Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
BR-PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
Instrukcja obsług
PL
UA Інструкція з використання
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
‫: تعليمات االستخدام‬AR
‫: دستورالعمل های استفاده‬
FF105
FA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Peg-Perego Viaggio FF105

  • Page 1 IT Istruzioni d’uso HU Használati útmutató EN Instructions for use SL Navodila za uporabo FR Notice d’emploi RU Инструкции по пользованию DE Gebrauchsanleitung TR Kullanim kilavuzu ES Instrucciones de uso HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu BR-PT Instruções para uso Instrukcja obsług NL Gebruiksaanwijzing UA Інструкція...
  • Page 2 Auto befestigt. Bitte beachten Sie für die Befestigung der Basis im Auto die Gebrauchsanweisungen von „i-SIZE BASE“. ES• La silla para auto "Viaggio FF105" se engancha en el vehículo con el sistema ISOFIX en combinación con Base i-Size. Consulte el manual de instrucciones de "BASE i-SIZE"...
  • Page 3 RU• В автомобиле автокресло Viaggio FF105 крепится с ‫" داخل السيارة باستخدام نظام‬Viaggio FF105" ‫. ي ُ ثبت مقعد األطفال‬ помощью системы ISOFIX в сочетании с системой ‫. ي ُ رجى قراءة دليل تعليمات‬i-Size ‫ جن ب ً ا إلى جنب مع قاعدة‬ISOFIX i-Size Base.
  • Page 4: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW...
  • Page 5 click...
  • Page 6 click...
  • Page 10 Viaggio FF105 IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
  • Page 11 Viaggio FF105 1) BSAVFF00* 2) BRIVFF00* 3) MUCI0168N 4) BSPVFF00* SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu. PL• Części zamienne siedziska są dostępne w różnej kolorystyce. RU• Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в...
  • Page 12: Caratteristiche Prodotto

    Base i-Size. In questa seduta del sedile e lo schienale dell'auto. configurazione, il seggiolino può essere fissato su • Il seggiolino auto "Viaggio FF105" si aggancia alla veicoli dotati di posizioni omologate come posizioni "Base i-Size".
  • Page 13 ancoraggio ISOFIX (vedere all’interno) approvati • Non lasciare il bambino incustodito in auto dal produttore del sistema di ritenuta. anche per brevi periodi. La temperatura In caso di dubbi, o per ulteriori informazioni sul dell'abitacolo può cambiare in modo repentino fissaggio di Base i-Size su vetture specifiche, e diventare pericolosa per il bambino rivolgersi al costruttore del dispositivo di ritenuta o...
  • Page 14: Componenti Dell'articolo

    bambino ha bisogno di dormire è importante • Non utilizzare accessori che non siano approvati dal metterlo sdraiato. costruttore o dalle competenti autorità. • Non utilizzare il seggiolino-auto se presenta • Se il prodotto è di seconda mano, verificate che sia rotture o pezzi mancanti o se e stato sottoposto un modello di recente costruzione, sia corredato da a sollecitazioni violente in un incidente perchè...
  • Page 15 (fig_b). desiderata. Ad operazione eseguita muovere 2 Per sganciare Viaggio FF105 da Base i-Size, tirare leggermente il poggiatesta per verificare che sia la leva posta frontalmente sotto la seduta e correttamente agganciato.
  • Page 16 fibbie (1) e inserendo la fibbia del cinturino spartigambe lati del seggiolino come mostrato in figura. fino al click (2). Agganciare la clip cinture sul petto 14 Per garantire una maggiore sicurezza il seggiolino unendo le due parti come mostrato in figura (3). è...
  • Page 17: Identificazione Prodotto

    ATTENZIONE A NON DANNEGGIARE LE Identificazione prodotto PARTI IN POLISTIROLO (EPS) DURANTE 21 VIAGGIO FF105 riporta le seguenti informazioni: LE FASI DI SVESTIZIONE/VESTIZIONE DEL _ Nome del prodotto, data di produzione e RIVESTIMENTO. numerazione seriale (fig_a). _ Etichetta di omologazione (fig_b).
  • Page 18 800/147.414 (contattabile da rete fissa) backrest. e-mail assistenza@pegperego.com • In the car, the "Viaggio FF105" child seat is sito internet www.pegperego.com attached using the ISOFIX system combined with the i-Size Base.
  • Page 19: Product Characteristics

    Thank you for choosing a Peg- or retailer if you have doubts or require further information on the fitting of the Base i-Size in Pérego product. specific cars. For more information, please contact the Peg- Product characteristics Pérego Assistance Department at the address assistenza@pegperego.com •...
  • Page 20 • Do not remove or replace the white part in • Install this car seat only on seats facing the direction polystyrene in the headrest, as it is essential for safety of travel. If the vehicle has rotating or repositionable purposes.
  • Page 21 7 Place the child in the car seat and arrange the harness the leg of the base, are in green position (fig_b). over the child’ s shoulders and waist. The correct 2 To detach Viaggio FF105 from the i-Size Base, pull...
  • Page 22 height for the safety belts is when the belt slots on the 13 The cup holder can be attached on either side, as backrest are at the same height of the shoulders or shown in the picture. above (green area), as shown in the picture. 14 To guarantee greater safety, the car seat is equipped Make sure the straps are not in the red area.
  • Page 23: Product Identification

    Product identification publication for technical or commercial reasons. 21 VIAGGIO FF105 has the following information Peg-Pérego after-sales service printed on it: If any parts of the item get lost or damaged, only _ product name, date of manufacture, serial number use genuine Peg-Pérego spare parts.
  • Page 24 FR_Français contact the Peg-Pérego Assistance Service and state the serial number of the product, if present. tel. 0039/039/60.88.213 Viaggio FF105 e-mail assistenza@pegperego.com website www.pegperego.com All intellectual property rights on the contents of Base i-Size this manual are property of Peg-Pérego S.p.A.
  • Page 25: Caractéristiques Du Produit

