Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

R410A
CASSETTE TYPE
INDOOR UNIT
Please read this manual carefully before using this air conditioner
Please keep this manual safely for future use
UNITARY SMART
OPERATION MANUAL
EN
INSTALLATION MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
MANUEL D'INSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN
On-Off
AB122ACEAA
AB182ACEAA
AB242ACEAA
AB242AEEAA
AB282ACEAA
AB282AEEAA
AB362ACEAA
AB422AEEAA
AB482ACEAA
AB482AEEAA
AB602ACEAA
Inverter
AB122ACERA
AB182ACERA
AB242ACERA
AB242AEERA
AB282AEERA
AB362ACERA
AB362AEERA
AB482AEERA
AB602ACERA
No. 0150503061

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Haier UNITARY SMART AB122ACEAA

  • Page 3: Conformité Aux Directives Européennes Pour Les Modèles

    Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI: AB122ACEAA AB182ACEAA AB242ACEAA AB242AEEAA AB282ACEAA AB282AEEAA AB362ACEAA AB422AEEAA AB482ACEAA AB482AEEAA AB602ACEAA AB122ACERA AB182ACERA AB242ACERA AB242AEERA AB282AEERA AB362ACERA AB362AEERA AB482AEERA AB602ACERA SPECIFICHE DI SMALTIMENTO: Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee: Il climatizzatore è...
  • Page 5: Information Importante Relative Au Réfrigérant Utilisé

    Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel Protocollo L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della portata di cari- di Kyoto.
  • Page 7 G` GXX A`hWdfWd 9:+,,9;=99 9:+,,9;=I9 9:+2,9;=99 9:+2,9;=I9 9:,.,9;=99 9:,.,9;=I9 9:,.,9==99 9:,.,9==I9 9:,2,9;=99 9:,2,9==I9 9:,2,9==99 9:-0,9;=I9 9:-0,9;=99 9:-0,9==I9 9:.,,9==99 9:.2,9==I9 9:.2,9;=99 9:0*,9;=I9 9:.2,9==99 9:0*,9;=99 H^WSeW dWSV fZ[e abWdSf[a` _S`gS^ TWXadW ge[`Y fZW S[d Ua`V[f[a`Wd H^WSeW ]WWb fZ[e _S`gS^ USdWXg^^k S`V eSXW^k...
  • Page 8 ;Sgf[a`e L`[f 9bbWSdS`UW HSdfe S`V >g`Uf[a`e 3 ++ GbWdSf[a` +, +3 ES[`fW`S`UW ,* ,- KdagT^WeZaaf[`Y ,. ,1 ;gefa_Wd FWWV fa ]`ai A`efS^^Sf[a` HdaUWVgdW ,3 -2...
  • Page 9 :WXadW V[ebae[`Y S` a^V S[d Ua`V[f[a`Wd fZSf YaWe agf aX geW b^WSeW _S]W egdW [f e [`abWdSf[hW S`V eSXW L`b^gY fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [` adVWd fa Sha[V fZW d[e] aX UZ[^V W`fdSb_W`f Af _gef TW `af[UWV fZSf S[d Ua`V[f[a`Wd ekefW_ Ua`fS[`e dWXd[YWdS`fe iZ[UZ dWcg[dW ebWU[S^[lWV iSefW V[ebaeS^ KZW hS^gST^W _SfWd[S^e Ua`fS[`WV [` S S[d Ua`V[f[a`Wd US` TW dWUkU^WV ;a`fSUf kagd ^aUS^ iSefW V[ebaeS^ UW`fWd Xad bdabWd V[ebaeS^ aX S` a^V S[d Ua`V[f[a`Wd S`V Ua`fSUf kagd ^aUS^ SgfZad[fk ad kagd VWS^Wd [X kag ZShW S`k cgWef[a` H^WSeW W`egdW fZSf fZW b[bWiad] aX kagd S[d Ua`V[f[a`Wd VaWe `af YWf VS_SYWV bd[ad fa TW[`Y b[U]WV gb Tk fZW dW^WhS`f iSefW V[ebaeS^ UW`fWd S`V Ua`fd[TgfW fa...
  • Page 11 ;SdWXg^^k dWSV fZW Xa^^ai[`Y [`Xad_Sf[a` [` adVWd fa abWdSfW fZW S[d Ua`V[f[a`Wd UaddWUf^k :W^ai SdW ^[efWV fZdWW ][`Ve aX JSXWfk ;Sgf[a`e S`V JgYYWef[a`e A`UaddWUf abWdSf[a`e _Sk dWeg^f [` eWhWdW Ua`eWcgW`UWe aX VWSfZ ad eWd[age [`\gd[We N9IFAF? ;9LKAGF A`UaddWUf abWdSf[a`e _Sk dWeg^f [` [`\gd[We ad _SUZ[`W VS_SYWe5 [` ea_W USeWe _Sk USgeW eWd[age Ua`eWcgW`UWe AFJKIL;KAGFJ4 KZWeW [`Xad_Sf[a` US` W`egdW fZW UaddWUf abWdSf[a` aX fZW _SUZ[`W Jk_Ta^e geWV [` fZW [^^gefdSf[a`e...
  • Page 13 H^WSeW Se] fZW VWS^Wd ad ebWU[S^[ef fa [`efS^^ `WhWd fdk Tk fZW geWde fZW_eW^hWe 9XfWd fZW [`efS^^Sf[a` b^WSeW TW egdW aX fZW Xa^^ai[`Y Ua`V[f[a`e H^WSeW US^^ VWS^Wd fa [`efS^^ fZW S[d Ua`V[f[a`Wd A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` _Sk USgeW iSfWd ^WS][`Y eZaU] S`V X[dW ZSlSdV 9[d Ua`V[f[a`Wd US` f TW [`efS^^WV [` fZW W`h[ da`_W`f i[fZ [`X^S__ST^W YSeWe TWUSgeW fZW [`X^S__ST^W YSeWe `WSd fa S[d Ua`V[f[a`Wd _Sk USgeW X[dW ZSlSdV A`efS^^WV W^WUfd[US^ ^WS][`Y U[dUg[f TdWS]Wd...
  • Page 14 9:+,,9;=99 9:+,,9;=I9 9:+2,9;=99 9:,.,9;=99 9:,.,9;=I9 9:+2,9;=I9 9:,2,9;=99 9:,2,9==I9 9:-0,9;=99 9:-0,9==I9 9:,.,9==99 9:,.,9==I9 9:,2,9==99 9:.,,9==99 9:.2,9==99 9:.2,9==I9 9:-0,9;=I9 9:.2,9;=99 9:0*,9;=99 9:0*,9;=I9...
  • Page 15 Wm_^ ni m_n n_gj_l[nol_6 Vb_ n_gj_l[nol_ l[ha_mB 9> Fu ;8 F6 :> L` sio jl_mm nbcm \onnih ih]_4 [oni mqcha qcff \_ []ncp[n_^6 L` sio jl_mm nbcm \onnih [a[ch4 nb_ fiop_l qcff `cr ch nb_ jl_m_hn :< jimcncih6 Wm_^ `il ohcn mn[ln il mnij6 ;<...
