Bosch PBH 2100 RE Notice Originale

Bosch PBH 2100 RE Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour PBH 2100 RE:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

OBJ_BUCH-1576-002.book Page 1 Thursday, December 15, 2011 11:40 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 P09 898 (2011.12) PS / 84 WEU
WEU
PBH
2100 RE | 2100 SRE | 2500 RE | 2500 SRE
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr
Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
it
Istruzioni originali
tr
Orijinal işletme talimat
nl Oorspronkelijke
ar
gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PBH 2100 RE

  • Page 1 OBJ_BUCH-1576-002.book Page 1 Thursday, December 15, 2011 11:40 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2100 RE | 2100 SRE | 2500 RE | 2500 SRE 1 619 P09 898 (2011.12) PS / 84 WEU de Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3: Deutsch

    Risiko eines elektrischen Schlages. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (15.12.11)
  • Page 4: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das 230/240 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge kön- Elektrowerkzeug führen. nen auch an 220 V betrieben werden. 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Lieferumfang

    Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation Vario-Lock der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si- cherer zu gebrauchen. Einschalten Symbol Bedeutung PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, Ausschalten PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: Bohrhammer Ein-/Ausschalter feststellen grau markierter Bereich: Handgriff (iso- lierte Grifffläche)
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2011 Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungs- ziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich.
  • Page 7: Wartung Und Reinigung

    Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- behören. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer- gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 8: Entsorgung

    Elektrowerkzeuges an. invite accidents. Deutschland Do not operate power tools in explosive atmospheres, Robert Bosch GmbH such as in the presence of flammable liquids, gases or Servicezentrum Elektrowerkzeuge dust. Power tools create sparks which may ignite the dust Zur Luhne 2 or fumes.
  • Page 9: Additional Safety And Working Instructions

    Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can Products sold in GB only: Your product is fitted with an easily ignite. BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (15.12.11)
  • Page 10 Switching On manner. Symbol Meaning Switching Off PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: On/Off switch lock-on Rotary Hammer Grey-marked area: Handle (insulated Releasing the On/Off switch...
  • Page 11: Technical Data

    Application tools and other accessories shown or described are not part of the standard delivery scope. A complete overview of accessories can be found in our ac- cessories program. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Intended Use Leinfelden, 07.12.2011...
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to ing maintenance and repair of your product as well as spare be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- parts. Exploded views and information on spare parts can al- der to avoid a safety hazard.
  • Page 13: Français

    Fax: +353 (01) 4 66 68 88 longer usable must be collected separately Australia, New Zealand and Pacific Islands and disposed of in an environmentally cor- Robert Bosch Australia Pty. Ltd. rect manner. Power Tools Subject to change without notice.
  • Page 14: Sécurité Électrique

    Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Avertissements De Sécurité Pour Les Marteaux

    électroportatif est guidé en toute sécu- Symbole Signification rité. PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau Marteau perforateur est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
  • Page 16: Accessoires Fournis

    Vitesse de rotation/fréquence de frap- pays. pe élevée Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna- Aspiration tions commerciales des différents outils électroportatifs peu- vent varier. Porte-outil 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Déclaration De Conformité

    Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- commandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Vous êtes un utilisateur, contactez : s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Tel.
  • Page 19: Elimination Des Déchets

    Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 Seguridad eléctrica E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- Suisse der a la toma de corriente utilizada. No es admisible Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 modificar el enchufe en forma alguna.
  • Page 20 útiles se precisa un portabrocas de sujeción rápida o herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- un portabrocas de corona dentada. llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- groso. 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Vario-Lock forma más segura, la herramienta eléctrica. Simbología Significado Conexión PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: Desconexión Martillo perforador Área marcada en gris: Empuñadura Enclavamiento del interruptor de co- (área de agarre aislada)
  • Page 22: Declaración De Conformidad

    Engineering Director Portabrocas de corona dentada Engineering PT/ESI Potencia absorbida nominal Energía por percusión según EPTA-Pro- cedure 05/2009 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Revoluciones en vacío D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2011 Ø Diámetro de taladro, máx. Hormigón Información sobre ruidos y vibracio-...
  • Page 23: Montaje Y Operación

    Orientación de la empuñadura adi- cional Ajuste de la profundidad de perfora- ción X Montaje del dispositivo de aspira- ción (Saugfix) Conexión/desconexión y ajuste de las revoluciones Enclavamiento del interruptor de co- nexión/desconexión Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (15.12.11)
  • Page 24: Mantenimiento Y Limpieza

    C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Atención al Cliente ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Tel.: +54 (0810) 555 2020 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com...
  • Page 25: Português

