Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare BLUE DV6 Série
Page 1
ppC D ® ® ppAreil ilbiss ntelli ppC D blUe ® ppAreil ilbiss AnUel entretien MODÈLE DV63 STANDARD PLUS MODÈLE DV64 AUTOADJUST ® / AUTOPLUS ® ATTENTION : En vertu de la législation fédérale des États-Unis, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier. Assemblé...
I N F O R M AT I O N S G É N É R A L E S • Pour éviter une électrocution, toujours débrancher l’appareil de la A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ prise murale avant de le nettoyer ou de l’entretenir. IMPORTANTES •...
I N F O R M AT I O N S G É N É R A L E S accessoires. C. VOYAGE • Seul le système d'humidificateur chauffant DeVilbiss de la série Voyage en avion DV6 est recommandé avec cet appareil. Les autres systèmes Les appareils PPC DeVilbiss BLUE DV6X et IntelliPAP 2 sont d'humidification peuvent empêcher l'appareil de détecter des approuvés pour une utilisation sur des avions commerciaux lorsqu’ils...
I N F O R M AT I O N S G É N É R A L E S pendant plusieurs nuits, sans que le moteur du véhicule ne soit Cet avertissement s'applique à la plupart des appareils PPC. alimenté...
I N F O R M AT I O N S G É N É R A L E S Modification des réglages Suivez la procédure suivante pour accéder au menu Clinique et modifiez les réglages de thérapie et de confort : 1.
I N F O R M AT I O N S G É N É R A L E S H. Pièces importantes Vue avant/supérieure Vue latérale (de droite) Indicateur à LED de dispositif de chauffage activé/surface chaude (activé uniquement avec l'humidification chauffante en option) Bouton marche/ Bouton rampe :...
U T I L I S AT I O N / N E T T OYA G E / E N T R E T I E N DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT B. Utilisation sur plusieurs patients L’appareil DV6x PPC IntelliPAP 2/DeVilbiss BLUE n’est actuellement NORMAL pas homologué...
E S S A I S • Faites défiler jusqu'à « Effacer les données de l’utilisateur » et débit à l'orifice de sortie de l'appareil et fermez le robinet. appuyez sur le bouton pour effacer toutes les données de 9. Sur l'écran de vérification de l'ajustement du masque, réglez le l’utilisateur qui sont stockées sur l’appareil et la carte SD (si robinet de réglage du débit pour obtenir 60 L/m sur le débitmètre.
E S S A I S correctement, effectuez un étalonnage complet à l’aide de la D. ESSAI DE DÉMARRAGE AUTO/ARRÊT AUTO procédure Étalonnage manuel. Si l'étalonnage manuel ne permet pas Matériel supplémentaire nécessaire : un poumon d’essai d’adulte ou d’améliorer le déclenchement, il y a peut-être un problème avec le un tubage à...
E S S A I S REMARQUE : Si l’une des fonctions ARRÊT auto ou DÉMARRAGE auto ne fonctionne pas correctement, arrêtez la soufflante pendant environ 1 minute pour permettre l'exécution de l'étalonnage automatique. Démarrez la soufflante et attendez 30 secondes pour que la pression et le débit se stabilisent.
N OTIF ICATIONS , AL ERTES SONO RES ET CO DE S DE SERVIC E Notifications et alertes sonores REMARQUE : Pour désactiver les notifications que peut voir le patient, sélectionnez « Réglages de la PPC » dans le menu Clinique et enlevez le 9 dans les Notifications dans le menu Activation.
N O T I F I C AT I O N S , A L E R T E S S O N O R E S E T C O D E S D E S E R V I C E Codes de service (visibles pour les patients) et alertes sonores Les codes de service sont divisés en catégories critiques (EOx) et non critiques (E8x).
É TA L O N N A G E 4. Envoyez la commande de terminal « FE=00 » pour désactiver ÉTALONNAGE l’ARRÊT automatique. Étalonnage automatique 5. Lors de cette étape, la valeur de pression basse et la valeur de L’appareil PPC DV6x sauvegarde automatiquement les valeurs débit bas seront étalonnées.