  • Page 16 om_^ ni ]ih`clg VLPHT [h^ FORFN m_nncham6 om_^ ni m_n `l_mb gi^_4 nb_ ohcn qcff ^l[q ch `l_mb [cl6 om_^ ni m_n mf__j gi^_6 1Vb_ ]fi]e gomn \_ ]ill_]n_^ \_`il_ m_nncha mf__j `oh]ncih2 om_^ ni m_f_]n `[h mj__^BORX4 PLG4 KLJK4 DWVR6 qb_h nb_ `cfn_l h__^ \_ ]f_[h_^4 sio ][h jl_mm nb_ ILOVHT \onnih `il ;m4 ni oj7^iqh `oh]ncih6 ]i^_ D cm om_^ `il nb_ ohcnm ch nbcm g[ho[f6...
  • Page 17 Xb_h ch om_4 ^cl_]n mcah[f nl[hmgcmmcih b_[^ ni nb_ l_]_cp_l jf[]_^ ih nb_ ch^iil ohcn6 Vb_ ^cmn[h]_ \_nq__h nb_ l_gin_ ]ihnliff_l [h^ nb_ l_]_cp_l mbiof^ \_ g[r ?g [h^ nb_l_ mbiof^ \_ hi i\mn[]f_ \_nq__h nb_g6 Gi hin nbliq nb_ l_gin_ ]ihnliff_l jl_p_hn cn `lig \_cha ^[g[a_^6 Xb_h ij_l[ncha nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ch [h [l_[ qb_l_ _f_]nlihc][ffs ]ihnliff_^ fcabnm [l_ chmn[ff_^ il qcl_f_mm b[h^m_nm [l_ om_^4 jf_[m_ gip_ ]fim_l ni nb_ ch^iil ohcn [m nb_ `oh]ncih i` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l gcabn \_ [``_]n_^ \s mcah[fm _gcnn_^...
  • Page 21 E_`il_ aicha ni \_^ sio ][h jl_mm ^iqh nb_ UOHHS \onnih [h^ nb_ [cl ]ih^cncih_l qcff loh mi [m ni g[e_ sio mf__j gil_ ]ig`iln[\fs6 E_`il_ omcha nbcm `oh]ncih4 nb_ ]fi]e gomn \_ m_n6 D`n_l nb_ ohcn0m mn[ln4 m_n lohhcha gi^_ [h^ nb_h jl_mm UOHHS \onnih ih]_ ni g[e_ nb_ [cl ]ih^cncih_l b[p_ nb_ jl_pciom5m_n mf__j ncg_ 1`clmn jiq_l5 ih cm .9b.26 Vb_ mf__j msg\if qcff [jj_[l6 Sl_mm ncg_ \onnih 4sio ][h...
  • Page 25 D`n_l nolhcha ih nb_ ohcn [h^ m_n nb_ ^_mcl_^ qilecha gi^_6 Sl_mm nb_ K_[fnb \onnih4 nb_ OFG qcff ^cmjf[s . .4 nb_ ohcn \_achm b_[fnb ij_l[ncih 1mn[ln nb_ h_a[ncp_ cih a_h_l[ncih ^_pc]_26 Sl_mm nb_ K_[fnb \onnih [a[ch4 nb_ . . ^cmjf[s_^ ih nb_ OFG ^cm[jj_[lm4 b_[fnb ij_l[ncih cm ][h]_ff_^ 1nolh i`` nb_ h_a[ncp_ cih a_h_l[ncih ^_pc]_26 Xb_h ch^iil `[h ginil ^i_m hin qile4 nb_ ohcn qcff [onig[nc][ffs...
  • Page 26 ;^WS` fZW g`[f Kgd` aXX fZW baiWd egbb^k ei[fUZ <a `af geW Zaf iSfWd ad ha^Sf[^W ^[cg[V <a `af fagUZ i[fZ iWf ZS`V =< FGK=4 >ad VWfS[^WV [`Xad_Sf[a` Ua`eg^f VWS^Wd >ad eWd[We +,, +2, S`V 9:,.,9==99 9:,.,9==I9 9:,2,9==99 9:,2,9==I9 9:-0,9;=99 9:-0,9==I9 9:.,,9==99 9:.2,9==I9 9:.2,9==99 H^WSeW Va` f fWSd Vai` fZW S[d X[^fWd ad [f _Sk ^WSV fa fdagT^W AX fZW W`h[da`_W`f iZWdW fZW S[dUa` iad]e [e Xg^^ aX Vgef fZW S[d X[^fWd eZag^V TW iSeZ _adW f[_We fZS` WhWd [f [e gegS^^k...
  • Page 27 >ad eWd[We 0*, S`V 9:,.,9;=99 9:,.,9;=I9 9:,2,9;=99 9:-0,9;=I9 9:.2,9;=99 A`efdgUf[a`e 4 NZW` `af Xad U^WS`[`Y Va `af V[e_S`f^W fZW S[d X[^fWd afZWdi[eW [f _Sk USgeW fdagT^W NZW` fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [e geWV [` S Vgefk W`h[da`_W`f fZW S[d X[^fWd eZag^V TW U^WS`WV _adW aXfW` YW`WdS^^k a`UW WhWdk fia iWW]e Hg^^ fZW fia ZS`V^We Sf fZW eS_W f[_W e^ai^k VdSi fZW_ agf iZW` U^ae[`Y [f fZW bdaUWVgdW [e dWhWdeWV...
