Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Drive DeVilbiss
DeVilbiss
Suction Unit Instruction Guide 7305 Series
EN
®
RX ONLY
Assembled in USA
Guía de Instrucciones para la Unidad de Succión de la Serie 7305 de DeVilbiss
ES
RX ÚNICAMENTE
Ensamblado en EE. UU.
Guide d'Instructions L'Unite d'Aspiration DeVilbiss
FR
UNIQUEMENT SUR PRESCRIPTION
Assemblé aux États-Unis
DeVilbiss
Absauggerät Bedienungsanleitung 7305 Serie
DE
®
(VERSCHREIBUNGSPFLICHTIG)
Gefertigt in den USA
Aspiratore serie 7305 DeVilbiss
IT
SOLO RX
Assemblato negli U.S.A.
Gebruikershandleiding voor DeVilbiss
NL
ALLEEN RX
Gemonteerd in de Verenigde Staten
PT
Manual de Instruções da Unidade de Sucção DeVilbiss
APENAS RX
Montados nos EUA
Vacu-Aide
Suction Unit
®
®
®
®
Guida dell'utente
Model 7305 uitzuigapparaat
®
0044
Série 7305
Série 7305
®
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare drive 7305 Serie

  • Page 1 Drive DeVilbiss Vacu-Aide Suction Unit ® ® 0044 DeVilbiss Suction Unit Instruction Guide 7305 Series ® RX ONLY Assembled in USA Guía de Instrucciones para la Unidad de Succión de la Serie 7305 de DeVilbiss ® RX ÚNICAMENTE Ensamblado en EE. UU. Guide d’Instructions L’Unite d’Aspiration DeVilbiss Série 7305 ®...
  • Page 2 ENGLISH............................... EN-2 ESPAÑOL .............................. ES-12 FRANÇAIS ............................FR-22 DEUTSCH ............................. DE-32 ITALIANO .............................. IT-42 NEDERLANDS ............................NL-52 PORTUGUESE ............................PT-62 TABLE OF CONTENTS IEC Symbols ..................................................EN - 2 Important Safeguards ..............................................EN - 2 International Travel ................................................EN - 3 Introduction ..................................................
  • Page 3 15. Keep the suction pump out of the reach of children and pets and away from pests. NOTE– The 7305D series is not factory equipped with an internal rechargeable battery; it may be purchased separately and installed by your DeVilbiss Healthcare provider.
  • Page 4 ACCESSORY/REPLACEMENT ITEMS The following items can be purchased separately as accessories or replacement items for your 7305 Series DeVilbiss Suction Unit: Description Part No. Description Part No. 6’ Patient Tubing (USA) SUCP TUBING 72 12V DC power cord (1 each) 7304D-619 6’...
  • Page 5 IMPORTANT PARTS 7305 Series DeVilbiss Suction Unit With Disposable Container and Internal Filter Cartridge With Reusable Container and External Bacteria Filter 4-1/2” (11.43 cm) connection tubing External bacteria filter Vacuum gauge Vacuum gauge Vacuum regulator knob 4-1/2” (11.43 cm) connection tubing DC power input (on side) Vacuum regulator knob Power switch...
  • Page 6 SET-UP CAUTION– Do not connect 6’ (1.8m) patient tubing directly to suction unit; damage to suction unit will occur. Internal Filter Cartridge Set-Up Disposable Container w/Internal Filter Cartridge & Splash Guard Fully charge battery for 17 hours (7305P series only). Ensure splash guard is securely attached to inside of lid over filter cartridge.
  • Page 7 NOTE– When charging the battery, use an external power source and verify that the charge light illuminates when the unit is in the “Off’ position. If the battery does not charge, please be sure the model you are using has a battery installed prior to contacting your authorized DeVilbiss Healthcare provider.
  • Page 8 Device Cleaning and Disinfection When There is a Patient Change DeVilbiss Healthcare recommends that at least the following procedures be carried out by the manufacturer or a qualified third party between uses by different patients. NOTE– When the device is used as per instructions under normal conditions the interior of the device is protected from exposure to pathogens by the in-line filter on the collection container, hence no disinfection of internal components is necessary.