    Merci d’avoir choisi un produit Peg- ISOFIX (voir à l'intérieur) agréés par le fabricant du système de retenue. Pérego. En cas de doute, ou pour plus d'informations sur la fixation de Base i-Size sur des voitures en Caractéristiques du produit particulier, contacter le fabricant du dispositif de retenue ou le revendeur.
  • Page 26 • Ne pas utiliser le siège-auto s’il est cassé ou l’enfant du siège-auto. • Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance si des pièces manquent ou s'il a fait l’objet de en voiture, même pour de courtes périodes. sollicitations violentes lors d'un accident car il La température interne de l'habitacle peut pourrait avoir subi des dommages structuraux non soudainement changer et devenir dangereuse...
  • Page 27: Composants De L'article

    Mode d’emploi avec base • Veiller à ce qu’à l’intérieur de l’habitacle il n’y ait 1 Accrocher dans le sens de la marche Viaggio FF105 pas de bagages ou d’objets libres qui ne soient pas en le positionnant sur la Base i-Size au niveau des fixés correctement.
  • Page 28 réglage central en veillant à ce qu'elle adhèrent auto pour laisser de la place à l'enfant. S'assurer que l'assise soit libre. parfaitement au corps de l'enfant et à ce que la 6 Pour suivre la croissance de l'enfant, il faut régler la clip se trouve au niveau du sternum ATTENTION : ne pas trop serrer le harnais, hauteur de l’appuie-tête par rapport à...
  • Page 29: Déhoussage

    Entretien des parties en tissu replier dans son logement (fig. b). 15 Ce siège-auto est équipé d'un petit coussin brosser les éléments en tissu pour éliminer la réducteur pour asseoir les petits enfants. Ne pas poussière. l'utiliser avec les enfants mesurant plus de •...
  • Page 30: Nettoyage Du Produit

    The Original Accessory Peg- Peg-Pérego S.p.A. Pérego Peg-Pérego SpA adopte un système de gestion de la qualité certifié par TÜV Italia Srl conformément à Les accessoires Peg-Pérego ont été conçus en tant la norme ISO 9001. Peg-Pérego se réserve le droit que support utile et pratique pour simplifier la vie des de procéder à...
  • Page 31 Vielen Dank, dass Sie sich für ein DE_Deutsch Produkt Peg-Pérego entschieden haben. Viaggio FF105 Produkteigenschaften • Dieser Autokindersitz darf nur in Fahrtrichtung Base i-Size verwendet werden. • Geeignet für Kinder mit einer Größe von 71 bis 105 cm und einem Höchstgewicht von 20 kg •...
  • Page 32 • Im Fahrzeug immer den Autokindersitz verwenden. Das • Konsultieren Sie das Verzeichnis der mit ISOFIX- Kind nie während der Fahrt aus dem Autokindersitz Verankerungssystemen (siehe Innenraum) nehmen. ausgestatteten Fahrzeuge und Fahrzeugsitze, die vom • Das Kind auch für kurze Zeit nicht unbeaufsichtigt Hersteller des Rückhaltesystems genehmigt wurden.
  • Page 33 oder von den zuständigen Behörden gutgeheißen Kinderbett. Braucht das Kind Schlaf, muss es hingelegt werden. wurden. • Den Autokindersitz nicht verwenden, wenn Brüche • Wenn das Produkt gebraucht gekauft wurde, vorliegen oder Teile fehlen oder sollte dieser bei einem überprüfen Sie, ob es ein neueres Modell ist, Unfall heftigen Beanspruchungen ausgesetzt gewesen ob alle Gebrauchsinformationen dabei liegen und ob alle seine Teile richtig funktionieren.
  • Page 34 (1); die Kopfstütze schiebt sich grün sind (Abb_b). gleichzeitig nach oben (2). 2 Um den Autokindersitz Viaggio FF105 von der i-Size Um von einer höheren in eine niedrigere Stellung zu Base zu lösen, den vorne unter dem Sitz befindlichen wechseln, den Hebel oben in der Mitte der Kopfstütze...
  • Page 35 Rückenlehne wie in der Abbildung gezeigt auf Höhe dazu führen, dass die Sicherheitsgurte nicht der Schultern oder darüber (grüner Bereich) befinden. richtig sitzen und bei einem Unfall zu schweren Vergewissern Sie sich, dass sich die Gurte nicht im Verletzungen führen. roten Bereich befinden.
  • Page 36 Rückenlehne befinden. 20 Schließlich den Bezug von dem Drehknopf in der Produkt Identifikation Mitte und vom Rand des Autokindersitzs ziehen 21 Auf dem Autokindersitz VIAGGIO FF105 befinden sich (Abb_a) und von oben abnehmen wie gezeigt in Infos zu seinem Herstellungsdatum. (Abb_b).
  • Page 37 Tel. 0039/039/60.88.213 • Stoffteile mit einer Bürste von Staub befreien. • Den Stoßdämpfer aus Styropor nie mit Lösungsmitteln E-Mail assistenza@pegperego.com oder anderen ähnlichen Produkten reinigen. Webseite www.pegperego.com • Das Produkt vor Witterung schützen, vor Wasser, Alle Rechte geistigen Eigentums bezüglich der Regen oder Schnee;...
  • Page 38: Características Del Producto

    Base i-Size. En esta respaldo del coche. configuración, la silla se puede fijar en vehículos • La silla de auto "Viaggio FF105" se acopla a la con posiciones homologadas, como posiciones "Base i-Size". ISOFIX (para más detalles, consulte el manual de •...
  • Page 39 • Nunca deje al niño sin vigilancia en el coche, ISOFIX (vea en el interior) aprobados por el ni siquiera durante cortos periodos de tiempo. fabricante del sistema de retención. La temperatura interna del habitáculo puede En caso de dudas, o para obtener mayor cambiar repentinamente y volverse peligrosa información sobre la fijación de la Base i-Size en vehículos específicos, diríjase al fabricante del...
  • Page 40 recostada. con instrucciones y que sea funcional en todas sus • No utilice la silla de auto si presenta rupturas o le partes. Un producto obsoleto podría no cumplir con faltan piezas o si ha estado sometida a grandes los requisitos de seguridad debido al envejecimiento esfuerzos en un accidente, puesto que podría natural de los materiales y la renovación de las haber sufrido daños estructurales no visibles, pero...
  • Page 41 La altura correcta 4 Viaggio FF105 utiliza un sistema de cinturón de de las correas de seguridad es aquella en que las 5 puntos para proteger al niño. Antes de colocar ranuras de las mismas presentes en el respaldo se al niño en la silla.
  • Page 42 uniendo las dos partes como se muestra en la está equipada con Kinetic Pods. Abra el Kinetic imagen (3). Pod situado en el lateral cerca de la puerta del 9 Ajuste los cinturones tirando de la correa de ajuste automóvil (fig_a). Para cerrar, tire del Kinetic Pod y central hacia usted, asegurándose de que se dóblelo en su alojamiento (fig_b).
  • Page 43: Identificación De Producto

