33
Locate power cord for your region from startup kit.
Connect power cord between rear of printer and
dedicated power outlet.
Note: Do not use extension cord or power strip.
Localisez le câble d'alimentation de votre région dans
le Kit de démarrage. Connectez le câble
d'alimentation entre l'arrière de l'imprimante
et la prise d'alimentation dédiée.
Remarque : N'utilisez pas de rallonge ou de multiprise.
Entnehmen Sie dem Einrichtungskit das Netzkabel für
Ihre Region. Schließen Sie das Netzkabel zwischen der
Rückseite des Druckers und der eigens dafür
verwendeten Stromzufuhr an.
Anmerkung: Verwenden Sie keine Verlängerungskabel
oder Steckdosenleisten.
Trovare nel kit di avvio il cavo di alimentazione adatto
alla propria area. Collegare il cavo di alimentazione
tra il retro della stampante e la presa di uscita
dell'alimentazione dedicata.
Nota: non utilizzare prolunghe o ciabatte.
Busque el cable de alimentación adecuado para su
región en el kit de puesta en marcha. Conecte el cable
de alimentación entre la parte posterior de la
impresora y la toma de corriente exclusiva.
Nota: no utilice alargadores de cable ni regletas de
enchufes.
34
Note: For connecting directly to workstation(PC)
proceed to Appendix A.
Locate blue network cable from startup kit. Connect
network cable between network port and network
connection at rear of printer.
Remarque : Pour une connexion directe au poste de
travail (PC), passez à l'annexe A.
Localisez le câble réseau bleu dans le Kit de
démarrage. Connectez le câble réseau entre
le port réseau et la connexion réseau à l'arrière
de l'imprimante.
Anmerkung: Für den Direktanschluss an eine
Workstation (PC) fahren Sie mit Anhang A fort.
Nehmen Sie das blaue Netzwerkkabel aus dem
Einrichtungskit. Schließen Sie das Netzwerkkabel
zwischen Netzwerkport und Netzwerkanschluss an der
Druckerrückseite an.
Nota: per la connessione diretta a una stazione
di lavoro (PC), procedere con l'Appendice A.
Individuare il cavo di rete blu nel kit di avvio. Collegare
il cavo di rete tra la porta di rete e la presa della
connessione di rete sul retro della stampante.
Nota: para la conexión directamente a una estación de
trabajo (PC) vaya al Apéndice A.
Busque el cable de red azul del kit de puesta en
marcha. Conecte el cable de red entre el puerto de red
y la conexión de red en la parte posterior de la
impresora.
35
At rear of printer turn circuit breaker to ON (I) position.
À l'arrière de l'imprimante, placez le disjoncteur en
position de marche ON (I).
Schalten Sie an der Rückseite des Druckers den
Schutzschalter in die Position EIN (I).
Sul retro della stampante, portare l'interruttore di
circuito in posizione ON (I).
En la parte posterior de la impresora, sitúe el
interruptor automático en la posición de encendido (I).
13
36
From left side of printer turn power switch to ON (I)
position.
Note: Printer may take up to 5 minutes to start up.
When start up is complete,
Select Language
will
appear on display panel.
Sur le côté gauche de l'imprimante, placez
l'interrupteur sur la position de marche ON (I).
Remarque : L'imprimante peut prendre jusqu'à
5 minutes pour démarrer. Lorsque le démarrage est
terminé,
Sélectionnez langue
apparaît sur l'afficheur.
Schalten Sie an der linken Seite des Druckers den
Netzschalter in die Position EIN (I).
Anmerkung: Es kann bis zu 5 Minuten dauern, bis der
Drucker startet. Nach dem erfolgreichen Start zeigt das
Display
Sprache wählen
.
Sul lato sinistro retro della stampante, portare
l'interruttore di alimentazione in posizione ON (I).
Nota: l'accensione della stampante potrebbe
richiedere fino a 5 minuti. Una volta accesa, sul
pannello del display verrà visualizzato
Seleziona
lingua
.
Desde el lado izquierdo de la impresora, sitúe el
interruptor de corriente en la posición de encendido (I).
Nota: la impresora puede tardar unos cinco minutos en
iniciarse. Una vez completado el proceso de inicio,
aparecerá
Selección idioma
en la pantalla.