  • Page 9 Electric shock hazard. Do not attempt to open or remove cabinet, there are no user-serviceable internal components. If service is required, return unit to a qualified DeVilbiss Healthcare provider or an authorized service center. Opening or tampering with the unit will void warranty.
  • Page 10 SPECIFICATIONS/CLASSIFICATIONS Size H x W x D inches (cm) 7305P & 7305D Series 9.0 x 7.0 x 8.0 (22.9 x 17.8 x 20.3) Weight lb. (kg) 7305D Series 3.8 (1.7) 7305P Series 6.3 (2.9) Electrical Requirements 100-240 V AC 50/60 Hz .75 A max; 12 V DC, 33 W max Internal Rechargeable Battery 7305P Series Factory Equipped...
  • Page 11 Internal rechargeable batteries are warranted for 90 days. Any defective part(s) will be repaired or replaced at DeVilbiss Healthcare’s option if the unit has not been tampered with or used improperly during that period. Make certain that any malfunction is not due to inadequate cleaning or failure to follow the instructions.
  • Page 12 INDICE Simbolos IEC ................................................... ES - 12 Avisos de Precaucion Importantes ..........................................ES - 12 Viajes Internacionales ..............................................ES - 13 Introducción ..................................................ES - 13 Accesorios/Piezas de Repuesto ............................................ES - 14 Partes Importantes ................................................ES - 15 Preparación ..................................................ES - 16 Cómo Operar su Unidad de Succión de la Serie 7305 de DeVilbiss ................................
  • Page 13 NOTA– El modelo de la serie 7305D no viene equipado de fábrica con una batería interna recargable; puede comprarse por separado y ser instalada por su proveedor de DeVilbiss Healthcare. Los modelos de las series 7305P vienen equipados de fábrica con una batería interna recargable y se aplica toda la información con respecto al funcionamiento de la batería que aparece en esta guía.
  • Page 14 ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO Los artículos siguientes pueden comprarse por separado como accesorios o piezas de repuesto para su Unidad de Succión de la Serie 7305 de DeVilbiss: Descripción Nº de ref. Descripción Nº de ref. Tubo de 6 pieds (EE.UU.) SUCP TUBING 72 Cordón de corriente CC de 12V (paquete de 1) 7304D-619 Tubo de 6 pieds (Internacional)
  • Page 15 PARTES IMPORTANTES Unidad de succión de la serie 7305 de DeVilbiss Con recipiente descartable y cartucho de filtro interno Con recipiente reutilizable y filtro antibacteriano externo Tubos de conexión de 11,43 cm (4-1/2 pulg.) Filtro antibacteriano externo Manómetro de vacío Manómetro de vacío Perilla del regulador de vacío Tubos de conexión de 11,43 cm (4-1/2 pulg.)
  • Page 16 PREPARACIÓN PRECAUCIÓN– No conecte el tubo del paciente de 1,8 m directamente a la unidad de succión; se dañará la unidad de succión. Instalación del cartucho filtro interno Recipiente descartable con cartucho de filtro interno y protección para salpicaduras Cargue la batería por completo durante 17 horas (solo la serie 7305P). Asegúrese de que la protección para salpicaduras se encuentre bien colocada dentro de la tapa y sobre el cartucho de filtro.
  • Page 17 NOTA– Cuando cargue la batería, la luz indicadora de cargado de batería permanecerá encendida. Si su unidad no mantiene una carga, por favor asegúrese que el modelo que está usando tenga una batería instalada antes de regresarla a su proveedor autorizado de DeVilbiss Healthcare o a DeVilbiss. Verifique que la luz de cargado se enciende cuando aplica corriente externa con el interruptor en posición “Off”.
  • Page 18 Limpieza y desinfección de la unidad cuando se realiza un cambio de un paciente a otro DeVilbiss Healthcare recomienda que al menos el siguiente procedimiento sea realizado por el fabricante o un tercero calificado entre los usos por diferentes pacientes.
