.
  • Page 8 de manière à pouvoir le consulter en cas de besoin. i) Toujours remettre le manuel d’instructions lors du prêt CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou de la vente de la machine. j) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate d’utiliser cet ATTENTION : Lors de l’utilisation de l’outil, les règles de outil.
  • Page 9 (IMPERATIF lorsque la pression acoustique est fonctionnement. La débroussailleuse doit être tenue dans supérieure à 80 dB (A)), un casque de protection (il est une position confortable, la poignée arrière se trouvant à recommandé de porter un casque avec protection du peu près à...
  • Page 10 même temps, toujours vérifier à quel endroit les autres d’octane de 90 ([R + M] / 2) ou plus. personnes se trouvent et maintenir une distance correcte c) Ne pas utiliser de mélanges tout préparés des entre chaque personne. stations-service tels que ceux utilisés dans les motos, c) S’assurer qu’aucune vis ou écrou ne soit desserré.
  • Page 11 6. Rangement et maintenance 8. Premiers secours a) Enlever tout résidu sur la machine, vérifier qu’aucune Veuillez-vous assurer qu'une trousse de premiers partie ne soit endommagée, sinon la faire réparer avant secours est immédiatement disponible en tout temps en la prochaine utilisation. cas d'accident.
  • Page 12 – tendance personnelle à souffrir Risque de projections d’objets. d'une mauvaise irrigation sanguine Ne pas utiliser l’outil de coupe (symptômes : doigts souvent froids, sans le carter de protecti–on fourmillements) ; en place. – utilisation à de basses températures ambiantes ; –...
  • Page 13 Porter une combinaison de protection Ne pas approcher les mains des lames de coupe : risque de blessures graves Ne pas utiliser sous la pluie Lire le manuel avant d’utiliser la machine Niveau de puissance acoustique garanti Conforme aux exigences essentielles de la ou des directives européennes applicables au produit...
  • Page 14: Table Des Matières

    Utilisation prévue : ce produit est uniquement destiné à couper de l'herbe, des broussailles, des buissons arborescents et des massifs. Toute autre utilisation du débroussailleur non mentionnée dans ce manuel pourrait impliquer du danger pour votre personnel TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION/CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNEMENT ASSEMBLAGE...
  • Page 15 INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir acheté notre débroussailleur. Ce mode d'emploi contient des informations de sécurité afin de vous sensibiliser aux dangers et risques associés à la machine et à la manière de les éviter. Cette machine est destinée à la découpe de bordures et au débroussaillement et à aucun autre but. Il est important que vous lisiez et compreniez complètement ces instructions avant d'essayer de démarrer ou d'utiliser cet équipement.
  • Page 16 ralenti en min-1 Capacité du réservoir à 1000cm³ essence Rapport de 40 :1 mélange Huile lubrifiante Huile moteur FC-2 Carburateur Valve à piston Méthode Volant magnétique I-C d’allumage Bougie RCJ7Y Méthode de Stater de la bobine démarrage Méthode d’arrêt Circuit de démarrage principal court (bouton) *Les caractéristiques sont soumises à...
  • Page 17 IDENTIFICATION “GPDCBT43”...
  • Page 18 N° Description Remarque Fil de coupe \ lame métallique Protection Tube Poignée de commande (S) Moteur Manette Pas sur ce model Connecteur Pas sur ce model Poignée avant Harnais Poignée gauche Poignée de commande (D) Étrier de fixation supérieur Gâchette Verrouillage de la gâchette Interrupteur...
  • Page 19: Assemblage

    INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Manette Bouton Tube Al Trou Connecteur INSTALLATION DE LA PARTIE INFÉRIEURE DU MANCHE Prenez la partie inférieure du manche, avec le trou et la fente. Placez le tube en aluminium dans le connecteur, en veillant à faire correspondre le bouton et le trou. Tournez ensuite la manette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 20: Installation De La Protection

    Étrier de serrage Protection INSTALLATION DE LA PROTECTION 1. Mettez en place les 2 vis de la protection. Étrier de 2. Alignez les trous de vissage de l'étrier et de la protection 3. Serrez les vis INSTALLATION DU HARNAIS Suspension du harnais 1.
  • Page 21: Remplacer La Lame Métallique Par Le Fil De Coupe

    REMPLACER LA LAME MÉTALLIQUE PAR LE FIL DE COUPE AVERTISSEMENT Démontage de la lame métallique L'arête de la lame métallique est 1. Alignez le trou du réducteur sur la fente de la bague à rebord tranchante. Vous devez porter des gants lorsque vous installez ou 2.
  • Page 22: Utilisation Du Mécanisme De Libération Rapide Du Harnais