    Identificación de producto Peg-Pérego SpA es una empresa con sistema de gestión de la calidad certificado por TÜV Italia 21 VIAGGIO FF105 presenta la información relativa a Srl, de acuerdo con la norma ISO 9001. Peg- la fecha de fabricación del mismo.
  • Page 44 é fixada no carro aos encaixes Isofix situados por las leyes vigentes. entre o assento e o encosto do carro. • A cadeirinha para carro "Viaggio FF105" engancha-se à "Base i-Size". • Consulte o manual de instruções de "Base i-Size" para as instruções de fixação no carro.
  • Page 45: Características Do Produto

    Obrigado por ter escolhido um lugares equipados com sistemas de fixação ISOFIX (veja na parte interna) aprovados pelo fabricante produto Peg-Pérego. do sistema de retenção. Em caso de dúvidas, ou para mais informações sobre a fixação da Base i-Size em veículos Características do produto específicos, consulte o fabricante do dispositivo de •...
  • Page 46 criança da cadeirinha. • Não utilize a cadeirinha para carro sem o revestimento • Não deixe a criança sozinha no carro mesmo de tecido, o qual não pode ser substituído por um que por pouco tempo. A temperatura no não aprovado pelo fabricante, pois constitui parte interior do veículo pode mudar de forma integrante da cadeirinha e da segurança.
  • Page 47 A cadeirinha para carro é composta por: botão até obter a posição desejada. a) Almofada redutora 4 Viaggio FF105 utiliza um sistema de cintos de 5 b) Encosto de cabeça pontos para proteger a criança. Antes de colocar c) Botão de liberação da tensão dos cintos a criança na cadeirinha.
  • Page 48 pontos e que o clipe fique posicionado na altura várias posições. Para passar de uma posição baixa a uma mais alta: do esterno. puxe a alavanca situada na parte superior central ATENÇÃO: não aperte demais os cintos de do encosto de cabeça (1) para cima; o encosto de segurança da criança, deixe um mínimo de cabeça é...
  • Page 49: Remoção Do Revestimento

    Identificação do produto da cadeirinha (fig_a) e puxe-o para cima como mostrado na (fig_b). 21 VIAGGIO FF105 contém as informações referentes CUIDADO PARA NÃO DANIFICAR AS PARTES à data de fabricação do mesmo. DE ISOPOR (EPS) DURANTE AS FASES DE _ Nome do produto, data de fabricação, etiqueta de...
  • Page 50 As operações de limpeza e manutenção devem ser e acessórios, entre em contato com o Serviço de efetuadas somente por adultos. Assistência Peg-Pérego, indicando, se houver, o • Aconselha-se manter limpas as partes em movimento. número de série do produto. •...
  • Page 51: Kenmerken Van Het Product

    Wij danken u voor de keuze van NL_Nederlands een Peg-Pérego product. Kenmerken van het product Viaggio FF105 • Dit autostoeltje mag uitsluitend in de rijrichting worden gebruikt. • Geschikt voor kinderen van 71 tot 105 cm, die Base i-Size maximum 20 kg wegen.
  • Page 52 kind nooit uit het autostoeltje halen terwijl het door de fabrikant van het borgsysteem zijn goedgekeurd. voertuig in beweging is. • Het kind nooit zonder toezicht in de auto laten, Wendt u tot de fabrikant van het borgsysteem of zelfs niet voor korte tijd. De temperatuur in de tot de verkoper in geval van twijfel of voor meer auto kan plotseling veranderen en gevaarlijk informatie over het bevestigen van de Base i-Size...
  • Page 53 van het autozitje altijd gebruikt worden. benodigde informatie staat op de laatste pagina van • Het autozitje vervangt niet het kinderbedje. Wanneer deze handleiding. het kind slaap nodig heeft, is het belangrijk dat het • Als het product tweedehands is, moet u kan liggen.
  • Page 54 (1); de hoofdsteun 1 Zet de Viaggio FF105 in de rijrichting vast op de Base komt tegelijkertijd omhoog (2). i-Size ter hoogte van de haken en duw naar beneden Om de hoofdsteun vanaf een hogere positie lager tot u een klik hoort (fig_a).
  • Page 55 8 Zet de veiligheidsriempjes vast door de twee gordels Gebruik een deken of de accessoires die door (1) op elkaar te leggen en steek de gesp van het Peg-Pérego zijn goedgekeurd om een betere riempje tussen te benen in de houder tot u een klik bescherming tegen weersinvloeden te garanderen.
  • Page 56: Reiniging Van Het Product

    Product identificatie midden naar de rand van het stoeltje weg (fig_a) en verwijdert u die van bovenaf, zoals in (fig_b) aangetoond. 21 Op de VIAGGIO FF105 staat informatie over de LET OP DAT U DE DELEN IN POLYSTYREEN (EPS) productiedatum vermeld.
  • Page 57 Peg-Pérego SpA maakt gebruik van een kwaliteitsmanagementsysteem dat is gecertificeerd door TÜV Italia Srl, in overeenstemming met de norm ISO 9001. Peg-Pérego kan op elk ogenblik de Viaggio FF105 in deze documenten beschreven modellen wijzigen om technische of commerciële redenen. Base i-Size Technische service Peg-Pérego...
  • Page 58: Produktets Egenskaber