  • Page 19 Riesgo de descargas eléctricas. No trate de abrir ni quitar la cubierta, no tiene componentes que requieran servicio por parte del usuario. Si se requiere servicio, regrese la unidad a un proveedor calificado DeVilbiss Healthcare o a un centro de servicio autorizado. El abrir o alterar la unidad invalidará la garantía.
  • Page 20 NOTAS DEL PROVEEDOR El dispositivo no necesita ningún servicio de mantenimiento ni calibración rutinario siempre que se utilice de acuerdo con las indicaciones del fabricante. Si se cambia de paciente, el dispositivo se debe reacondicionar para proteger al usuario. El reacondicionamiento solo debe llevarlo a cabo el fabricante o el proveedor de servicios. Entre un paciente y otro: Inspeccione visualmente la unidad para detectar si se ha producido algún daño, si faltan piezas, etc.
  • Page 21 Cerciórese que cualquier funcionamiento defectuoso no sea el resultado de una limpieza inadecuada ni se deba a una deficiencia en el seguimiento de las instrucciones. Si la reparación es necesaria, contacte a un Proveedor Autorizado de DeVilbiss Healthcare o al Departamento de Servicio de DeVilbiss Healthcare: EE.UU.
  • Page 22 TABLE DES MATIÈRES Symboles CEI .................................................. FR - 22 Consignes de sécurité importantes ..........................................FR - 22 Voyage à l’Étranger ................................................. FR - 23 Introduction ..................................................FR - 23 Accessoires/Pièces de Rechange ........................................... FR - 24 Pièces Importantes ................................................FR - 25 Réglage ...................................................
  • Page 23 REMARQUE– Le modèle Série 7305D n’est pas équipé en usine d’une batterie rechargeable interne; celle-ci peut s’acheter séparément et être installée par un fournisseur DeVilbiss Healthcare. Les modèles Séries 7305P sont équipés en usine d’une batterie rechargeable interne et toutes les informations concernant son fonctionnement figurant dans ce guide sont applicables.
  • Page 24 ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE Les articles suivants peuvent être achetés séparément comme accessoires ou pièces de rechange pour l’Unité d’aspiration Série 7305 DeVilbiss: Désignation Référence Désignation Référence Tuyau de 6 pieds (1,8 m) pour patient (États-Unis) SUCP TUBING 72 Cordon d’alimentation 12 V DC (1/paquet) 7304D-619 Tuyau de 6 pieds (1,8 m) pour patient (International) 6305D-611...
  • Page 25 PIÈCES IMPORTANTES Unité d’aspiration DeVilbiss Série 7305 Avec récipient jetable et cartouche de filtration interne Avec récipient réutilisable et filtre antibactérien externe Tuyau de raccordement de 11,43 cm (4½ po) Filtre antibactérien externe Vacuomètre Vacuomètre Bouton régulateur de dépression Tuyau de raccordement de 11,43 cm (4½ po) Arrivée secteur DC (sur le côté) Bouton régulateur de dépression Commutateur d’alimentation...
  • Page 26 RÉGLAGE ATTENTION– Ne raccordez pas le tube pour patient 25 cm directement sur l’unité d’aspiration, cela endommagerait l’appareil. Installation Cartouche de filtration interne Récipient jetable avec cartouche de filtration interne et capot de protection Chargez entièrement la batterie pendant 17 heures (série 7305P uniquement). Assurez-vous que le capot de protection soit correctement fixé...
  • Page 27 REMARQUE– Lorsque vous chargez la batterie, utilisez une source d’alimentation externe et vérifiez que le voyant de charge s’allume lorsque l’appareil est en position « Off ». Si l’unité ne tient pas la charge, vérifier que le modèle utilisé est bien équipé d’une batterie avant de le retourner au fournisseur agréé DeVilbiss Healthcare ou à...