    UTILISATION DU MÉCANISME DE LIBÉRATION RAPIDE DU HARNAIS 1. Installation du harnais a) Placez le harnais sur vos épaules et positionnez le mécanisme de LIBÉRATION RAPIDE devant votre poitrine. (Voir Fig. 1) b) Poussez la lame de verrouillage dans l'étrier de verrouillage jusqu'à...
  • Page 23: Arrêtez Immédiatement Le Moteur

    AVERTISSEMENT ATTENTION VIBRATION EXCESSIVE. ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR Une vibration excessive de la lame signifie qu'elle n'est pas correctement installée – arrêtez immédiatement le moteur et contrôlez la lame. Une lame incorrectement installée causera des blessures. RÈGLES DE FONCTIONNEMENT SÛR AVERTISSEMENT DANGER Tous les modèles de débroussailleurs et coupe-bordure peuvent projeter des...
  • Page 24: Zone De Danger

    AVERTISSEMENT DANGER En de protections pour la tête, les yeux, le visage et d'une protection auditive, des chaussures de sécurité améliorent votre stabilité sur les surfaces glissantes. Ne portez pas de cravate, de bijoux ni de vêtements amples susceptibles d'être entraînés par l'appareil. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne travaillez pas pieds nus ni jambes nues.
  • Page 25: Coupe Avec Un Fil De Coupe En Nylon

    COUPE AVEC UN FIL DE COUPE EN NYLON AVERTISSEMENT DANGER AVERTISSEMENT DANGER Le capot de protection correct contre les débris Basculer la tête de coupe du mauvais côté doit être en place sur l'appareil lorsqu'on utilise le provoquera la projection des débris VERS fil de coupe en nylon.
  • Page 26: Découpe De Bordures

    DÉCOUPE DE BORDURES : Poussez le coupe-bordure avec précaution dans le matériau que vous désirez couper. Inclinez lentement la tête pour diriger les débris à l'écart de vous. Si vous coupez en direction d'un obstacle tel qu'une clôture, un mur ou arbre, approchez selon un angle où...
  • Page 27: Coupe Avec Une Lame

    CUT-OFF KNIFE COUTEAU DE DÉCOUPE ON LEFT SIDE DU CÔTÉ GAUCHE COUPE AVEC UNE LAME AVERTISSEMENT DANGER AVERTISSEMENT DANGER Ne coupez pas avec une lame N'UTILISEZ PAS UN DÉBROUSSAILLEUR métallique émoussée, fissurée ou POUR COUPER DES ARBRES Un rebond endommagée. pourrait se produire lorsque le bord de la Avant de couper des pousses, lame touche l'arbre.
  • Page 28 Le fauchage peut être effectué dans les deux directions, ou seulement dans un sens, ce qui permet de projeter les débris en les écartant de vous. À savoir, en utilisant le côté de la lame qui tourne en s'éloignant de vous. Inclinez légèrement la lame vers ce même côté. Vous serez heurté...
  • Page 29: Mélange Carburant & Huile

    MÉLANGE CARBURANT & HUILE Ne remplissez jamais le réservoir d'essence jusque tout en haut. N'ajoutez jamais de carburant dans le réservoir dans une zone fermée non ventilée. N'ajoutez pas de carburant à l'appareil près d'une flamme nue ou d'étincelles. Veillez à bien essuyer le carburant épanché avant d'essayer de démarrer le moteur.
  • Page 30: Préparation Avant Utilisation

    PRÉPARATION AVANT UTILISATION LORS DU MÉLANGE D'ESSENCE AVEC DE L'HUILE POUR MOTEUR DEUX TEMPS, UTILISEZ UNIQUEMENT DE L'ESSENCE NE CONTENANT PAS D'ÉTHANOL NI DE MÉTHANOL (TYPES D'ALCOOLS). CECI CONTRIBUERA À ÉVITER DES DOMMAGES POSSIBLES AUX CONDUITES D'ALIMENTATION EN CARBURANT DU MOTEUR ET À D'AUTRES COMPOSANTS DU MOTEUR. NE MÉLANGEZ PAS L'ESSENCE ET L'HUILE DIRECTEMENT DANS LE RÉSERVOIR À...
  • Page 31: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT PROCÉDURES DE DÉMARRAGE ET D'ARRÊT DU MOTEUR Interrupteur DÉMARRER LE MOTEUR FROID Mettre l'interrupteur d'arrêt en position « 1 » 1. Exercez de manière répétée (7-10 fois) une légère poussée sur la pompe d'amorçage jusqu'à ce que le carburant arrive dans la pompe d'amorçage.
  • Page 32: Maintenance & Entretien