    Tak for dit valg af et produkt fra med ISOFIX forankringssystemer (se i vejledningen), der er godkendt af selesystemets producent. Peg-Pérego. Kontakt selesystemets producent eller forhandleren i tilfælde af tvivl eller behov for flere oplysninger om Produktets egenskaber beslaget på Base i-Size i bestemte biler. Flere oplysninger fås hos Peg-Pérego Assistance •...
  • Page 59 barnet i bilen. integreret del af autostolen og dennes sikkerhed. • Undlad at fjerne eller udskifte den hvide del af • Monter kun denne autostol på bilsæder, der vender fremad i kørselsretningen. Hvis bilen har polystyren under sædet, da den er vigtig for drejelige eller flytbare sæder, skal de vende fremad i sikkerheden.
  • Page 60 • Sæt aldrig varme drikke i kopholderen, hvis den er ben er i grøn position (fig_b). monteret. 2 Viaggio FF105 aftages fra i-Size Base ved at trække i håndtaget på forsiden og under sædet samtidigt og Produktets komponenter løfte sædet.
  • Page 61 sikkerhedsselerne er der, hvor selehullerne på Brug et tæppe eller godkendt Pég-Perego-tilbehør til ryglænet er i samme højde som skuldrene eller at beskytte barnet mod vejret. derover (grønt område), som vist på billedet. 13 Kopholderen kan sættes på i begge sider som vist på Kontroller, at remmene ikke er i det røde område.
  • Page 62: Rengøring Af Produktet

    TÜV Italia Srl i henhold til www.pegperego.com. ISO 9001 standarden. Peg-Pérego forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt at foretage ændringer Produktidentifikation af de heri beskrevne modeller af tekniske eller 21 VIAGGIO FF105 har oplysninger i forbindelse med forretningsmæssige grunde. produktionsdatoen på siden.
  • Page 63 Skulle det ske, at dele af modellen mistes eller beskadiges, må der kun anvendes originale Peg- Pérego reservedele. For eventuelle reparationer, udskiftninger, produktoplysninger, salg af originale Viaggio FF105 reservedele og tilbehør bedes du kontakte Serviceafdelingen hos Peg-Pérego med oplysning om produktets serienummer, hvis et sådant findes.
  • Page 64: Tuotteen Ominaisuudet

    Kiitos, kun olet valinnut Peg- alustan sovittamisesta tiettyihin autoihin, Pérego-tuotteen. ota yhteyttä turvalaitteen valmistajaan tai jälleenmyyjään. Lisätietoja saadaksesi, ota yhteyttä Peg-Pérego Tuotteen ominaisuudet asiakaspalveluosastoon osoitteessaassistenza@ pegperego.com • Tätä auton turvaistuinta voidaan käyttää vain • Tässä turvaistuimessa on "Säädettävä menosuuntaan suunnattuna. sivutörmäyssuoja”: paranneltu suoja sivulta tulevia •...
  • Page 65: Tuotteen Osat

    aseta ne menosuuntaan päin. • Älä jätä turvaistuinta autoon auringon valoon, • Tarkista, ettei istuimen tai oven liikkuva osa salpaa koska jotkut osat voivat lämmetä ja vahingoittaa turvaistuinta. lapsen herkkää ihoa. Tarkista ennen lapsen laittoa • Noudata asennusohjeita tarkasti; älä käytä muita turvaistuimeen.
  • Page 66 Turvavyöt ovat oikealla alaosassa ovat vihreässä asennossa (kuva_b). korkeudella, kun selkänojan vyöaukot ovat samalla 2 Viaggio FF105 irrotetaan i-Size-alustasta vetämällä korkeudella kuin hartiat tai ylempänä (vihreä alue) vivusta, joka on istuimen etu- ja alapuolella, ja kuvan osoittamalla tavalla.
  • Page 67 vetämällä ja taittamalla kineettinen kapseli sille kunnes siitä kuuluu napsahdus (2) ja kiinnittämällä vyöpidike rintakehälle yhdistämällä kaksi osaa kuvan tarkoitettuun onkaloon (kuva_b). osoittamalla tavalla (3). 15 Tämä turvaistuin on varustettu tukityynyllä pienempiä lapsia varten. Älä käytä sitä lapsilla, 9 Kiristä soljet vetämällä säätöhihnaa itseäsi kohti, ja jotka ovat yli 87 cm pitkiä.
  • Page 68: Tuotteen Tunnistaminen

    Peg-Pérego SpA ottaa käyttöön TÜV Italia Srl ISO 9001-standardin mukaisesti sertifioiman Tuotteen tunnistaminen laadunhallintajärjestelmän. Peg-Pérego voi koska 21 VIAGGIO FF105:n valmistuspäivään liittyvät tiedot tahansa tehdä tässä julkaisussa kuvattuihin malleihin ovat istuimen sivussa. teknisistä tai kaupallisista syistä muutoksia _ Tuotteen nimi, valmistuspäivä, hyväksymismerkintä...
  • Page 69 CZ_Čeština tuotteista tai tilata alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita, ota yhteyttä Peg-Pérego -yhtiön asiakaspalveluun ja jos mahdollista, ilmoita tuotteen sarjanumero. Viaggio FF105 puh. +39 039 60 88 213 s-posti assistenza@pegperego.com Base i-Size Internet-sivu www.pegperego.com Kaikki tämän käyttöoppaan sisältöön liittyvät immateriaalioikeudet ovat Peg-Pérego S.p.A.:n...
  • Page 70 Děkujeme, že jste si vybrali oddělení společnosti Peg-Pérego: assistenza@ pegperego.com výrobek Peg-Pérego. • Tato autosedačka je vybavena „Nastavitelným Charakteristika výrobku systémem ochrany proti bočnímu nárazu“: jde o vylepšenou ochranu před bočními nárazy se • Sedačku lze použít pouze v poloze po směru jízdy. „simultánním systémem“...
  • Page 71: Součásti Výrobku

    součást sedadla či dveří. • Neprovádějte na výrobku žádné změny či úpravy. • Neupevňujte autosedačku způsobem jiným, než • Nikdy neodstraňujte přilepené nebo přišité štítky, který je zde uveden, protože by mohlo během protože výrobek bez štítků nemusí odpovídat nehody dojít k odepnutí autosedačky. platným předpisům.
  • Page 72 Po dokončení nastavení zkuste opěrkou hlavy pohnout. Tím zkontrolujete, že je opěrka správně usazená. 1 Umístěte autosedačku Viaggio FF105 po směru jízdy na 7• Umístěte dítě do sedačky a nasaďte pásy přes jeho body úchytu základny i-Size Base a zatlačte ji dolů, až...
  • Page 73: Sejmutí Potahu