    áreas exteriores reduz o risco de um cho- acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se- que eléctrico. gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (15.12.11)
  • Page 26 A ferramenta de aplicação pode em- menta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas pa- perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc- ra 230/240 V também podem ser operadas com 220 V. trica. 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Ligar Símbolo Significado PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, Desligar PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: Martelo perfurador Fixar o interruptor de ligar-desligar área marcada de cinza: Punho (superfí-...
  • Page 28 Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2011 Montagem de funcionamento A seguinte tabela indica os objectivos de acção para a montagem e a operação da ferramenta eléctrica. As instruções dos objec- tivos de acção são mostradas na figura indicada.
  • Page 29: Manutenção E Limpeza

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch www.bosch-pt.com...
  • Page 30: Italiano

    Portugal Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- Robert Bosch LDA piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno Avenida Infante D. Henrique comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Lotes 2E – 3E...
  • Page 31 Con entrambe le mani l’elettroutensile viene condotto in modo sicuro. stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (15.12.11)
  • Page 32 Simbolo Significato ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti- PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
  • Page 33: Dati Tecnici

    Senior Vice President Engineering Director inserire dell’accessorio Engineering PT/ESI Mandrino a cremagliera Potenza nominale assorbita Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Forza colpo singolo corrispondente alla D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 05/2009 Leinfelden, 07.12.2011 Numero di giri a vuoto Informazioni sulla rumorosità e sulla Ø...
  • Page 34 Modifica della posizione per scalpel- latura (Vario-Lock) Orientare l’impugnatura supplemen- tare Regolare profondità di foratura X Montare aspirazione (Saugfix) Accensione/spegnimento e regola- zione del numero di giri Bloccare interruttore di avvio/arre- 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Manutenzione E Pulizia

    Lees alle veiligheidswaar- WAARSCHUWING Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- schuwingen en alle voor- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor- lazione di apparecchi ed accessori.
  • Page 36: Veiligheid Van Personen

    Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg Laat het elektrische gereedschap alleen repareren ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Veiligheidsvoorschriften Voor Hamers

    Het elektrische gereedschap wordt met twee han- Symbool Betekenis den veilig vastgehouden. PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- Boorhamer houden dan u met uw hand kunt doen.
  • Page 38: Gebruik Volgens Bestemming

    Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de Gereedschapopname volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol- gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG en 2006/42/EG. 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui- delijk verhogen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting D-70745 Leinfelden-Echterdingen moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het Leinfelden, 07.12.2011...
  • Page 40: Onderhoud En Reiniging

    Fax: +32 2 588 0595 ningen altijd schoon om goed en veilig te werken. E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Afvalverwijdering voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Page 41: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi- get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (15.12.11)
  • Page 42 Symbol Betydning jets typeskilt. El-værktøj til 230/240 V kan også tilslut- PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, tes til 220 V. PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til...
  • Page 43: Leveringsomfang

    Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Smør et tyndt lag fedt på indsatsværk- tøjets istikningsende Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tandkransborepatron D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2011 Nominel optagen effekt Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (15.12.11)
  • Page 44 Vær opmærksom på følgende Side SDS-plus-indsatsværktøj sættes i SDS-plus-indsatsværktøj tages ud Tandkransborepatron sættes i (PBH 2100 SRE, PBH 2500 SRE) Driftsform og drejeretning vælges 79–80 Ændring af mejselstilling (Vario- lock) Ekstra håndgreb svinges 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal om affald af elektrisk og elektronisk udstyr dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 46: Elektrisk Säkerhet

    I detta fall kan du lättare kon- trollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä- der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 47 OBJ_BUCH-1576-002.book Page 47 Thursday, December 15, 2011 11:40 AM Svenska | 47 Ytterligare säkerhets- och arbetsan- Symbol Betydelse visningar PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkäl- Borrhammare lans spänning överensstämmer med uppgifterna på gråmarkerat område: Handtag (isole- elverktygets typskylt.
  • Page 48: Tekniska Data

    Dr. Eckerhard Strötgen med lite fett Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Kuggkranschuck Upptagen märkeffekt Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05/2009 Leinfelden, 07.12.2011 Tomgångsvarvtal Ø Borrdiameter max. Buller-/vibrationsdata Betong Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 76.
  • Page 49: Montering Och Drift

    (PBH 2100 SRE, PBH 2500 SRE) Välj driftsätt och rotationsriktning 79–80 Ändring av mejselläge (Vario-lock) Sväng stödhandtaget Inställning av borrdjup X Montera utsugningsutrustningen (Saugfix) Till-/frånslag och inställning av varv- Lås strömställaren Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (15.12.11)
  • Page 50: Underhåll Och Rengöring