    MAINTENANCE & ENTRETIEN FILTRE À AIR La poussière accumulée dans le filtre à air diminue le rendement du moteur, augmente la consommation de carburant et permet à des particules abrasives de parvenir dans le moteur. Retirez le filtre à air aussi souvent que nécessaire pour le maintenir propre.
  • Page 33: Depannage

    DEPANNAGE Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est encrassée par des dépôts huileux importants. Remplacez la bougie si l'électrode centrale est usée et arrondie à l'extrémité. Écartement des électrodes 0,6-0,7 mm (0,023"-0,028") Couple de serrage = 145-155 kg.cm (125-135 in.lb) AVERTISSEMENT : Recouvrez toujours la lame métallique avec la protection de transport pendant le transport et le stockage.
  • Page 34: Guide De Depannage

    GUIDE DE DEPANNAGE 1. DÉFAILLANCE AU DÉMARRAGE Symptôme Cause probable Remède Pas de carburant dans le Ajouter du carburant dans Étincelle Anomalie du système réservoir le réservoir d'alimentation en normale Nettoyer le filtre à carburant Filtre à carburant colmaté carburant. de la Carburant encrassé...
  • Page 35: Marche Instable Du Moteur

    GUIDE DE DEPANNAGE 2. FAIBLE PUISSANCE Symptôme Cause probable Remède Extinction du moteur lors de Filtre à carburant colmaté, Nettoyer le filtre à carburant, l'accélération panne de carburant nettoyer la conduite de carburant, régler le carburateur La fumée est fine, le Silencieux encrassé...
  • Page 36: Arrêt Soudain Du Moteur