  • Page 28 Nettoyage et désinfection de l’appareil lorsqu’il y a changement de patient DeVilbiss Healthcare recommande que les procédures suivantes soient au moins effectuées par le fabricant ou un tiers qualifié entre les utilisations par différents patients. REMARQUE– Lorsque l’appareil est utilisé conformément aux instructions dans des conditions normales, la partie interne de l’appareil est protégé contre l’exposition à des agents pathogènes par le filtre installé...
  • Page 29 Risque d’électrocution. Ne pas essayer d’ouvrir ou de déposer l’armoire, il ne s’y trouve aucun élément réparable par l’utilisateur. Pour toute réparation, retourner l’unité à un fournisseur qualifié DeVilbiss Healthcare ou à un centre de service agréé. Ouvrir ou altérer l’unité annulera la garantie.
  • Page 30 NOTES DESTINÉES AU PRESTATAIRE Aucun étalonnage ou entretien régulier n’est requis si l’appareil est utilisé selon les instructions du fabricant. Pour garantir une bonne hygiène et la sécurité de chaque utilisateur, il convient de reconditionner l’équipement à chaque changement de patient. Cette opération peut être effectuée uniquement par le fabricant ou le prestataire de soins.
  • Page 31 à compter de la date d’achat. Les batteries rechargeables internes sont garanties pour une période de 90 jours. Toute pièce défectueuse sera réparée ou remplacée, sur décision de DeVilbiss Healthcare à condition que l’unité n’ait pas été altérée ou mal utilisée durant cette période.
  • Page 32 INHALT IEC-Symbole ................................................... DE - 32 Wichtige Sicherheitshinweise ............................................DE - 32 Auslandsreisen ................................................DE - 33 Einführung ..................................................DE - 33 Zubehör-/Ersatzteile ................................................ DE - 34 Wichtige Teile .................................................. DE - 35 Aufbau ..................................................... DE - 36 Betrieb Ihres DeVilbiss Absauggerätes, 7305-Serie ....................................... DE - 36 Aufladen der Batterie ...............................................
  • Page 33 HINWEIS– Die Geräte der Serie 7305D sind nicht ab Werk mit einer integrierten wiederaufladbaren Batterie ausgestattet. Eine solche Batterie ist separat erhältlich und kann von Ihrem DeVilbiss Healthcare-Händler installiert werden. Die Geräte der Serie 7305P sind ab Werk mit einer wiederaufladbaren Batterie ausgestattet. Alle in diesem Handbuch aufgeführten Hinweise im Zusammenhang mit Batteriebetrieb sind auf diese Geräte anwendbar.
  • Page 34 ZUBEHÖR-/ERSATZTEILE Die folgenden Teile sind als Zubehör- oder Ersatzteile für Ihr DeVilbiss Absauggerät der Serie 7305 separat erhältlich: Beschreibung Bestellnummer Beschreibung Bestellnummer 1,8 m langer Patientenschlauch (USA) SUCP TUBING 72 Netzkabel für 12 Volt Anschluss am Zigarettenanzünder 7304D-619 1,8 m langer Patientenschlauch (International) 6305D-611 Netzkabel für USA DV51D-606...
  • Page 35 WICHTIGE TEILE 7305-Serie DeVilbiss Absauggerät Einwegbehälter mit interner Filterkartusche Wiederverwendbarer (autoklavierbarer) Behälter mit externem Bakterienfilter 11,43 cm Verbindungsschlauch Vakuum-Messgerät Externer Bakterienfilter Vakuumregler Vakuum-Messgerät Gleichstromeingang (an der Seite) 11,43 cm Verbindungsschlauch Netzschalter Vakuumregler Spritzschutz Gleichstromeingang (an der Seite) Sammelbehälter Netzschalter Deckel Sammelbehälter Patientenschlauch Deckel...
  • Page 36 AUFBAU VORSICHT– Den 1,8 m langen Patientenschlauch nicht direkt an das Absauggerät anschließen; dies führt zu Schäden am Absauggerät. Einrichten der internen Filterkartusche Einwegbehälter mit interner Filterkartusche und Spritzschutz Laden Sie den Akku über 17 Stunden vollständig auf (nur 7305P-Serie). Stellen Sie sicher, dass der Spritzschutz sicher an der Deckelinnenseite über der Filterkartusche befestigt ist.