  • Page 28 Hg^^ fZW fia ZS`V^We Sf fZW eS_W f[_W e^ai^k VdSi fZW_ agf iZW` U^ae[`Y [f fZW bdaUWVgdW [e dWhWdeWV IWXWdd[`Y fa o;^WS` fZW S[d X[^fWdp GbW` GbW` fZW S[d [`^Wf Yd[^^W Xad ./ fZW ^[Xf [f gb Faf[UW <a `af geW fZW Zaf iSfWd ahWd /* ; fa U^WS` fa Sha[V V[eUa^adSf[a` ad VWXad_Sf[a` LeW eaXf TdgeZ iSfWd S`V `WgfdS^ VWfWdYW`f fa U^WS` fZW` fZdai fZW iSfWd aXX LeW hW`f[^Sf[a` XS` ad V[dWUf^k ebdSk fZW VWfWdYW`f ebWU[S^ Xad...
  • Page 30 NSfWd X^ai[`Y eag`V [e ZWSdV NZW` fZW S[d Ua`V[fa`Wd [e efSdfWV iZW` fZW Ua_bdWeead efSdfe ad efabe Vgd[`Y abWdSf[a` ad iZW` fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [e efabbWV [f ea_ Wf[_We eag`Ve o :[ :[ p ad o?aVa ?aVap Af [e fZW X^ai[`Y eag`V aX fZW dWXd[YWdS`f `af S _S^Xg`Uf[a` ;dSU][`Y eag`V [e ZWSdV KZ[e [e USgeWV Tk ZWSf WjbS`e[a` ad Ua`fdSUf[a` aX b^Sef[Ue...
  • Page 31 A`egXX[U[W`f Uaa^[`Y ad ZWSf[`Y KZW abWdSf[a` Ua`fda^^Wd 9[d X[^fWd faa V[dfk 8 @ad[la`fS^ ei[`Y ^aghWd SV\gefWV Se dWcg[dWV gbiSdV 8 [` @=9K _aVW 9`k aTefSU^W Wj[efe Sf fZW S[d <aad ad i[`Vai ^WXf abW`WV 8 [`^Wf ad agf^Wf8 A`egXX[U[W`f Uaa^[`Y Kaa UdaiWV [` fZW daa_ 8 Jg`^[YZf V[dWUf [`fa fZW daa_ 8 9`k afZWd ZWSf eagdUWe [` fZW daa_8...
  • Page 32 eZaie dWeg_ST^W XSg^f eZaie [f [e `af dWeg_ST^W XSg^f...
  • Page 33 eZaie dWeg_ST^W XSg^f eZaie [f [e `af dWeg_ST^W XSg^f...
  • Page 37 UW[^[`Y Za^W 20* 23* @S`Y[`Y bae[f[a` NS^^ ad TSdd[Wd :Sdd[Wd ?dag`V , ;gf S` abW`[`Y [` UW[^[`Y Xad [`efS^^Sf[a` [X `WUWeeSdk iZW` UW[^[`Y S^dWSVk Wj[efe IWXWd fa bSbWd bSffWd` Xad V[_W`e[a` aX UW[^[`Y Za^W ;a``WUf S^^ b[b[`Ye dWXd[YWdS`f iSfWd VdS[`SYW i[d[`Ye [`fWd g`[f UST^W fa [`Vaad g`[f TWXadW [`efS^^Sf[a` ;gf S Za^W [` UW[^[`Y _Sk TW S XdS_W eZag^V TW geWV fa W`egdW S e_aafZ egdXSUW S`V fa bdWhW`f h[TdSf[a` ;a`fSUf kagd dWS^ WefSfW VWS^Wd - A`efS^^ S egebW`V[`Y Ta^f LeW S E+* Ta^f...
  • Page 38 Fgf HdWbSdW [` XW[^V NSeZWd HdWbSdWV [` XW[^V + A`efS^^ g`[f fW_badS^^k Hgf egebW`V[`Y TdSU]Wf a` fZW egebW`V[`Y Ta^f :W egdW fa geW `gf S`V iSeZWd Sf TafZ W`Ve aX fZW TdSU]Wf JgebW`V[`Y Ta^fe >SefW` VagT^W `gfe , 9e Xad fZW V[_W`e[a`e aX UW[^[`Y Za^W eWW bSbWd bSffWd` 9e] kagd dWS^ WefSfW VWS^Wd Xad VWfS[^e ;W`fWd aX fZW Za^W [e _Sd]WV a` fZW bSbWd bSffWd` ;W`fWd aX fZW g`[f [e _Sd]WV a` fZW USdV [` fZW g`[f S`V a`...
  • Page 39 GgfVaad [e bdWUZSdYWV i[fZ dWXd[YWdS`f :W egdW fa eWW fZW >[Y + iZW` Ua``WUf[`Y S`V dW_ah[`Y b[b[`Y Xda_ g`[f >ad fZW e[lW aX fZW X^SdW `gf b^WSeW dWXWd fa KST^W + 9bb^k dWXd[YWdS`f a[^ Sf TafZ [`e[VW S`V agfe[V aX ^X^SdW `gf K[YZfW` [f TS`V f[YZf - . fgd`e fZW` f[YZfW` [f LeW fadcgW ebWU[X[WV [` KST^W + Kaa _gUZ XadUW _Sk VS_SYW X^SdW `gf USge[`Y YSe ^WS]SYW ;ZWU] b[b[`Y \a[`fe Xad YSe ^WS]SYW A`eg^SfW b[b[`Y Se eZai` [` >[Y TW^ai ;ahWd \a[`f aX YSe b[b[`Y S`V [`eg^Sfad 1 i[fZ eWS^...
  • Page 40 ;ZWU] iZWfZWd [`Vaad g`[f [e Zad[la`fS^ i[fZ ^WhW^Wd ad ba^kfZW`W b[bW X[^^WV i[fZ iSfWd S`V UZWU] fZSf fZW V[_W`e[a` aX fZW UW[^[`Y abW`[`Y [e UaddWUf KS]W aXX fZW ^WhWd YSgYW TWXadW [`efS^^ fZW ad`S_W`f bS`W^ >SefW` fZW eUdWie fa _S]W fZW ZW[YZf V[XXWdW`UW TWfiWW` fZW fia e[VWe aX [`Vaad g`[f ^Wee fZS` /__ >[def X[j [f i[fZ eUdWie fW_badS^^k >SefW` fZW fia fW_badS^^k X[j[`Y eUdWie S`V afZWd fia S`V f[YZfW` fZW Xagd eUdWie ;a``WUf fZW i[dWe aX ek`UZda _afad...