    4. ARRÊT SOUDAIN DU MOTEUR Cause probable Remède Plus de carburant Ajouter du carburant Bougie d'allumage encrassée par des dépôts Nettoyer les dépôts huileux huileux et court-circuit Fil haute tension de la bougie endommagé Connecter...
  • Page 37 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com GARDEO 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul...
  • Page 38 GEBRUIKERSHANDLEIDING BOSMAAIER GPDCBT43 S21 M05 Y2015...
  • Page 39 OPGELET: Lees aandachtig de instructiehandleiding vooraleer de machine te gebruiken en bewaar deze. VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Het gebruik van het gereedschap kan landelijk gereglementeerd zijn. Algemene instructies Persoonlijke-veiligheidsuitrusting Voor een correcte gebruik dient de gebruiker deze De te dragen kleding dient functioneel en geschikt te zijn, gebruiksaanwijzing te lezen om zichzelf bekend te maken d.w.z.
  • Page 40 Draag altijd stevige schoenen met een antislipzool bediend, en controleer of de gashendelvergrendeling wanneer u het multifunctionele aandrijfsysteem gebruikt. goed werkt. Dit beschermt u tegen letsel en garandeert dat u stevig staat. Het snijgarnituur mag niet draaien bij stationair motortoerental. Neem bij twijfel contact op met uw dealer voor afstelling.
  • Page 41 controleren. veilige plaats om te voorkomen dat er brandstof uit lekt. Gebruik het multifunctionele aandrijfsysteem alleen wanneer de schouderriem is bevestigd, die goed moet De hele veiligheidsuitrusting en alle beschermkappen die worden afgesteld voordat het multifunctionele bij het gereedschap aandrijfsysteem wordt gebruikt. Het is belangrijk de zijn geleverd, moeten tijdens het werk worden gebruikt.
  • Page 42 niet in. Draag altijd veiligheidshandschoenen tijdens het terugslagen veroorzaken. bijvullen van de brandstof. Zorg dat u de beschermende Voordat u begint te maaien, moet het snijgarnituur op kleding regelmatig vervangt en reinigt. maximaal toerental draaien. Bij gebruik van een metalen blad, zwaait u het Wees voorzichtig geen brandstof of olie te morsen om gereedschap gelijkmatig in halve cirkels van rechts naar bodemverontreiniging te voorkomen (milieubescherming).
  • Page 43 Om terugslag te voorkomen: Probeer nooit beschadigde snij- of zaaggarnituren • gebruikt u het snijbladsegment tussen 8 en 11 uur; recht te trekken of te lassen. • gebruikt u het snijbladsegment nooit tussen 12 en 2 uur; Denk aan het milieu. Vermijd onnodig gebruik van de •...
  • Page 44 VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Zorg dat er altijd een EHBO-doos beschikbaar is in de buurt waar er wordt gemaaid om eerste hulp te bieden bij eventuele ongevallen. Vervang onmiddellijk elk item dat OPGELET: Bij het gebruik van het werktuig moeten de uit de EHBO-doos is genomen. veiligheidsregels worden nageleefd.
  • Page 45 h) Steeds zorgen dat u de handleiding binnen handbereik delen van de machine. Draag steeds een veiligheidsbril hebt zodat u deze indien nodig kunt raadplegen. of een andere ogenbescherming, een i) De handleiding steeds meegeven als u de machine gehoorbescherming (VERPLICHT als de geluidsdruk uitleent of verkoopt.
  • Page 46 vasthouden tijdens de werking. De bosmaaier moet in ijzerdraad of heel dikke gewassen bevat (diameter van een comfortabele positie worden vastgehouden, de meer dan 1 cm). achterste handgreep moet zich ongeveer op de hoogte b) Een perimeter van 15m rond de gebruiker moet als van de heup bevinden.
  • Page 47 • Mengen van de brandstof bevindt zoals deze van een heetwatertoestel. a) Dit werktuig maakt gebruik van een tweetaktmotor die i) Als u het brandstofreservoir aftapt, is het aan te raden het mengen van benzine en tweetaktolie vereist. dit in open lucht te doen. Loodvrije benzine en olie voor tweetaktmotor mengen in een schone recipiënt die gehomologeerd is voor benzine.
  • Page 48 7. Transport – Rustpauzes - Zorgen dat de maaibladbeschermingen goed op hun De gebruiksduur wordt verkort door: plaats zitten. – Bijzondere persoonlijke aanleg voor - Bij het transport per voertuig de machine vastmaken slechte doorbloeding (kenmerk: met een koord. Niet vervoeren met de motorfiets of de vaak koude vingers, kriebelen) fiets aangezien het gevaarlijk is.
  • Page 49 Verklaring van de symbolen Risico van inademing van koolmonoxide Verwittiging / Gevaar / Voorzorg Deze machine niet geschikt voor De nylon draad of het gebruik met een getand maaiblad niet aanraken zaagblad. vooraleer het blad volledig stilstaat voor vervanging Een veiligheidshelm dragen Een veiligheidszone van 15 meter bewaren rond de machine...
  • Page 50 Gewaarborgd geluidsvermogenniveau Conform de essentiële vereisten van de op het product toepasselijke Europese richtlijnen Symbolen op de machine Vullen van het brandstofreservoir (brandstof / oliemengsel)
  • Page 51 INHOUD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN & VOORZORGSMAATREGELEN WERKING MONTAGE-INSTRUCTIES REGELS VOOR EEN VEILIGE BEDIENING GEBRUIK VAN HET SNIJBLAD BRANDSTOF/OLIE-MENGSEL VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK GEBRUIK ONDERHOUD EN ZORG PROBLEEMOPLOSSING TRANSPORT, HANTERING/LANGDURIGE OPSLAG PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS Bedankt voor uw aankoop van deze GARDEO-bosmaaier. Deze handleiding bevat...
  • Page 52: Specificaties

    veiligheidsinformatie om u te wijzen op de gevaren en risico’s die gepaard gaan met het gebruik van dit apparaat en hoe deze te vermijden. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor snoeien en maaien, met uitsluiting van elk ander gebruik. Het is belangrijk dat u deze instructies grondig doorleest en volledig begrijpt voordat u dit apparaat probeert te starten of te bedienen.
  • Page 53 Startmethode Terugstootstarter Stopmethode Ontstekingscircuit primair short (drukknop) * De specificaties zijn onderhevig aan verandering zonder kennisgeving! Lawaai-emissie toepassing zijnde standaard : Lpa (Geluidsdrukniveau) 92,3 dB(A) K = 3dB(A) Lwa (Geluidsprestatieniveau 107,5 dB(A) K = 3 dB(A) Gegarandeerd geluidsvermogensniveau LwA 113 dB (A) AANDACHT! Draag gehoorbeschermers wanneer het geluidsniveau 85dB(A) overschrijdt.
  • Page 54 IDENTIFICATIE “GPDCBT43” Stuknr. Omschrijving Opmerking Draadkop \ metalen snijblad Beschermkap Steel Bedieningshandgreep Motor Hendel Niet op dit model Aansluiting Niet op dit model Voorste handgreep Harnas Linker handgreep Bedieningshandgreep Bovenste klembeugel Bedieningsknop Vergrendeling switch...
  • Page 55: Montage-Instructies