    Sejmutí potahu po celé délce a spona je ve výši hrudní kosti. UPOZORNĚNÍ: Neutahujte popruhy příliš a 16 Pokud chcete sejmout potah hlavové opěrky, zajistěte, aby měly minimální volnost. zatáhněte za pásy na boku hlavové opěrky a 10 Po dokončení zkontrolujte napnutí pásů ve všech odstraňte potah podle obrázku.
  • Page 74: Identifikace Produktu

    Identifikace produktu s normou ISO 9001. Společnost Peg-Pérego si vyhrazuje právo provést jakékoliv změny a úpravy 21 Sedačka VIAGGIO FF105 je označena informacemi o na modelech popsaných v této publikaci, jestliže si datu výroby na boku. to vyžádají technické nebo obchodní důvody _ Název produktu, datum výroby, štítek o schválení...
  • Page 75 Ďakujeme, že ste si vybrali SK_Slovenčina výrobok Peg-Pérego. Charakteristika výrobku Viaggio FF105 • Túto auto sedačku je možné používať iba otočenú v smere jazdy. • Vhodná pre deti s výškou medzi 71 a 105 cm a Base i-Size hmotnosťou maximálne 20 kg •...
  • Page 76 stať nebezpečnou. Pokiaľ máte pochybnosti alebo potrebujete podrobnejšie informácie o pripevnení základne • Autosedačku inštalujte iba na sedadlá otočené i-Side BAse do konkrétneho vozidla, obráťte sa na v smere jazdy. Pokiaľ má vozidlo otočené alebo výrobcu bezpečnostného systému alebo predajcu. presúvateľné...
  • Page 77 predpisov. Pokiaľ máte pochybnosti, obráťte sa na Poťah nesmie byť vymenený za poťah, ktorý nie je schválený výrobcom, nakoľko predstavuje stredisko zákazníckych služieb výrobcu. neoddeliteľnú súčasť autosedačky a je dôležitý z • Ubezpečte sa, či sa v priestore vozidla hľadiska bezpečnosti. nenachádzajú...
  • Page 78 Pokyny pre použitie so základňou strede opierky hlavy potiahnite nahor (1). Súčasne sa presunie nahor aj opierka hlavy (2). 1 Pripojte Viaggio FF105 do polohy v smere jazdy Prestavenie z vysokej do nižšej polohy: páčku nasadením na body pripojenia na základni i-Size v hornej strednej časti opierky hlavy potiahnite...
  • Page 79 Odstraňovanie mäkkého poťahu 10 Po dokončení operácie skontrolujte napnutie pásov v každom bode (1-2-3-4-5). Skontrolujte, či 16 Na odstránenie poťahu opierky hlavy potiahnite ramenné vypchávky priliehajú k telu. pásy na boku opierky hlavy a poťah odstráňte podľa Ak chcete povoliť bezpečnostné pásy, do otvoru ukážky na obrázku.
  • Page 80: Identifikácia Výrobku

    Identifikácia výrobku bol certifikovaný organizáciou TÜV Italia Srl v súlade s normou ISO 9001. Spoločnosť Peg-Pérego môže 21 VIAGGIO FF105 má informácie týkajúce sa dátumu kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, výroby na boku. ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú...
  • Page 81 Všetka pravá duševného vlastníctva vzťahujúce sa na obsah tejto príručky sú majetkom spoločnosti Viaggio FF105 Peg-Pérego SpA sú chránené platnými zákonmi. Base i-Size • Az Isofix rögzítő rendszerrel ellátott "Base i-Size" az autó ülésének ülőlapja és háttámlája közé...
  • Page 82 Köszönjük, hogy a Peg-Pérego Kétség esetén, vagy az Base i-Size rögzítő speciális járművekre történő felszerelésével kapcsolatos termékét választották. további információkért forduljon a rögzítő rendszer gyártójához vagy a forgalmazóhoz. A termék tulajdonságai További információkért lépjen kapcsolatba a • Ezt az autós gyerekülést csak menetirányba fordítva Peg-Pérego ügyfélszolgálattal az alábbi email használható.
  • Page 83 az autóban, még rövid időre se. Az utastér • Ne használják az autós gyerekülést a szövet hőmérséklete hirtelen változhat, és veszélyes védőbevonat nélkül; azt nem szabad kicserélni lehet az autóban lévő gyermek számára. a gyártó által jóvá nem hagyott védőbevonatra, •...
  • Page 84: A Termék Részei

    ügyfélszolgálatához. a kart addig, míg el neméri a megfelelő pozíciót Az autós gyermekülés részei az alábbiak: 4 A Viaggio FF105 5 pontos öv rendszert használ a gyermek védelme érdekében. Mielőtt a gyermeket a) Szűkítő párna a gyerekülésbe helyezi. A középső kioldó gombbal b) Fejtartó...
  • Page 85 meglazításához dugja be az ujját az ülés nyílásán felemelkedik (2). Az alacsonyabb pozícióból a magasabba: húzza (1), és a fémgombot lenyomva tartva a másik felfelé a a fejtartó közepén felül lévő kart és ezzel kezével húzza meg az öveket (2). Ne húzza ki a egy időben nyomja lefelé...
  • Page 86: A Termék Azonosítása

    a fejtartó oldalánál az öveket, és távolítsa el a Az autós gyerekülés béléseinek huzatot az ábra szerint. visszahelyezése 17 Nyissa szét a vállpántok tépőzárát, és különítse el a megfelelő öv vázától. Járjon el ellentétes módon a 15-20. ábráknak 18 Fordítsa el a csatot, mely a vállpántokat rögzíti a megfelelően.
  • Page 87 • Egy nedves törlőruhával rendszeresen tisztítsák cserék, a termékekkel kapcsolatos információk meg a műanyagból készült részeket, ne valamint az eredeti alkatrészek és tartozékok használjanak oldószereket vagy egyéb hasonló értékesítése ügyében vegyék fel a kapcsolatot a Peg- termékeket. Pérego Vevőszolgálatával, meghatározva a termék •...
  • Page 88: Lastnosti Izdelka

    Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg- SL_Slovenščina Pérego. Lastnosti izdelka Viaggio FF105 • Ta sedež je lahko obrnjen samo naprej. • Primeren je za otroke, velike med 71 in 105 cm, ki ne tehtajo več kot 20 kg Base i-Size •...
  • Page 89 Za več informacij se posvetujte z asistenco Peg- za pravilno namestitev; sedeža ne nameščajte Pérego na elektronskem naslovu assistenza@ drugače kot je opisano v navodilih, obstaja namreč pegperego.com nevarnost, da sedež ne bo pritrjen. • Otroški sedež je opremljen s sistemom “Adjustable Side •...
  • Page 90: Komponente Izdelka

    (sl_a). Preglejte rdeče/zelene indikatorje, ki so ob nogi vstavljajte toplih napitkov. podstavka, ki morajo biti zeleni (sl._b). 2 Sedež Viaggio FF105 odklopite s podstavka i-Size Base, Komponente izdelka tako da potegnete ročico, ki je spredaj pod sedežem in Preverite vsebino embalaže in se v primeru reklamacij sedež...
  • Page 91 Odpnite zaponko na prsnem delu in postopajte, kot dela, kot je prikazano na sliki (3). je prikazano (sl_b), odpnite varnostni pas z rdečim 9 Stisnite zaponki, tako da povlečete trak za reguliranje gumbom na pasu, ki poteka med nogama (sl_c). proti sebi, preverite, ali se dobro prilega telesu vašega 5 Zapnite zaponko ob strani in povlecite trak, ki je speljan otroka na vseh točkah in ali je zaponka na višini...
  • Page 92: Identifikacija Izdelka

    19 Prekrivalo sedeža pa odstranite s 4 gumbi na naslonjalu za hrbet. Identifikacija izdelka 20 Na koncu izvlecite skozi prekrivalo srednji gumb, ki je 21 VIAGGIO FF105 ima vse podatke o proizvodnji ob ob strani sedeža (sl_a) in ga povlecite od zgoraj, kot je strani. prikazano (sl_b).
  • Page 93: Čiščenje Izdelka

    Čiščenje izdelka Pérego. V primeru popravil, zamenjav, podatkov o izdelku in naročila originalnih nadomestnih • Izdelek ne potrebuje veliko vzdrževanja. Čistijo in delov in dodatkov, se obrnite na službo za pomoč vzdržujejo ga lahko samo odrasli. uporabnikom Peg-Pérego, pri tem pa navedite •...
  • Page 94 RU_Pусский Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию компании Pég-Pеrego. Viaggio FF105 Xарактеристики изделия • Это автокресло можно использовать только в положении лицом вперед. Base i-Size • Подходит для детей ростом от 71 до 105 см и весом не более 20 кг.
  • Page 95 • Операции по сборке и установке изделия • См. список моделей автомобилей и сидений, оснащенных системами креплений ISOFIX (см. должны выполнять только взрослые. внутри), которые одобрены производителем • Всегда используйте автокресло при перевозке системы пассивной безопасности. ребенка в автомобиле.Запрещается вынимать Обратитесь...
  • Page 96: Компоненты Изделия

    не сможет ли ребенок его отстегнуть. отсутствие может вызвать несоответствие изделия • Во избежание опасности падения всегда требованиям стандарта. пристегивайте ремень безопасности • Для выполнения ремонта, замены деталей и автомобильного кресла даже для перевозки вне получения справок об изделии вы можете автомобиля.
  • Page 97 поворачивайте ручку до тех пор, пока автокресло d) Регулировка натяжения ремня не займет нужное положение e) Ручка регулировки наклона 4 В Viaggio FF105 для защиты вашего ребенка f ) 5-точечные ремни безопасности с плечевыми используется система ремней с 5-точечным накладками...
  • Page 98 11 Чтобы ослабить ремни, вставьте палец в отверстие низкому, потяните вверх рычаг, расположенный сверху в центре подголовника, и одновременно сиденья (1), удерживая нажатой металлическую нажимайте на подголовник, до нужного положения. кнопку, а другой рукой потяните ремни (2). После того, как операция будет выполнена, Не...
  • Page 99: Идентификация Продукта

    Снятие мягкой обивки Надевание обивки на автокресло 16 Чтобы снять чехол с подголовника, вытяните ремни со стороны подголовника и снимите Выполните действия, показанные на рисунках с чехол, как показано на рисунке. 15 по 20 в обратном порядке. 17 Расстегните застежки-липучки плечевых The Original Accessory Peg- накладок...
  • Page 100 детали влажной тряпкой, не пользуйтесь частей и получения информации об устройстве растворителями и сходными веществами. обращайтесь в службу послепродажного • Почистите щеткой тканые части, чтобы удалить пыль. обслуживания Peg-Pérego, сообщив, при его • Не чистите ударопоглощающее устройство из наличии, серийный номер продукта: полистирола...
  • Page 101: Ürün Özellikleri

    Bir Peg-Pérego ürününü tercih TR_Türkçe ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürün özellikleri Viaggio FF105 • Bu araba koltuğu, yalnızca öne dönük olarak kullanılabilir. • Boyu 71 ve 105 cm arasında olan ve kilosu 20 kg’ı Base i-Size aşmayan çocuklar için uygundur •...
  • Page 102 • Bu oto koltuğunu sadece normal sürüş yönüne sisteminin üreticisine ya da satıcısına başvurunuz. Daha fazla bilgi için assistenza@pegperego.com dönük koltuklara yerleştiriniz. Döner veya adresinden Peg-Pérego Müşteri Hizmetleri ile çıkarılabilir koltuklar varsa bu koltukları sürüş iletişim kurunuz. yönüne dönük şekilde yerleştiriniz. •...
  • Page 103: Ürünün Bileşenleri