  • Page 41 EWfZaV aX iSfWd UZSdY[`Y ES[`fW`S`UW JW^X bdah[VWV ef[XX b[bW ;a``WUf i[fZ agfVaad g`[f NSfWd VdS[`SYW badf Xad _S[`fW`S`UW A`ebWUf[`Y Za^W KWd_[`S^ T^aU] <dS[` iSfWd Xda_ fZ[e Za^W H;: a` [`Vaad g`[f KWd_[`S^ T^aU] ;ZSdYW iSfWd Xda_ +**__ [`ebWUf[`Y Za^W NSfWd[`Y US` aX b^Sef[U b[bW eZag^V TW STagf ;ZSdYW iSfWd Xda_ +** __ ^a`Y...
  • Page 42 <a` f Ua``WUf i[dWe aX ;a``WUf i[dWe aX fZW <a` f Ua``WUf i[dWe GTeUdhW fZW Xa^^ai[`Y iZW` Ua``WUf[`Y baiWd egbb^k fZW eS_W ebWU[X[USf[a`e eS_W ebWU[X[USf[a`e aX fZW V[XXWdW`f fWd_[`S^ T^aU]4 Sf a`W e[VW Sf fia e[VWe ebWU[X[USf[a`e <a` f Ua``WUf i[dWe aX V[XXWdW`f ebWU[X[USf[a`e fa fZW eS_W fWd_[`S^ T^aU] DaaeW i[dW _Sk USgeW ahWdZWSf[`Y aX U[dUg[f ;a``WUf i[dWe aX eS_W ebWU[X[USf[a`e Se eZai` [` d[YZf >[Y...
  • Page 43 - N[d[`Y a` ad`S_W`f bS`W^ ;a``WUf[`Y aX i[d[`Y aX fZW ei[`Y X^Sb _afad a` ad`S_W`f J[VW aX ad`S_W`f bS`W^ bS`W^ , b^SUWe IWXWd fa >[f +* AX Ua``WUf[`Y [e `af _SVW Wddad UaVW 91 SbbWSde a` dW_afW Ua`fda^^Wd Ja _S]W bdabWd Ua``WUf[`Y >[Y +* J[VW aX [`Vaad g`[f N[d[`Y V[SYdS_...
  • Page 44 A`efS^^Sf[a` aX [`^Wf Yd[^^ A`efS^^ [` dWhWdeWV adVWd aX HdWbSdW ad`S_W`f bS`V^ A`^Wf Yd[^^ US` TW SV\gefWV [`fa Xagd V[dWUf[a`e Tk fgd`[`Y [`^Wf Yd[^^ A`^Wf Yd[^^ bae[f[a` US` TW SV\gefWV Se bWd Ugefa_Wde dWcgWef A`efS^^ UahWd b^SfW a` fZW Uad`Wd 9e eZai` [` >[Y ++ f[W fZW UahWd b^SfW a`fa fZW Ta^f a` ad`S_W`f b^SfW A`efS^^ UahWd b^SfW a`fa ad`S_W`f b^SfW IWXWd fa...
  • Page 83 CLIMATISEUR UNITARY SMART CASSETTES 4 VOIES MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION On-Off Inverter AB122ACERA AB122ACEAA AB182ACEAA AB182ACERA AB242ACEAA AB242ACERA AB242AEEAA AB242AEERA AB282ACEAA AB282AEERA AB282AEEAA AB362ACERA AB362ACEAA AB362AEERA AB422AEEAA AB482AEERA AB482ACEAA AB602ACERA AB482AEEAA AB602ACEAA • Avant d’utiliser le climatiseur, lire attentivement ce manuel. •...
  • Page 84 Table des matières Précautions d’utilisation Modèles de cassettes Touches et écran de la télécommande Fonctionnement Entretien Guide de dépannage Diagnostic Pr cautions lors de l'installation é Installation de l’unité intérieure Test de fonctionnement...
  • Page 85: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation • Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le climatiseur. • Les précautions de sécurité indiquées ci-après se divisent en deux catégories : DANGER et ATTENTION. Le non-respect des pré- cautions de la catégorie DANGER peut causer de graves conséquences (mort, blessures graves, etc.). Toutefois, le non-respect des précautions de la catégorie ATTENTION peut causer de graves problèmes en fonction de la situation.
  • Page 86: Avertissements