    MONTAGE INSTRUCTIES Hendel Knop Alu buis Aansluiting INSTALLATIE VAN DE ONDERSTE STEEL Neem de onderste steel vast en lijn het gat uit op de sleuf. Steek de aluminium steel in de aansluitkoppeling en let er op dat de knop in het gat vergendeld is. Draai vervolgens de hendel in wijzerzin tot de steel vastzit.
  • Page 56 Beugel Beschermkap INSTALLATIE PLASTIC BESCHERMKAP 1. Verwijder de 2 schroeven van de beschermkap. 2. Lijn het tapgat uit op de beugel en de beschermkap. 3. Draai de schroef vast. Schroef INSTALLATIE VAN DE HARNAS Harnasoog 1. Stel het harnas zo in dat het comfortabel zit. 2.
  • Page 57 GEBRUIK VAN HET "QUICK-RELEASE" SNELLOSMECHANISME VAN HET HARNAS 3. Het harnas monteren Gord het harnas om uw schouders en plaats het snellosmechanisme vooraan om uw middel. (zie Afb. 1) Duw de steekpen in de grendel tot u een klikgeluid hoort. (zie Afb. 2 en Afb. 3) steekpen (2) tanden (3) grendel...
  • Page 58 WAARSCHUWING VOORZICHTIG OVERMATIGE TRILLINGEN. LEG DE MOTOR ONMIDDELIJK STIL Het overmatig trillen van het snijblad wijst erop dat dit niet correct is gemonteerd. Leg de morot onmiddellijk stil en controleer het snijblad. Een foutief gemonteerd snijblad kan ernstige letsels veroorzaken. REGELS VOOR EEN VEILIGE GEBRUIK WAARSCHUWING GEVAAR...
  • Page 59 WAARSCHUWING GEVAAR Naast hoofd-, oog- en oorbescherming dient u ook veiligheidsschoenen te dragen om uw voeten te beschermen en een goede grip te hebben op een glibberige ondergrond. Draag geen das, juwelen of loszittende kledij die in het apparaat kunnen verstrengeld raken. Draag geen sandalen of open schoenen en bedien het apparaat in geen geval blootsvoets of met blote benen.
  • Page 60 Voor bijna alle toepassingen kantelt u de snijdraad juiste diameter draadkop zodanig dat contact wordt gemaakt draadknop. met het deel van de draadcirkel waar de draad WEG van u en van de beschermkap beweegt. (zie afbeelding). Op die manier wordt het snoeimateriaal van u WEG geworpen.
  • Page 61 SNOEIMATERIAAL DEBRIS CUT ON THIS SIDE AAN DEZE KANT SNIJDEN COUNTER CLOCK WISE ROTATION DRAAIING IN TEGENWIJZERZIN TRIMMING SNOEIEN DEBRIS SNOEIMATERIAAL ANGLE TO WALL HOEK MET MUUR ANGLE TO GROUND HOEK MET GROND KNIFE SIDE RAISED MESKANT OMHOOG CUT-OFF KNIFE SNIJMES ON LEFT SIDE AAN LINKERKANT...
  • Page 62: Gebruik Van Het Snijblad

    GEBRUIK VAN HET SNIJBLAD WAARSCHUWING GEVAAR WAARSCHUWING GEVAAR Gebruik geen bot, gebarsten GEBRUIK GEEN BOSMAAIER OM BOMEN beschadigd metalen snijblad. TE VELLEN. Er kan een terugslag plaatsvinden Controleer op obstakels zoals keien, wanneer de rand van het snijblad de boom metalen palen of losse draden van raakt..
  • Page 63 Maaien kan gebeuren in beide richtingen, of in een enkel richting, op die manier wordt het snoeimateriaal van u WEG geworpen. Dit gebeurt wanneer de kant van het snijblad wordt gebruikt dat van u weg draait. Kantel het snijblad lichtjes naar dezelfde kant. Een deel van het snoeimateriaal zal uw kant opvliegen als u in beide richtingen maait.
  • Page 64: Brandstof/Olie-Mengsel

    BRANDSTOF/OLIE-MENGSEL Vul de brandstoftank nooit tot helemaal bovenaan. Vul de brandstoftank nooit bij in een gesloten niet-geventileerde ruimte. Vul nooit brandstof bij in de buurt van een open vlam of vonken. Veeg eventueel gemorste brandstof op alvorens de motor te starten. Vul nooit brandstof bij wanneer de motor heet is.
  • Page 65: Voorbereiden Voor Gebruik

    VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK GEBRUIK VOOR BRANDSTOF/OLIE-MENGSEL UITSLUITEND BRANDSTOF ZONDER ETHANOL OF METHANOL (SOORTEN ALCOHOL). DIT HELPT MOGELIJKE SCHADE AAN DE BRANDSTOFLEIDINGEN EN ANDERE MOTORONDERDELEN TE VOORKOMEN. MENG DE BRANDSTOF EN DE OLIE NIET RECHTSTREEKS IN DE BRANDSTOFTANK. BELANGRIJK: Het gebruik van foutieve mengverhoudingen kan motorschade veroorzaken.
  • Page 66 WAARSCHUWING GEVAAR De uitlaatgassen van de motor bevatten chemische stoffen waarvan geweten is dat ze kanker, misvormingen bij de geboorte en voortplantingsstoornissen veroorzaken. BEDIENING DE MOTOR STARTEN EN STILLEGGEN schakelaar KOUD STARTEN Plaats de stopschakelaar in de stand “1”. 7. Duw herhaaldelijk (7 à 10 keer) zachtjes op de aanzuigpomp tot de brandstof in de aanzuigpomp loopt.
  • Page 67: Onderhoud En Zorg

    ONDERHOUD EN ZORG LUCHTFILTER De opeenhoping van stof in de luchtfilter heeft een nefaste invloed op de efficiëntie van de motor. Het zorgt bovendien voor een groter brandstofverbruik en er kunnen schurende deeltjes in de motor terechtkomen. Demonteer en reinig de luchtfilter zo vaak als nodig. Een weinig stof aan de oppervlakte van de filter kan worden verwijderd door lichtjes op de filter te kloppen.
  • Page 68: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Reinig of vervang de ontstekingskaars indien deze verontreinigd is met olieaanslag. Vervang de ontstekingskaars indien de centrale elektrode aan het uiteinde afgesleten is. Vonkbrug 0,6-0,7 mm (.023"-.028") Aandraaimoment = 145-155 kg.cm WAARSCHUWING: Dek het metalen snijblad altijd af met de transportbescherming tijdens transport en opslag.
  • Page 69: Probleemoplossingsgids

    PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS 3. MOTOR START NIET symptoom waarschijnlijke oorzaak oplossing probleem geen brandstof in de tank vul brandstof bij brandstofsysteem brandstoffilter verstopt reinig brandstoffilter ontstekin brandstof te vuil vervang brandstof demonteer gskaars brandstofsyst brand water in de brandstof ontstekingskaars en laat normaal eem normaal stof...
  • Page 70 PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS 4. LAAG MOTORVERMOGEN symptoom waarschijnlijke oorzaak oplossing valt stil bij opvoeren toerental brandstoffilter verstopt, brandstoffilter reinigen, brandstoftank leeg brandstofleiding reinigen, carburator afstellen dunne rook, carburator uitstoot knaldemper verontreinigd met olieaanslag verwijderen naar achter olieaanslag te lage compressie druk cilinder, cilinderring uitgesleten cilinder, cilinderring vervangen motor lekt lek in raakvlak tussen cilinder...
  • Page 71 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Het GARDEO-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com GARDEO 81, rue de gozée...
  • Page 72 OWNER′S MANUAL BRUSH CUTTERS GPDCBT43 S21 M05 Y2015...
  • Page 73: Safety Instructions

    CAUTION: Read the instruction manual before using the machine and keep it. SAFETY INSTRUCTIONS General instructions To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make -himself familiar with the handling of the Multi Function Power Head. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as Personal protective equipment well as others due to improper handling.
  • Page 74 sturdy shoes with a non-slip sole. This protects against injuries and ensures a good footing. Make sure that the attachment is attached in place, the control lever for easy action and check for proper Daily checkup and maintenance functioning of the lock-off lever. Before operation, check the machine for loose screws or missing parts.
  • Page 75 grass or onto any combustible materials. All protective installations and guards supplied with the machine must be used during operation. Never operate the engine with faulty exhaust muffler. Shut off the engine during transport. During transport over long distances the tool protection included with the equipment must always be used.
  • Page 76 Never climb up into trees to perform cutting operation. • Never use metal blades vertically, for such operations Never work on unstable surfaces.– as edging and trimming hedges. Remove sand, stones, nails etc. found within the working range. Vibration Foreign particles may damage the cutting tool and can People with poor circulation who are exposed to cause dangerous kick-backs.
  • Page 77: Safety Instruction