    firmanın müşteri servisi ile iletişime geçiniz. olabileceğinden oto koltuğunu kullanmayınız. • Araba çocuk koltuğunu kumaş kılıfı olmadan • Aracın içinde gerektiği gibi sabitlenmemiş bavul kullanmayınız, bu kılıf araba çocuk koltuğunun ve ya da serbest cisimlerin olmamasına dikkat ediniz. emniyetinin tamamlayıcı bir unsuru olduğundan Kaza durumunda yolcuların yaralanmasına neden üreticinin onaylamadığı...
  • Page 104 3 Araba koltuğunun eğimini ayarlamak için, düğmeyi ettirin. koltuk istenilen konuma gelene kadar çevirin 7• Çocuğu araba koltuğuna yerleştirin ve kemeri 4 Viaggio FF105, çocuğunuzu korumak için 5 nokta çocuğun omuzlarının üzerinden ve belinden emniyet kemeri ile donatılmıştır. Çocuğu koltuğa geçirin. Emniyet kemerleri için doğru yükseklik, oturtmadan önce.
  • Page 105 mutlaka bırakın. Takviye yastığını çıkarmak için emniyet kemerlerini 10 İşlemi tamamladığınızda, her noktada (1-2-3- gevşetin ve genişletin, kasık kayışını orta kemeri 4-5) kemerlerin gerilimini kontrol edin. Omuz çıkarmadan bunun içinden geçirin. desteklerinin vücuda tamamen oturduğundan Yumuşak örtünün çıkarılması emin olun. Kemer grubunu biraz gevşetmek (bollaştırmak) için 16 Baş...
  • Page 106 TÜV Italia Srl tarafından onaylanmış bir kalite yönetim sistemine sahiptir. Peg-Pérego, bu Ürün tanımlama belgede belirtilen ürün özellikleri üzerinde, teknik 21 VIAGGIO FF105’in üretim tarihi ile ilgili bilgiler ve ticari gereksinimlere istinaden, arzuladığı zaman yanda verilmiştir. değişiklik yapabilme hakkını saklı tutar.
  • Page 107 Tel. 0039/039/60.88.213 HR/SRB/MNE/BiH_Hrvatski e-mail assistenza@pegperego.com İnternet sitesi www.pegperego.com Bu kılavuzun içeriği üzerindeki tüm fikri mülkiyet Viaggio FF105 hakları Peg-Pérego S.p.A'ya aittir ve yürürlükteki yasalar tarafından korunmaktadır. Base i-Size "Base i-Size" sa Isofix sustavom pričvršćivanja montira se na Isofix priključke vozila, koji se nalaze između sjedala i leđnog naslona vozila.
  • Page 108: Karakteristike Proizvoda

    Hvala Vam što ste odabrali • Pogledajte popis modela vozila i sjedala opremljenih sustavima ISOFIX za pričvršćivanje proizvod (pogledati unutar priručnika) koje je odobrio Peg-Pérego. proizvođač sustava za pridržavanje. Ako imate nedoumice ili trebate dodatne Karakteristike proizvoda informacije o postavljanju osnovice i-Size u određenim vozilima, obratite se proizvođaču •...
  • Page 109 • Ne ostavljajte dijete bez nadzora u automobilu, mogla imati značajna oštećenja koja se ne mogu čak ni na kratko. Unutrašnja temperatura lako uočiti, ali su iznimno opasna. putničkog prostora može se naglo promijeniti i • Ne koristite auto sjedalicu bez pokrivača od postati opasna za dijete.
  • Page 110 Navedenim bi se 1. Pričvrstite sjedalicu Viaggio FF105 u smjeru kretanja predmetima mogli ozlijediti putnici u vozilu. vozila tako da je postavite na osnovicu Base i-Size • Bardaklık varsa, içine asla sıcak içecek koymayınız.
  • Page 111 PAŽNJA: nemojte previše zategnuti sigurnosne 6 Visina naslona za glavu mora se namjestiti sukladno pojaseve. visini djeteta kako bi se pratio njegov rast. Naslon se može namjestiti u više položaja. 10. Nakon što obavite radnju provjerite točnu Za prelazak iz nižeg položaja u viši položaj: povucite zategnutost pojaseva u svakoj točki (1–2–3–4–5).
  • Page 112: Identifikacija Proizvoda

    Kako biste uklonili jastuk za ublažavanje, razdvojite • ne izbjeljujte klorom; i otpustite sigurnosne pojaseve, a zatim ga skinite • ne glačajte; s pojasa za razdvajanje nogu pri čemu ne trebate • ne koristite kemijsko čišćenje; ukloniti središnju kopču. • ne skidajte mrlje otapalima; •...
  • Page 113: Čišćenje Proizvoda

    Čišćenje proizvoda i opreme obratite se Službi za podršku Peg-Pérego, po mogućnosti sa serijskim brojem proizvoda. • Vaš proizvod zahtjeva minimalno održavanje. Čišćenje i održavanje mogu obavljati samo odrasle tel. 0039/039/60.88.213 osobe. zeleni broj: 800/147.414 (poziv iz fiksne mreže) • Preporučuje se držati čistima sve pokretne e-mail assistenza@pegperego.com elementa.
  • Page 114: Charakterystyka Produktu

    Dziękujemy za wybór produktu PL_Polski Peg-Pérego. Charakterystyka produktu Viaggio FF105 • Niniejszy fotelik samochodowy należy używać jedynie przodem do kierunku jazdy. • Odpowiedni dla dzieci mierzących od 71 do 105 cm i Base i-Size nieprzekraczających maksymalnej wagi 20 kg • Zaleca się przewozić dziecko w samochodzie w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy, aż...
  • Page 115 wyposażonych w systemy mocowania ISOFIX (patrz w fotelika samochodowego podczas jazdy. • Nigdy nie należy pozostawiać dziecka samego środku) zatwierdzonych przez producenta urządzenia w samochodzie, nawet przez krótki czas. przytrzymującego. Temperatura wewnątrz pojazdu może ulec W razie wątpliwości lub w celu uzyskania dalszych informacji na temat mocowania Base i-Size w nagłej zmianie i stać...
  • Page 116 należy skontaktować się z biurem obsługi klienta ponieważ stanowi integralną część fotelika i ma kluczowe znaczenie dla bezpieczeństwa. producenta. • Nie usuwaj ani nie zmieniaj białej części z polistyrenu • Upewnij się, że w kabinie nie ma bagaży czy luźnych w zagłówku, ponieważ...
  • Page 117 7 Posadź dziecko i umieść paski bezpieczeństwa podpórki bazy, znajdują się w zielonej pozycji (rys_b). na ramionach i w pasie. Prawidłowa wysokość 2 Aby odczepić fotelik Viaggio FF105 od Bazy i-Size, pasków bezpieczeństwa jest zapewniona wtedy, pociągnąć dźwignię umieszczoną z przodu pod gdy szczeliny w oparciu znajdują...
  • Page 118 Zdejmowanie pokrowca naramienniki przylegają dobrze do ciała. 11 Aby poluzować pas wyczuj palcem guzik znajdujący 16 Aby ściągnąć pokrowiec zagłówka, zsuń paski po się w otworze tapicerki (1), wciśnij i przytrzymaj bokach zagłówka i zdejmij pokrowiec, jak pokazano na guzik wewnątrz i pociągnij centralny pas regulacji rysunku.
  • Page 119: Identyfikacja Produktu