É TA L O N N A G E / D É PA N N A G E peut être utilisée pour interpoler la valeur d'étalonnage de assurer que la pression mesurée de l'appareil DV6x est en cmH2O. débit. Par exemple, la commande de terminal « Tc=cfh109.5 »...
Page 16
S E R V I C E Symptôme Action (pour les symptômes mentionnés à gauche, suivez les opérations mentionnées ci-dessous) La soufflante fonctionne bruyamment. 1. Ouvrez l’appareil et vérifiez que l’ensemble de soufflante est correctement emboîtée. Il ne doit y avoir aucun jeu visible.
Page 17
S E R V I C E Symptôme Action (pour les symptômes mentionnés à gauche, suivez les opérations mentionnées ci-dessous) L’utilisateur affirme que l’appareil est chaud. 1. Il est normal que l'arrière de l’appareil chauffe un peu durant le fonctionnement et quand la soufflante est désactivée (chaleur provenant de l’alimentation électrique).
E N T R E T I E N du haut et du bas. Vérifiez également si le collecteur du châssis ENTRETIEN DE LA PPC ET est endommagé. Effectuer les remplacements nécessaires. REMPLACEMENT DES PIÈCES Outils et matériel nécessaires : •...
E N T R E T I E N Fils de l’enceinte Vis de boîtier Carte de circuits impri- més du codeur 6. Vérifiez si l’enceinte a des fils cassés. 7. Détachez le clavier de la carte de circuit imprimé en le tirant 2.
E N T R E T I E N 6. Vérifiez que le connecteur du faisceau de fils de l'humidificateur 3. Enlevez le connecteur de câblage de l’enceinte qui est sur le chauffant est en place et que tous les fils sont enfoncés dessus de la carte de circuit imprimé...
E N T R E T I E N 10. Alignez le connecteur en nappes de l'écran LCD avec le 7. Tapez « Sn=nnnnnnnnnn » où nnnnnnnnnn est le numéro de connecteur de la carte de circuit imprimé et poussez-le en place série à...
E N T R E T I E N imprimé avec le clavier attaché dans un endroit sûr et propre. Fixez le connecteur en nappes à la carte de circuits imprimé du codeur. 2. Utilisez un ongle pour détacher délicatement le connecteur en nappes de l'écran LCD qui est sur la connexion de la carte de 6.
E N T R E T I E N Encoche dans le collecteur du châssis Mousse d’isolation Dispositif de retenue du connecteur 5. Poussez l’isolateur en silicone hors de la sortie de la soufflante et 12. Pliez le faisceau de câblage bleu, vert et jaune sous son retirez la soufflante.
Page 24
E N T R E T I E N 8. Replacez le couvercle supérieur en suivant les instructions indiquées précédemment. 9. Placez la PPC sur la surface de travail avec le dessous de l'appareil vers le haut. Orientez le grand connecteur de faisceau de câblage de façon à...
C A R A C T É R I S T I Q U E S CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques de l’appareil PPC DV6x Taille 9,4 cm (3,7”) H x 15,5 cm (6,1”) L x 15 cm (5,9”) P Poids 0,9 kg (1,93 lbs) PPC uniquement ; 1,74 kg (3,8 lbs.) y compris l’humidificateur chauffant DV6HH Exigences électriques CA 100 à...
G É N É R A L I T É S - D V 6 H H • Videz et séchez le réservoir d'eau de l'humidificateur avant le A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ transport. IMPORTANTES • Ne tentez pas de remplir le réservoir d’eau lorsqu'il est attaché Avant tout entretien sur un appareil électrique, veuillez toujours sur la station d'accueil de l'humidificateur.
G É N É R A L I T É S - D V 6 H H E. DESCRIPTION DU PRODUIT Humidificateur standard DV6HH Le système d’humidificateur chauffant DV6HH standard est destiné à réchauffer et humidifier l'air sous pression fourni au patient dans le traitement de l'apnée obstructive du sommeil (AOS).