    Observe the relevant accident prevention instructions issued by the relevant trade associations and by the insurance companies. Do not perform any modifications to the equipment as this will endanger your safety. SAFETY INSTRUCTION The performance of maintenance or repair work by the user is limited to those activities as described in the instruction manual.
  • Page 78 per session with a break of 10-20 minutes. recommended to wear a helmet with face protection ), h) Always make sure to have the manual handy so you boots or shoes with non-slip soles, long and robust and can refer when needed. resistant gloves work pants.
  • Page 79 points: 3 . Causes and prevention of rebounds by the operator when using the 3 blade teeth • Safety When fitted with a blade, use this tool with extreme a) The fuel is highly flammable, it must always be caution. A rebound blade can occur when it comes into handled with care.
  • Page 80 e) Always replace the cap of the fuel tank and tighten it dangerous. well after refueling. - Never carry the trimmer on rough roads over long f) If fuel is spilled , do not attempt to start the engine but distances without having previously removed the fuel move the machine away spillages before starting .
  • Page 81 - Keep hands warm (wear Beware of thrown objects warm gloves); - Take breaks. Risk of thrown objects. Do not The following factors shorten use the cutting tool without duration of use: housing protecti-on - Personal tend to suffer a poor blood supply (symptoms: frequently cold fingers, tingling);...
  • Page 82 Wear boots anti-slip Wear protective gear Do not put hands cutting blades: risk of serious injury Do not use in rain Read the manual before using the machine Power level acoustic guaranteed Compliance with the essential requirements of the European directives applicable to the product Symbols on the machine...
  • Page 83 Intended Use: This production is only used for cutting grass, bush, arborescent shrub and clumps . Any other of use the brushcutter unmentioned in this manual could involve danger for your personal SAFETY RULES & PRECAUTIONS……………………………..… FUCTION……………………………………………………….… ASSEMBLY…………………………………………………..………. RULES FOR SAFE OPERATION…………………………………… CUTTING WITH A BLADE……….…………………………………...
  • Page 84 INTRODUCTION Thank you for your purchasing the brush cutter of our company. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with themachine and how to avoid them. This machine is intended for trimming and brushcutting and is not intended for any other purpose.
  • Page 85 Noise emission values measured according to relevant standard. Acoustic pressure level 92,3 dB(A) K = 3dB(A) Acoustic power level 107,5 dB(A) K = 3 dB(A) Guaranteed sound power level 113 dB (A) ATTENTION ! The sound power pressure may exceed 85 dB(A), in this case individual hearing protection must be worn. Weighted root mean square acceleration according to relevant standard.
  • Page 86 IDENTIFICATION GPDCBT43” Serial Description Remark String head \ metal blade Guard Tube Control handle (S) Engine Knob Not on this model Connector Not on this model Front handle Harness Left handle Control handle (D) Upper clamp Trigger Lock trigger switch...
  • Page 87 ASSEMBLY INSTRUCTION Knob AL tube button Connector Hole INSTALLING THE LOWER SHAFT Take the lower shaft, meet the hole and the slot, Then put the aluminum tube into the connector inside, make sure the button have locked the hole, Then turning the knob clockwise until it is tight INSTALLING HANDLE 1, Installing “D”...
  • Page 88 clamp guard INSTALLING PLASTIC GUARD 1, Movening the 2 screw from the guard clamp 2, Aim at the thread hole with the clamp and guard 3, Tighten the screw screw INSTALLING HARNESS Harness hanger 1, Adjust the harness hanger in a comfortable Piston.
  • Page 89 5. Install the harness e) Put the harness on your shoulders and position the QUICK-RELEASE mechanism on front of your waist. (see Fig. 1) f) Push the lock blade into the lock bracket till “click” sound is heard. (see Fig. 2 and Fig. 3) (3) lock blade (2) tooth (3) lock bracket...
  • Page 90: Rules For Safe Operation

    △ △ △ △ WARNING CAUTION EXCESSIVE VIBRATION. STOP ENGINE IMMEDIATELY Excessive vibration of blade means that it is not properly installed-stop engine immediately and check blade. Blade not properly installed will cause injury. RULES FOR SAFE OPERATION △ △ △ △ WARNING DANGER All models trimmers and brush cutters can throw small stone, metal or small...
  • Page 91: Danger Zone