    Avertissements Spécifications pour l’élimination • L'installation doit être exécutée par un technicien qualifié et Le climatiseur porte ce symbole indiquant que agréé. Ne pas tenter d'installer l'appareil soi-même. les produits électriques et électroniques ne • Pour des raisons de sécurité, le climatiseur doit être raccordé à peuvent pas être éliminés avec les déchets une prise de terre.
  • Page 87: Modèles De Cassettes

    Spécifications des fils • Spécifications du câble d’alimentation : Pour les modèles AB122ACEAA - AB122ACERA - AB182ACEAA: H05RN-F 3G 2,5 mm Pour les autres modèles, consulter le manuel technique de l’unité extérieure. • Spécifications du câble de raccordement UI/UE : Pour les modèles AB122ACEAA - AB122ACERA - AB182ACEAA :H05RN-F 3G 2,0 mm + H05RN-F 1x0,75 mm Pour les autres modèles, consulter le manuel technique de l’unité...
  • Page 88: Touches Et Écran De La Télécommande Yr-H71

    Touches et écran de la télécommande YR-H71 1. Touches TEMP (programmation température) Pour régler la température ambiante. (Gamme valable de programmation : 16 °C à 30 °C) 2. Touche SWING Une pression de la touche active l’oscillation automatique du déflecteur . Appuyez une deuxième fois pour arrêter le déflecteur sur une position fixe.
  • Page 89: Touches Et Écran De La Télécommande