D E S C R I P T I O N D U F O N C T I O N N E M E N T N O R M A L - D V 6 H H DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT NORMAL Humidificateur standard DV6HH L'humidificateur chauffant est relié...
E N T R E T I E N - D V 6 H H ENTRETIEN ET ESSAIS C. ESSAIS Essai de température de la plaque chauffante A. NETTOYAGE Matériel supplémentaire nécessaire : Thermomètre Réservoir d'eau de l'humidificateur 1. En utilisant un réservoir d’eau vide, appliquez une alimentation REMARQUE : DeVilbiss recommande l’utilisation d’eau distillée dans CA à...
N O T I F I C AT I O N S / D É PA N N A G E - D V 6 H H NOTIFICATIONS, ALERTES SONORES ET CODES DE SERVICE Codes de service (visibles pour les patients) et alertes sonores •...
E N T R E T I E N - D V 6 H H ENTRETIEN DE L’HUMIDIFICATEUR CHAUFFANT ET REMPLACEMENT DES Connecteur du faisceau PIÈCES de câblage Procédure de démontage et de remplacement du joint d'étanchéité du réservoir Plaque chauffante 1.
E N T R E T I E N - D V 6 H H 6. Vérifiez que le collecteur en silicone est orienté correctement et 7. Tout en maintenant enfoncé le bouton de déblocage du verrou, n’est pas entortillé. soulevez avec précaution le couvercle supérieur hors de la base (station d’accueil) de l'humidificateur chauffant.
+49 (0) 621-178-98-0 IMPORTANT: Avant de renvoyer un appareil à l’usine, contactez le service à la clientèle DeVilbiss Healthcare au +001 (0) 800-338-1988 (bureau des États-Unis), +001 (0) 814-443-4881 (bureau international aux États-Unis) ou au +49 (0) 621-178-98-0 (bureau européen) pour obtenir un numéro d’autorisation de retour.
I L L U S T R AT I O N S E T N O M E N C L AT U R E PPC DV63 ET DV64 PPC avec humidificateur chauffant Cordons d’alimentation CA Alimentation électrique 45-49 1 & 2 Filtres 3 Couvercle de filtre (non illustré) 28-31 LT-2320-FR...
Page 35
I L L U S T R AT I O N S E T N O M E N C L AT U R E PPC DV63 ET DV64 16-17 (Mousse d’isolation de la soufflante située sous le collecteur du châssis) Mousse supérieure de la soufflante...
I L L U S T R AT I O N S E T N O M E N C L AT U R E APPAREIL PAP DV63 ET DV64 ALIMENTATION Description de la pièce N° de pièce Description de la pièce N°...
MISE AU REBUT DU PRODUIT / RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATIONS DU FABRICANT MISE AU REBUT DU PRODUIT L'emballage extérieur est composé de matériaux écologiques pouvant être recyclés. Si vous n’avez plus besoin de ces emballages, apportez-les à une déchetterie ou un centre de recyclage locaux conformément à la réglementation en vigueur pour votre région. L'équipement, incluant les accessoires et les composants internes, ne doit pas être jeté...
RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATIONS DU FABRICANT Niveau de test Essai d’immunité CEI 60601 Niveau de conformité Electromagnetic Environment - Guidance Les équipements de communication RF portables et mobiles doivent être V1 = 3 Vrms Émissions RF par séparés de l’appareil par les distances de séparation minimum 3 Vrms de 6 Vrms sur les bandes conduction CEI 61000-4-...
Page 40
DeVilbiss®, IntelliPAP®, DeVilbiss BLUE®, AutoAdjust®, AutoPlus®, PulseDose®, SmartLink®, SmartCode®, SmartCode Adherence Score® et SmartFlex® sont des marques commerciales déposées de DeVilbiss Healthcare. Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc. Nonin® et WristOx2® sont des marques commerciales déposées de Nonin Medical.