  • Page 37 HINWEIS– Während die Batterie wiederaufgeladen wird, leuchtet die Batterieladeanzeige kontinuierlich. Wenn Ihr Gerät auf das Wiederaufladen nicht ansprechen sollte, vergewissern Sie sich bitte, dass Ihr Gerät eine Batterie enthält, bevor Sie das Gerät an Ihren DeVilbiss Healthcare-Vertragshändler oder an DeVilbiss Healthcare zurücksenden.
  • Page 38 Absauggerät (Wiedereinsatz) Reinigung und Desinfektion des Geräts bei Patientenwechsel DeVilbiss Healthcare empfiehlt, dass zwischen der Verwendung durch verschiedene Patienten mindestens die folgenden Maßnahmen vom Hersteller oder einem qualifizierten Dritten durchgeführt werden. HINWEIS– Wenn das Gerät gemäß den Anweisungen unter normalen Bedingungen verwendet wird, ist das Innere des Gerätes durch den Filtereinsatz auf dem Sammelbehälter gegen Krankheitserreger geschützt, sodass keine Desinfektion der inneren Komponenten notwendig ist.
  • Page 39 Gefahr eines elektrischen Schlags. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder zu entfernen. Es befinden sich keine Teile im Inneren des Gehäuses, die vom Benutzer selbst gewartet werden könnten. Wenn Wartungsarbeiten nötig sein sollten, so muß das Gerät an einen qualifizierten DeVilbiss Healthcare Fachhändler oder ein autorisiertes Servicezentrum geschickt werden.
  • Page 40 AUFBEREITUNG Eine turnusgemäße Kalibrierung oder Serviceeinsatz ist nicht erforderlich, solange das Gerät gemäß den Herstellerangaben sachgerecht eingesetzt wird. Bei Patientenwechsel muss das Gerät zum Schutz des Anwenders aufbereitet werden. Die Aufbereitung darf nur vom Hersteller oder von Fachhändler durchgeführt werden. Bei Patientenwechsel: Inspizieren Sie das Gerät auf mögliche Schäden und Vollständigkeit des Zubehörs.
  • Page 41 Kaufdatums zwei Jahre Garantie auf Material und Arbeitsfehler. Für die integrierten wiederaufladbaren Batterien besteht eine Garantie von 90 Tagen ab Kaufdatum. Defekte Teile werden je nach Ermessen von DeVilbiss Healthcare repariert oder ersetzt, wenn das Gerät während dieser Zeit nicht unsachgemäß verwendet oder manipuliert wurde.
  • Page 42 INDICE Simboli IEC ..................................................IT - 42 Avvertenze Importanti..............................................IT - 42 Uso All’Estero .................................................. IT - 43 Introduzione ..................................................IT - 43 Accessori/Ricambi ................................................IT - 44 Parti fondamentali ................................................IT - 45 Allestimento ..................................................IT - 46 Utilizzo Dell’Aspiratore DeVilbiss serie 7305 ........................................IT - 46 Caricamento Della Batteria .............................................
  • Page 43 Il dispositivo presenta segni di danneggiamento o ha subìto una caduta. Il dispositivo è venuto a contatto con l’acqua. In tal caso, consegnare il dispositivo ad un centro di assistenza DeVilbiss Healthcare per l’eventuale riparazione. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle fonti di calore.
  • Page 44 ACCESSORI/RICAMBI I componenti elencati di seguito possono essere acquistati separatamente come accessori o ricambi per l’aspiratore DeVilbiss serie7305: Descrizione Codice Descrizione Codice SUCP TUBING Tubo per paziente da 6’ (Stati Uniti) Cavo di alimentazione 12V CC (1 pz) 7304D-619 Tubo per paziente da 6’ (Internazionale) 6305D-611 Cavo di alimentazione per USA DV51D-606...