    Touches et écran de la télécommande 14. Touche HIGH/SO: Pour sélectionner les modes HIGH ou SOFT. 15. Touche SET : pour confirmer les programmations de la minuterie et de l’horloge. 16. Touche FRESH : pour programmer la fonction Fresh air : le climatiseur aspire de l’air frais à l’extérieur. 17.
  • Page 90: Utilisation De La Télécommande

    Utilisation de la télécommande • Après avoir allumé le climatiseur, pointer la télécommande directement vers le récepteur des signaux sur l'unité intérieure. • La distance entre l'émetteur du signal et le récepteur ne doit pas être supérieure à 7 mètres et il ne doit pas y avoir d'obstacles. •...
  • Page 91 Fonctionnement AUTO, Refroidissement, Déshumidification et Chauffage. (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima- tiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf pour les modes Timer, Sleep et Swing).
  • Page 92: Fonctionnement

    Fonctionnement en Ventilation (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima- tiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf pour les modes Timer, Sleep et Swing). (2) Sélection du mode de fonctionnement Appuyer sur la touche MODE ;...
  • Page 93: Réglage De La Direction Du Flux D'air

    Réglage de la direction du flux d'air Fonction SWING Appuyer une fois sur la touche SWING. Les déflecteurs oscilleront automatiquement vers le bas et vers le haut. Appuyer à nouveau sur la touche SWING pour arrêter les déflecteurs dans la position désirée ; la direction du flux d’air est fixe.
  • Page 94 Fonction nuit SLEEP Quand on appuie sur la touche SLEEP avant d'aller se coucher, le climatiseur adapte son fonctionnement afin que les conditions de repos soient optimales. Avant d’utiliser cette fonction, s’assurer d’avoir réglé l’horloge correctement. Utilisation de la fonction SLEEP Après avoir mis en marche l'unité, sélectionner le mode de fonctionnement dési- ré...
  • Page 95 Mode TIMER ON/OFF Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer. (1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonctionnement désiré. L'écran à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement programmé. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER ; à chaque pression, le mode Timer varie comme suit : TEMP VIDE...
  • Page 96 Mode TIMER ON-OFF Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer. (1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonctionnement désiré. L'écran à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement programmé. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER ; à chaque pression, le mode Timer varie comme suit: TEMP VIDE...
  • Page 97 Fonction HIGH/SOFT MODE DE FONCTIONNEMENT HIGH Mode conseillé pour obtenir un réchauffement ou un refroidis- sement rapide de la pièce. La touche HIGH/SO est uniquement active en mode Refroidissement ou Chauffage (pas en mode Auto, Déshumidification, Ventilation). Activation Appuyer une seule fois sur la touche HIGH/SO. L’indication "...
  • Page 98: Courte Présentation De La Fonction Health

    Fonction HEALTH Courte présentation de la fonction Health L’ionisateur génère une grande quantité d’ions négatifs pour équilibrer de manière efficace la quantité d’ions positifs et d’ions négatifs dans l’air, neutraliser les bactéries et accélérer le dépôt des poussières, purifiant ainsi l’air de la pièce. (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima- tiseur se met en marche.
  • Page 99 Filtres Up/Down Courte présentation de la fonction Health Après une longue période d’utilisation, la poussière se dépose sur les filtres, la fonction Up/Down est utilisée pour permettre à l’utilisateur d’extraire les filtres pour les nettoyer. (1) Que l’unité soit arrêtée ou qu'elle soit en marche, appuyer sur la touche FILTER pendant 3 secondes pour activer la fonc- tion Up/Down attente.
  • Page 100: Entretien

    Entretien POINTS A OBSERVER Mettre l'interrupteur général sur OFF. Ne pas toucher l'appareil avec les mains Ne pas utiliser d'eau chaude ou de mouillées. liquides volatiles. Pour les modèles : 122, 182, AB242AEEAA, AB242AEERA, AB282AEEAA, AB282AEERA, AB362ACEAA, AB362AEERA, AB422AEEAA, AB482AEERA, AB482AEEAA Nettoyage du filtre à...
  • Page 101 Entretien (4) Remettre le filtre en place 1. Insérer le filtre dans les rainures qui se trouvent sur la partie supérieure de la grille. 2. Tirer vers l'intérieur les poignées à l'arrière de la grille d'aspiration pour bloquer le filtre. (5) Refermer la grille d'aspiration Ouvrir Nettoyage de la grille d'aspiration...
  • Page 102: Conseils Pour L'utilisateur

    Entretien Entretien en fin de saison • Laisser le climatiseur en marche en mode Ventilation, un jour de beau temps, pour bien faire sécher les pièces à l'intérieur de l'unité. • Couper le courant électrique. En effet, même à l'arrêt l'appareil consomme de l'énergie. •...
  • Page 103: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Les phénomènes suivants ne constituent pas d’anomalie de fonctionnement: On entend le bruit de l’eau qui coule. Au démarrage du climatiseur, quand le compresseur se met en marche ou qu’il s'arrête pendant le fonctionnement ou lorsqu’on éteint le climatiseur, on entend quelquefois des bruits d'eau qui coule.
  • Page 104 Guide de dépannage Effectuer les contrôles suivants avant de vous adresser au SAV.. LE CLIMATISEUR NE DÉMARRE PAs L’interrupteur en amont est-il sur ON ? La fourniture électrique du secteur est La protection magnétothermique s’est normale ? déclenchée? Danger ! Couper le cou- rant immédiatement et contacter le revendeur habituel.
  • Page 105: Diagnostic