    Generelle advarsler for elektroverk- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet tøy måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Les gjennom alle advarslene og anvis- ADVARSEL ningene. Feil ved overholdelsen av ad- Kundservice och kundkonsulter varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-...
  • Page 51 å gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- stå stødig. Elektroverktøyet føres sikkert med begge hen- ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest der. Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (15.12.11)
  • Page 52 En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek- Vario-Lock troverktøyet på en bedre og sikrere måte. Symbol Betydning Innkobling PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: Utkobling Borhammer Grått markert område: Håndtak (isolert Låsing av på-/av-bryteren grepflate) Opplåsing av på-/av-bryteren...
  • Page 53 Dr. Eckerhard Strötgen tøyet litt Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Nøkkelchuck Opptatt effekt Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Pro- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division cedure 05/2009 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2011 Tomgangsturtall Ø Bordiameter max. Støy-/vibrasjonsinformasjon Betong Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 76.
  • Page 54 Endring av meiselstillingen (Vario- lock) Svinging av ekstrahåndtaket Innstilling av boredybden X Montering av avsuging (Sugfix) Innstilling av inn- og utkopling og tur- tall Låsing av på-/av-bryteren Opplåsing av på-/av-bryteren Valg av tilbehør – 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Vedlikehold Og Rengjøring

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 56 – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu tyssuojanaamaria. säilyy turvallisena. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski- en käsiteltäviä materiaaleja. 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Opettele tunnusmerkit ja niiden Vario-Lock merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä- mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Käynnistys Tunnusmerkki Merkitys PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, Poiskytkentä PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: Poravasara Käynnistyskytkimen lukitus harmaana merkitty alue: Käsikahva (eristetty tartuntapinta) Käynnistyskytkimen vapautus...
  • Page 58: Määräyksenmukainen Käyttö

    Senior Vice President Engineering Director Epävarmuus Engineering PT/ESI Vakiovarusteet Poravasara, lisäkahva ja syvyydenrajoitin. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vaihtotyökalut ja kuvassa tai selostuksessa esiintyvät lisätar- D-70745 Leinfelden-Echterdingen vikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen. Leinfelden, 07.12.2011 Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Melu-/tärinätiedot Määräyksenmukainen käyttö...
  • Page 59: Huolto Ja Puhdistus

    Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- sesti. osista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- suuden vaarantamisen välttämiseksi. sissä.
  • Page 60: Åëëçíéêü

    OBJ_BUCH-1576-002.book Page 60 Thursday, December 15, 2011 11:40 AM 60 | EëëçíéêÜ ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá Suomi Robert Bosch Oy Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé Bosch-keskushuolto óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç Pakkalantie 21 A ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ...
  • Page 61 Ãéá ôñýðçìá ÷ùñßò êñïýóç óå îýëá, ìÝôáëëá êáé óå êåñáìéêÜ êáé ðëáóôéêÜ õëéêÜ êáèþò êáé ãéá âéäþìáôá ðñÝðåé íá ÐñïóåêôéêÜ óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí ÷ñçóéìïðïéåßôå åñãáëåßá ÷ùñßò SDS-plus (ð.÷. ôñõðÜíéá ìå äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá. Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (15.12.11)
  • Page 62 êõëéíäñéêü óôÝëå÷ïò). Ãéá ôá åñãáëåßá áõôÜ ÷ñåéÜæåóôå Þ Ýíá Óýìâïëï Óçìáóßá ôá÷õôóüê Þ Ýíá ãñáíáæùôü ôóïê. PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, Ôï ôóïê ìáíäáëþíåé áõôüìáôá. ÅëÝãîôå ôç ìáíäÜëùóç ìå PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: ôñÜâçãìá ôïõ ôóïê. Ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï...
  • Page 63 Senior Vice President Engineering Director Ãñáíáæùôü ôóïê Engineering PT/ESI ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò Éó÷ýò ìåìïíùìÝíçò êñïýóçò êáôÜ EPTA- Procedure 05/2009 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2011 Ø ÌÝãéóôç äéÜìåôñïò ôñýðáò Ìðåôüí Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò...
  • Page 64 ÅðéëïãÞ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò êáé 79–80 öïñÜò ðåñéóôñïöÞò ÁëëáãÞ ôçò èÝóçò ôïõ êáëåìéïý (Vario-Lock) Ìåôáêßíçóç ôçò ðñüóèåôçò ëáâÞò Ñýèìéóç âÜèïõò ôñõðÞìáôïò X Óõíáñìïëüãçóç áíáññüöçóçò (Saugfix) ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá êé åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé ñýèìéóç áñéèìïý óôñïöþí 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 65: Türkçe

    ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá íá óõëëÝãïíôáé êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå...
  • Page 66 Bol giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin hareketli görünmeyen ak m kablolar na veya aletin kendi şebeke parçalar taraf ndan tutulabilir. bağlant kablosuna temas etme olas l ğ n n bulunduğu işleri yaparken aleti izolasyonlu tutumak 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Sembol Anlam gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, gerilime uygun olmal d r. 230/240 V ile işaretlenmiş PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: elektrikli el aletleri 220 V ile de çal şt r labilir.
  • Page 68: Teknik Veriler