  • Page 45 PARTI FONDAMENTALI Aspiratore serie 7305 DeVilbiss Con contenitore monouso e cartuccia filtro interno Con contenitore riutilizzabile e filtro antibatterico esterno Tubo di collegamento da 11,43 cm (4-1/2”) Filtro antibatterico Indicatore di depressione Indicatore di depressione Manopola di regolazione depressione Tubo di collegamento da 11,43 cm (4-1/2”) Ingresso tensione CC (lato) Manopola di regolazione depressione Interruttore di accensione...
  • Page 46 ALLESTIMENTO ATTENZIONE– Non collegare i tubi del paziente da 1,8 m direttamente all’aspiratore; si verificheranno danni all’apparecchio. Installazione del cartuccia filtro interno Contenitore monouso con cartuccia filtro interno e paraspruzzi Caricare completamente la batteria per 17 ore (solo serie 7305P). Accertarsi che il paraspruzzi sia fissato saldamente all’interno del coperchio sulla cartuccia filtro.
  • Page 47 NOTA– Durante la carica della batteria, la spia di carica rimane accesa. Se l’unità non mantiene la carica, verificare che sia dotata di batteria interna prima di portarla presso un centro autorizzato DeVilbiss Healthcare. Verificare che la spia di carica si accenda quando l’unità è collegata ad una sorgente di alimentazione esterna con interruttore principale in posizione OFF.
  • Page 48 Aspiratore (utilizzo multi-paziente) Pulizia e disinfezione del dispositivo in caso di cambio di paziente DeVilbiss Healthcare raccomanda che almeno le procedure seguenti siano eseguite dal produttore o da soggetti terzi qualificati tra un utilizzo e l’altro da parte di pazienti diversi.
  • Page 49 Pericolo di scosse elettriche. Non cercare di aprire o togliere il modulo; non vi sono componenti interni riparabili dall’utente. Se occorre assistenza, portare l’unità presso un rivenditore DeVilbiss Healthcare qualificato od un centro di assistenza autorizzato. L’apertura o la manomissione dell’unità provoca il decadimento della garanzia.
  • Page 50 SPECIFICHE E CLASSIFICAZIONI Dimensioni A x L x P (cm) Serie 7305P & 7305D 22.9 x 17.8 x 20.3 Peso (kg) Serie 7305D Serie 7305P Requisiti elettrici 100-240 V AC 50/60 Hz .75 A max; 12 V DC, 33 W max Batteria interna ricaricabile Serie 7305P di serie...
  • Page 51 DeVilbiss Healthcare a condizione che l’unità non risulti manomessa od usata in modo improprio durante tale periodo. Assicurarsi che eventuali malfunzionamenti non siano imputabili a pulizia inadeguata o ad errata applicazione delle istruzioni. Se è necessaria una riparazione, contattare il rivenditore DeVilbiss Healthcare o il Centro di assistenza DeVilbiss Healthcare per istruzioni: U.S.A.
  • Page 52 INHOUDSOPGAVE IEC-Symbolen ................................................NL - 52 Belangrijke Veiligheidsinstructies ............................................ NL - 52 Gebruik in Het Buitenland ............................................... NL - 53 Inleiding ..................................................NL - 53 Accessoires/Vervangingsonderdelen ..........................................NL - 54 Belangrijke Onderdelen ..............................................NL - 55 Instelling ..................................................NL - 56 Bediening van de DeVilbiss Model 7305 Afzuigeenheid ....................................
  • Page 53 Het gevallen of beschadigd is. Het in het water terecht is gekomen. Stuur het product terug naar een geautoriseerd servicecentrum van DeVilbiss Healthcare voor onderzoek en reparatie. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in aanraking komt met hete oppervlakken. Gebruik het product nooit terwijl u slaapt of als u slaperig bent.