    DANGER ZONE △ △ △ △ NO PERSON EXCEPT OPERATOR ALLOWED 15 METERS RADIUS DANGER ZONE. EYE, EAR, FACE, FOOT, LEG AND BODY PROTECTION MUST BE WORN BY OPERATOR. PERSONS IN ZONE OR RISK BEYOND DANGER ZONE SHOULD WEAR EYE PROTECTION AGAINST THROWN OBJECTS.
  • Page 92 careful to feed only up to wire. If you go to far the line will snap off around the wire. Trimming can be done to cut through weed stems one at a time. Place the trimmer line head near the bottom of the weed-never high up which could cause the weed to chatter and catch the line.
  • Page 93 CUTTING WITH A BLADE △ △ △ △ △ △ △ △ WARNING DANGER WARNING DANGER Do not cut with dull, cracked or DO NOT USE A BRUSH CUTTER FOR damaged meal blade. CUTTING TREES. Otherwise kickback may Before cutting growth, inspect for occur when the edge of the blade touches tree.
  • Page 94 Scything can be done in both directions, or just in one way which results in the debris being thrown away from you. That is using the side of the blade that it is rotating away from you. Tilt down the blade slightly on this same side. You will be hit by some debris if you scythe in both directions.
  • Page 95 FUEL & OIL MIXTURE Never fill the fuel tank to the very top. Never add fuel to the tank in a closed non-ventilated area. Do not add fuel to this unit close to an open fire or sparks. Be sure to wipe off spilled fuel before attempting to start engine. Do not attempt to refuel a hot engine.
  • Page 96 PREPARING FOR OPERATIONS WHEN MIXING GASOLINE WITH TWO CYCLE ENGINE OIL, USE ONLY GASOLINE WHICH CONTAINS NO ETHANOL OR METHANOL (TYPES OF ALCOHOL). THIS WILL HELP TO A VOID POSSIBLE DAMAGE TO ENGINE FUEL LINES AND OTHER ENGINE PARTS. DO NOT MIX GASOLINE AND OIL DIRECTLY IN THE ENGINE FUEL TANK. IMPORTANT: Failure to follow proper fuel mix instructions may cause damage to the engine.
  • Page 97 OPERATIONS ENGINE STARTING AND STOPPING PROCEDURES switch STARTING COLD ENGINE Move the stop switch to “1” position. 13. Give a gentle push on the primer pump repeatedly (7-10times) until fuel comes into the primer pump. 14. Pull choke lever up to close choke. 15.
  • Page 98: Maintenance & Care

    MAINTENANCE & CARE AIR FILTER Accumulated dust in the air filter will reduce engine efficiency. Increase fuel consumption and allow abrasive particles to pass into the engine. Remove the air filter as often as necessary to maintain in a clean condition. Light surface dust can readily be removed by tapping the filter.
  • Page 99 TROUBLE SHOOTING Clean or replace the plug if fouled with heavy oily deposits. Replace the plug if the center electrode is worn rounded at the end. Spark gap 0.6-0.7mm (.023".028") Fastening torque = 145-155kg.cm (125-135in.lb) WARNING: Always cover the metal blade with the transportation guard while transportation and storage.
  • Page 100: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE 1. FAILURE TO START symptom probable cause remedy fuel these is no fuel in tank Add fuel in tank system fuel filter obstruct Clean fuel filter abnormality spark plug instead fuel fuel is too dirty spark fuel instead fuel normal there is water in fuel system...
  • Page 101 TROUBLESHOOTING GUIDE 2. LOW OUTPUT symptom probable cause remedy flameout when speedup fuel filter obstruct, clean fuel filter、clean fuel road、 fall short of fuel adjust carburetor the smoke is thin, muffler fouled with oily deposits clean the oily deposits carburetor spout backward compress press is shortage piston、piston ring、...
  • Page 102 Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com GARDEO application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC 81, rue de gozée...
  • Page 103 GPDCBT43...
  • Page 105 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 106 Vous trouverez les mises à jour des modes d’emploi, les vues éclatées, les informations concernant les pièces de rechange ainsi que les coordonnées de nos stations techniques pour tout produit thermique: www.eco-repa.com U kunt updates van handleidingen, exploded views, informatie over onderdelen en contact opnemen met onze technische stations voor elk product thermische: www.eco-repa.com...
  • Page 107 Déclaration de conformité Nous « GARDEO» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 108 Productiejaar: 2015 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 109 Arrival date: 01/07/2015 Production year : 2015 Declaration of Conformity We “GARDEO” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 110 Ankunftsdatum : 01/07/2015 Fertigungsjahr : 2015 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 111 www.euro-expos.com Vente de pièces détachées pour du matériel de motoculture, des compresseurs ou des groupes électrogènes, l'atelier Euro-Expos vous propose des réparations et du SAV de qualité Cliquez ici pour retrouver les pièces détachées pour la réf. GPDCBT43...

Table des Matières