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Ucun içeri giren ucunu hafifçe yağlay n Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Anahtarl mandren D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2011 Giriş gücü EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek Gürültü/Titreşim bilgisi darbe kuvveti Ürünün ölçüm değerleri sayfa 76’daki tabloda belirtilmek-...
  • Page 69 Keski pozisyonunun değiştirilmesi (Vario-Lock) Ek tutamağ n çevrilmesi Delme derinliğinin X ayarlanmas Emme tertibat n n tak lmas (ayarlanabilir emme ünitesi) Açma/kapama ve devir say s ayarlama Açma/kapama şalterinin kilitlenmesi Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (15.12.11)
  • Page 70: Bak M Ve Temizlik

    şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Page 71 ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺫﻛﺮ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺍﺗﺐ ﺍﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻭﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎﺕ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﻠ ﹼ ﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ‬ .‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (7.12.2011)
  • Page 72 SDS-plus ‫ﻧﺰﻉ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ‬ SDS-plus ‫ﺗﻠﻘﻴﻢ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﳌﺴﻨﻦ ﺍﻟﻄﻮﻕ‬ (PBH 2100 SRE, PBH 2500 SRE) ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ 80–79 ‫ﺗﻐﻴﲑ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﺯﻣﻴﻞ‬ /‫)ﺗﻐﻴﲑ-ﺇﻗﻔﺎﻝ‬ Vario-Lock ‫ﺃﺭﺟﺤﺔ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ ﺍﻹﺿﺎﰲ‬ 1 619 P09 898 | (7.12.2011) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Engineering Director Senior Vice President ‫ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻻﺳﻤﻴﺔ ﺍﳌﻘﻨﻴﺔ‬ PT/ESI Engineering ‫ﻗﻮﺓ ﺍﻟﻄﺮﻗﺔ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ ﺣﺴﺐ‬ EPTA-Procedure 05/2009 ‫ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻼﲪﲇ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﻗﻄﺮ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺍﻷﻗﺼﯽ‬ Ø D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.12.2011 Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (7.12.2011)
  • Page 74 ‫ﺍﻟﺮﻣﺰ‬  ‫ﺍﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﺍﳉﺎﺋﺰ ﺃﻥ ﺗﺼﻴﺐ ﲠﺎ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺨﻔﻴﺔ ﺃﻭ‬ PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, ‫ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺧﻂ ﻳﴪﻱ ﺑﻪ ﺟﻬﺪ‬ PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻬﺮﺏ ﺃﻳﻀﺎ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻓﺘﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ‬...
  • Page 75 ‫ﺍﺭﺗﺪ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳋﺎﺹ ﻭﺍﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋ ﲈ ﹰ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ. ﳛﺪ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬  ‫ﺍﳋﺎﺹ، ﻛﻘﻨﺎﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ‬ ‫ﻭﺍﳋﻮﺫ ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻷﺫﻧﲔ، ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻭﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻣﻦ ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (7.12.2011)
  • Page 76 OBJ_BUCH-1576-002.book Page 76 Thursday, December 15, 2011 11:40 AM 76 | PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE 3 603 CA9 3.. 3 603 CA9 3.. 3 603 B44 4.. 3 603 B44 4.. –...
  • Page 77 OBJ_BUCH-1576-002.book Page 77 Thursday, December 15, 2011 11:40 AM | 77 Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (15.12.11)
  • Page 78 OBJ_BUCH-1576-002.book Page 78 Thursday, December 15, 2011 11:40 AM 78 | 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 79 OBJ_BUCH-1576-002.book Page 79 Thursday, December 15, 2011 11:40 AM | 79 Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (15.12.11)
  • Page 80 OBJ_BUCH-1576-002.book Page 80 Thursday, December 15, 2011 11:40 AM 80 | 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 81 OBJ_BUCH-1576-002.book Page 81 Thursday, December 15, 2011 11:40 AM | 81 Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (15.12.11)
  • Page 82 OBJ_BUCH-1576-002.book Page 82 Thursday, December 15, 2011 11:40 AM 82 | 1 619 P09 898 | (15.12.11) Bosch Power Tools...
  • Page 83 1 607 000 173 2 603 001 019 2 602 025 102 1 618 580 000 SDS-plus 1 618 571 014 Ø 2,5 – 13 mm 2 607 000 207 1 607 950 045 Bosch Power Tools 1 619 P09 898 | (15.12.11)

Ce manuel est également adapté pour:

Pbh 2100 srePbh 2500 rePbh 2500 sre

Table des Matières