  • Page 54 ACCESSOIRES/VERVANGINGSONDERDELEN De volgende items kunnen apart worden aangeschaft als accessoires of vervangingsonderdelen voor uw DeVilbiss afzuigeenheid model 7305: Omschrijving Onderdeelnr. Omschrijving Onderdeelnr. 1,8m lange patiëntslang (NED) SUCP TUBING 72 Kabel voor 12V gelijkstroom (1 stuks) 7304D-619 1,8m lange patiëntslang (Internationaal) 6305D-611 Netsnoer voor USA DV51D-606...
  • Page 55 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 7305-serie DeVilbiss afzuigeenheid Met wegwerpbak en inwendig filterpatroon Met herbruikbare bak en uitwendige bacteriefilter Aansluitslang van 4-1/2” (11,43 cm) Uitwendige bacteriefilter Vacuümmeter Vacuümmeter Vacuümregelknop Aansluitslang van 4-1/2” (11,43 cm) Gelijkstroomingang (aan zijkant) Vacuümregelknop Aan/uit-schakelaar Gelijkstroomingang (aan zijkant) Spatbescherming Aan/uit-schakelaar Opvangpot Opvangpot...
  • Page 56 INSTELLING VOORZICHTIG– Sluit de patiëntslang van 1,8 m niet rechtstreeks aan op de afzuigeenheid, anders raakt de afzuigeenheid beschadigd. Opstelling van inwendige filterpatroon Wegwerpbak met inwendig filterpatroon en spatbescherming Laad de accu gedurende 17 uur volledig op (alleen model 7305P). Zorg ervoor dat de spatbescherming stevig is vastgemaakt aan de binnenzijde van het deksel boven het filterpatroon.
  • Page 57 OPMERKING– Tijdens het opladen van de batterij, blijft het oplaadlampje branden. Als het opladen niet lukt, controleert u eerst of het model dat u gebruikt, is voorzien van een batterij voordat u het apparaat terugstuurt naar uw geautoriseerde DeVilbiss Healthcare-leverancier of naar DeVilbiss Healthcare. Controleer of het oplaadlampje gaat branden als een externe voedingsbron wordt gebruikt en de schakelaar uit staat (“Off”).
  • Page 58 Afzuigeenheid (gebruik door meerdere patiënten) Reiniging en desinfectie van de eenheid bij verandering van patiënt Tussen ieder gebruik door verschillende patiënten raadt DeVilbiss Healthcare aan dat in ieder geval de volgende procedures door de fabrikant of een bevoegde derde partij worden uitgevoerd.
  • Page 59 Er bestaat een risico van elektrische schokken. Probeer niet de behuizing te openen of te verwijderen. Er bevinden zich binnenin het apparaat geen onderdelen waar de gebruiker service op kan uitvoeren. Als service is vereist, stuurt u het apparaat terug naar een gekwalificeerde DeVilbiss Healthcare-leverancier of een geautoriseerd servicecentrum.
  • Page 60 NOTA’S VAN DE LEVERANCIER Als het apparaat volgens de aanwijzingen van de fabrikant wordt gebruikt, is er geen routinematige kalibratie of onderhoud vereist. In geval de patiënt zou veranderen, moet het apparaat opnieuw in goede staat worden gebracht door de gebruiker. Het opnieuw in goede staat brengen mag enkel worden uitgevoerd door de producent of dienstverlener.
  • Page 61 Voor de interne oplaadbare batterij geldt een garantietermijn van 90 dagen. Eventuele defecte onderdelen zullen, naar keuze van DeVilbiss Healthcare, worden gerepareerd of vervangen mits het apparaat gedurende die periode niet onjuist is gebruikt of is gerepareerd door onbevoegden. Zorg ervoor dat eventuele storingen niet het gevolg zijn van het feit dat het apparaat onvoldoende is schoongemaakt of dat de instructies niet zijn uitgevoerd.
  • Page 62 SUMÁRIO Definições dos símbolos ..............................................PT - 62 Medidas de proteção importantes ........................................... PT - 62 Viagem internacional ............................................... PT - 63 Introdução ..................................................PT - 63 Acessórios/Itens de reposição ............................................PT - 64 Peças importantes ................................................PT - 65 Instalação ..................................................
