MB- ... B07
Filterkontrolle
Filterkontrolle mindestens
einmal jährlich!
Filterwechsel, wenn ∆p
zwischen Druckanschluß 2
und 3 > 10 mbar.
Filterwechsel, wenn ∆p
zwischen Druckanschluß
2 und 3 im Vergleich zur
letzten Kontrolle doppelt so
hoch ist.
Filterwechsel kann ohne Ausbau
der Armatur erfolgen
1. Gaszufuhr unterbrechen, Kugel-
hahn schließen
2. Schrauben 1,2,3,4 mit Innensechs-
kantschlüssel No. 3 herausdrehen,
Filterdeckel 5 abnehmen.
3. Filtereinsatz 6 entnehmen, gegen
neuen Filtereinsatz tauschen.
4. Filterdeckel 5 aufsetzen, Schrau-
ben 1,2,3,4 ohne Gewalt hinein-
drehen und anziehen.
5. Funktion und Dichtheitsprüfung
durchführen.
Druckanschluß über Verschluß-
schraube 3 p
= 360 mbar
max.
Bei häufigem Filterwechsel:
Selbstfurchende Schrauben
durch Schrauben M4 x 14 mit me-
trischem Gewinde ersetzen.
1
9 ... 16
MB- ... B07
Filter check
Check the filter at least
once a year!
Change the filter, if ∆p be-
tween pressure connection
2 and 3 > 10 mbar.
Change the filter, if ∆p be-
tween pressure connection 2
and 3 is twice as high com-
pared to the last check.
You can change the filter without
removing the fitting.
1. Stop gas supply, close ball
cock.
2. Unscrew screws 1,2,3,4 using
the Allen key no. 3. Remove filter
cover 5.
3. Remove filter 6 and replace with
new one.
4. Replace filter cover 5 and tighten
screws 1, 2, 3, 4.
5. Perform functional and leakage
tests. Pressure connection over
screwed sealing plug 3 p
max
360 mbar.
.
For frequent filter change:
Replace self-tapping screws
with M4 x 14 screws (metric
thread).
6
MB- ... B07
Vérification du filtre
Vérification du filtre: mini-
mum une fois par an!
Remplacement du filtre: si
le ∆p entre prise de pression
2 et 3 est > 10 mbar.
Remplacement du filtre: le
∆p entre prise de pression 2
et 3 a doublé par rapport à la
dernière mesure.
Le remplacement du filtre peut
se réaliser sans démonter le
MultiBloc
1. Couper l'alimentation en gaz,
fermer le robinet à boisseau
sphérique.
2. Dévisser les vis 1, 2, 3 ,4 avec
une clé 6 pans mâle N
o
le couvercle 5 du filtre.
3. Remplacer l'élément filtrant 6 par
un élément neuf.
4. Mise en place du couvercle 5
puis des vis 1, 2, 3,4. Serrer avec
modération.
=
5. Contrôle de la fonction et de
l'étanchéité. Prise de pression
par la vis 3 - p
= 360 mbar
max.
Pour un échange fréquent
de l'élément filtrant rem-
placer les vis autotaraudeuses,
par des vis M4 x 14 à pas mé-
trique.
MB- ... B01
Controllo filtro
Controllare il filtro almeno 1
volta l'anno!
Cambiare, il filtro se il ∆p fra
gli attacchi pressione 2 e 3 é
> di 10 mbar.
Cambiare, il filtro se il ∆p
fra gli attacchi pressione 2
e 3 al confronto con l'ultimo
controllo é raddoppiato
Il cambio del filtro può essere
effettuato senza smontare l'ar-
matura.
1. interrompere l'afflusso del gas
chiudendo il rubinetto a sfera
2. Svitare le viti 1,2,3,4 con chiave
esagonale cava nr. 3 e togliere il
coperchio del filtro 5.
3. Oter
3. Togliere il filtrino 6 e sostituirlo
con uno nuovo
4. inserire il coperchio 5 riavvitare
e stringere senza sforzo le viti
1,2,3,4
5. Effettuare una prova di funzio-
namento e di tenuta. Attacco
pressione attraverso la vite di
chiusura 3 p
= 360 mbar
max.
In caso di sostituzione fre-
quente del filtro: sostituire
le viti autofilettanti con delle viti
M4 x 14 con filettatura metrica.
1
2
5
3
4