    Diagnostic mod. Inverter Tableau des codes d’erreur Les codes d’erreur marqués par (*) peuvent être rétablis en coupant le courant pendant 2 minutes. Si lors du redémarrage, ces codes d’erreur persistent, contacter le SAV agréé.
  • Page 106 Diagnostic mod. ON-OFF Tableau des codes d’erreur Les codes d’erreur marqués par (*) peuvent être rétablis en coupant le courant pendant 2 minutes. Si lors du redémarrage, ces codes d’erreur persistent, contacter le SAV agréé.
  • Page 107: Précautions Lors De L'installation

    Précautions lors de l'installation • Lire attentivement ces "Consignes de Sécurité" avant de à la pression anormalement élevée. procéder à l'installation. • Utiliser toujours des accessoires et des composants agréés. Les consignes ci-dessous sont divisées en : ATTENTION et L'utilisation de composants non agréés par le fabricant pour- AVERTISSEMENTS.
  • Page 108: Installation De L'unité Intérieure

    Installation de l'unité intérieure Avant l'installation Ne pas déballer le climatiseur avant l'installation. S'il est inévitable de retirer l'emballage, protéger l'appareil de manière appropriée. Choix du lieu de l’installation • Choisir un endroit où la hauteur de plafond et la distance avec les murs garantissent une circulation optimale de l'air. •...
  • Page 109 AB282AEERA, AB362CEAA, AB362AEERA, AB422AEEAA, AB482AEERA, AB482AEEAA 860-890 Apertura nel soffitto 690 Ancrage pas Mur ou barrière Barrière Exemple d'installation 4. Installer les boulons d'ancrage M10 (la distance entre les trous est marquée sur le Toit gabarit de montage en papier). Boulon d'ancrage Les boulons d'ancrage doivent être utilisés en cas de pièces déjà...
  • Page 110: En Cas De Nouvelle Construction

    En cas de nouvelle construction Écrou Rondelle 1. Installer l'unité intérieure provisoirement. Insérer Insérer les étriers d'ancrage dans les boulons d'ancrage. Goujon pour fixation rondelle Insérer une rondelle et un écrou aux deux extrémités de Boulon d'ancrage chaque étrier. Fixer solidement la rondelle serrer (double écrou) La vis placée à...
  • Page 111 Installation Tuyaux frigorigène (voir également la Notice d'installation unité extérieure). • Appliquer de l'huile frigorifique sur le raccord et sur le dudgeon, à l'intérieur et à l'extérieur (voir Fig.1). • Aligner les tuyaux puis visser l'écrou à la main (3-4 tours). •...
  • Page 112 Installation Pour les modèles : 122, 182, AB242AEEAA, AB242AEERA, AB282AEEAA, AB282AEERA, AB362ACEAA, AB362AEERA, AB422AEEAA, AB482AEEAA • Vérifier que l'unité intérieure est bien horizontale au moyen d'un niveau ou d'un tuyau de vinyle rempli d'eau, et que les dimensions du trou dans le plafond sont correctes.
  • Page 113: Schéma Électrique

    Installation Pour les modèles : AB242ACEAA, AB242ACERA, AB282ACEAA, AB482ACEAA, AB482AEERA, AB602ACEAA, AB602ACERA Quand l'installation des tuyauteries est terminée, exécuter un test pour vérifier que les condensats s'écoulent correctement dans les tuyauteries et que les raccords ne fuient pas. A travers le volet ou le trou d'inspection verser dans les tuyauteries 1 200 cc d'eau. Si le branchement électrique est terminé...
  • Page 114 Installation Branchements électriques • Tous les composants, les matériaux et les branchements doivent être conformes aux normes en vigueur. • Utiliser seulement des conducteurs en cuivre. • Les branchements électriques doivent être faits par un électricien qualifié. • Raccorder les câbles selon le schéma électrique ci-dessous. •...
  • Page 115 Branchement électrique du panneau décoratif Côté panneau décoratif • Raccorder les fils du moteur volet sur le panneau décoratif (voir figu- re). • Si le branchement n'est pas correct, le code d'erreur A7 s'affiche sur l'écran de la télécommande. Côté unité intérieure Crochet Anneau de fixation...
  • Page 116: Test De Fonctionnement

    Test de fonctionnement Faire fonctionner le climatiseur selon les instructions données dans la Notice. Points à vérifier Anomalies possibles dues à une installation inappropriée Vérification L'unité intérieure est solidement installée? L’unité pourrait tomber, vibrer ou faire du bruit. Il y a des fuites de gaz aux raccords des tuyauteries? Des fuites éventuelles peuvent provoquer le tarissement du gaz L'unité...

Table des Matières