  • Page 63 OBSERVAÇÃO– A Série 7305D não é equipada de fábrica com uma bateria interna recarregável. Ela pode ser adquirida separadamente e instalada por seu fornecedor DeVilbiss Healthcare. A Série 7305P é equipada de fábrica com uma bateria interna recarregável e todas as informações sobre a operação da bateria neste guia são aplicáveis.
  • Page 64 ACESSÓRIOS/ITENS DE REPOSIÇÃO Os seguintes itens podem ser adquiridos separadamente como acessórios ou itens de reposição para sua Unidade de Sucção DeVilbiss Série 7305: Descrição Parte Nº Descrição Parte Nº Tubo do paciente de 6' (EUA) SUCP TUBING 72 Fio de alimentação de CC de 12V (1 cada) 7304D-619 Tubo do paciente de 6’...
  • Page 65 PEÇAS IMPORTANTES Unidade de Sucção DeVilbiss Série 7305 com recipiente descartável e cartucho de filtro interno com recipiente reutilizável com filtro de bactérias externo Tubo de conexão de 4-1/2” (11,43 cm) External bacteria filter Medidor de aspiração Medidor de aspiração Botão regulador de aspiração Tubo de conexão de 4-1/2”...
  • Page 66 INSTALAÇÃO AVISO– Não conecte o tubo do paciente de 1,8 m diretamente à unidade de sucção, pois isso causará danos à unidade. Configuração do cartucho de filtro interno Recipiente descartável com cartucho de filtro interno e proteção anti-respingos Carregue totalmente a bateria de 17 horas. (Apenas série 7305P) Garanta que a proteção anti-respingos esteja acoplada com segurança à...
  • Page 67 OBSERVAÇÃO– Quando for carregar a bateria, use fonte externa de energia e verifique se a luz de carga acende quando a unidade está na posição “Off”. Se a bateria não carregar, verifique se o modelo que está sendo utilizado possui uma bateria instalada antes de entrar em contato com um fornecedor autorizado DeVilbiss Healthcare.
  • Page 68 Unidade de Sucção (uso de vários pacientes) Limpeza e desinfecção de equipamentos quando há troca de pacientes A DeVilbiss Healthcare recomenda que ao menos os seguintes procedimentos sejam executados pelo fabricante ou terceiros qualificados entre os usos por pacientes diferentes.
  • Page 69 Perigo de choque elétrico. Não tente abrir ou remover o gabinete. Não há componentes internos úteis aos usuários. Se for necessário conserto, leve a unidade de volta ao fornecedor qualificado da DeVilbiss Healthcare ou a uma assistência técnica autorizada. Abrir ou adulterar a unidade anulará a garantia.
  • Page 70 ESPECIFICAÇÕES/CLASSIFICAÇÕES Dimensões A x L x P pol. (cm) Séries 7305P e 7305D 9,0 x 7,0 x 8,0 (22,9 x 17,8 x 20,3) Peso lb (kg) Séries 7305D 3,8 (1,7) Séries 7305P 6,3 (2,9) Requisitos elétricos 100-240 V CA 50/60 Hz, 0,75 A máx; 12 V CC, 33 W máx Bateria interna recarregável Séries 7305P Equipada de fábrica...
  • Page 71 DeVilbiss Healthcare, caso não tenham sido adulteradas nem usadas incorretamente durante tal período. Verifique se o mau funcionamento não é decorrente de limpeza inadequada ou de não seguir as instruções. Se reparos forem necessários, entre em contato com um fornecedor DeVilbiss Healthcare ou com o Departamento de Serviços da DeVilbiss para obter instruções: EUA 800-338-1988 ou 814-443-4881, Europa +49-621-178-98-230.
  • Page 72 +49 (0) 621-178-98-0 FRANCE +33 (0) 3 83 495 495 SE-7305 Rev E DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA 800-338-1988 • 814-443-4881 • www.drivemedical.com DeVilbiss is a registered trademark of DeVilbiss Healthcare. ®...