    9001. Producent Peg-Pérego zastrzega sobie Identyfikacja produktu prawo do wprowadzania zmian w modelach prezentowanych w niniejszej publikacji dla celów 21 Na foteliku VIAGGIO FF105 znajdują się informacje technicznych i reklamowych. dotyczące daty jego produkcji. _ Nazwa produktu, data produkcji, etykieta Serwis gwarancyjny i homologacji i numeracja seryjna.
  • Page 120 • База "Base i-Size" з системою кріплення Isofix, встановлюється в автомобілі на кріплення Isofix, розташовані між нижньою частиною і спинкою автомобільного сидіння. • Автомобільне крісло "Viaggio FF105" кріпиться до "Base i-Size". • Інструкції по кріпленню бази "Base i-Size", дивіться у відповідних інструкціях.
  • Page 121 Дякуємо за вибір продукції всередині), які затверджено виробником системи запобіжного кріплення. Peg-Pérego. Зверніться до виробника пристрою запобіжного кріплення або продавця, якщо Xарактеристики виробу у вас є сумніви або вам потрібна докладніша інформація щодо встановлення бази Base i-Size • Це автокрісло можна використовувати тільки в у...
  • Page 122 треба поспати, її необхідно покласти. перевозите дитину в машині.Ніколи не виймайте дитину з автокрісла під час руху автомобіля. • Не використовуйте дитяче автокрісло у • У жодному разі не залишайте дитину саму таких випадках: воно зламане або відсутні без нагляду в машині, навіть на короткий час. частини...
  • Page 123 зелені індикатори біля ніжок бази знаходяться в Перевірте вміст упаковки; у випадку відсутності зеленому положенні (мал. b). будь-яких компонентів зверніться до сервісної 2 Щоб від’єднати Viaggio FF105 від бази i-Size Base, служби. потягніть за важіль, який знаходиться попереду До комплекту дитячого автокрісла входять: під...
  • Page 124 7• Посадіть дитину до автокрісла і накиньте паски використовується система пасків із 5-точковим кріпленням. Перш ніж посадити дитину в безпеки на плечі й груди дитини. Паски безпеки автокрісло. Натисніть на центральну кнопку знаходяться на правильній висоті, якщо отвори вивільнення пасків і потягніть за них, щоб на...
  • Page 125 пасками до автокрісла. Не прокладайте ковдри на спинці відповідно до процедури (мал. a), і між тілом дитини й пасками безпеки. Це може протягніть її крізь проріз (мал. b). спричинити неправильне положення пасків 19 Щоб зняти оббивку з сидіння, відстібніть 4 безпеки...
  • Page 126: Чищення Та Догляд

    The Original Accessory Peg-Pérego подібними речовинами. • Захищайте виріб від впливу атмосферних Аксесуари Peg-Pérego були розроблені в факторів, води, дощу та снігу; тривале якості корисної та практичної підтримки, щоб перебування на сонці може привести до зміни спростити життя батьків. Переглянути всі кольору...
  • Page 127 Тел.: 0039/039/60.88.213 ΕL_Eλληνικα Безкоштовний номер: 800/147.414 (зі стаціонарних телефонів в Італії) Ел. пошта: assistenza@pegperego.com Веб-сайт: www.pegperego.com Viaggio FF105 Усі права інтелектуальної власності, пов’язані з вмістом цього посібника з експлуатації, Base i-Size належать компанії Peg-Pérego S.p.A. і захищені чинним законодавством. • Η βάση "Base i-Size" με σύστημα στερέωσης...
  • Page 128: Χαρακτηριστικά Προϊόντος

    Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ύψους του. • Συμβουλευθείτε τον κατάλογο των μοντέλων ένα προϊόν Peg-Pérego. αυτοκινήτων και των καθισμάτων που διαθέτουν συστήματα σύνδεσης ISOFIX (βλέπε στο Χαρακτηριστικά προϊόντος εσωτερικό) εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή του συστήματος συγκράτησης. • Αυτό το κάθισμα αυτοκινήτου χρησιμοποιείται Σε...
  • Page 129 κινδύνους για το παιδί σας. να το σφίγγουν υπερβολικά. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη • Οι εργασίες συναρμολόγησης και τοποθέτησης ασφαλείας δεν έχει στριφτεί και ότι το παιδί δεν τη πρέπει να εκτελούνται από ενήλικες. λύνει μόνο του. • Στο αυτοκίνητο χρησιμοποιείτε πάντα το κάθισμα •...
  • Page 130 ροφήματα στις υποδοχές ποτηριών. να ασφαλίσει (εικ_a). Βεβαιωθείτε ότι οι κόκκινοι / πράσινοι δείκτες, στο κάτω μέρος της βάσης, είναι Εξαρτήματα του προϊόντος στην πράσινη θέση (εικ_b). 2 Για να αφαιρέσετε το Viaggio FF105 από τη Βάση Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας και,...
  • Page 131 περιστρέψτε το πόμολο έως την επιθυμητή θέση. να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει σωστά. 4 Το Viaggio FF105 χρησιμοποιεί ένα σύστημα ζωνών 7 Βάλτε το παιδί και ρυθμίστε τις ζώνες ασφαλείας γύρω από τους ώμους και τη μέση. Το σωστό ύψος των...
  • Page 132 Αφαίρεση της επένδυσης άνοιγμα του καθίσματος (1), κρατήστε πατημένο το μεταλλικό μπουτόν και τραβήξτε τις ζώνες με το άλλο 16 Για να αφαιρέσετε την επένδυση του χέρι (2). Μην τραβάτε τα προστατευτικά ώμων. προσκέφαλου, βγάλτε τις ζώνες στα πλαϊνά του ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Το...
  • Page 133 • Φυλάξτε το προϊόν σε ξηρό χώρο. Ταυτοποίηση προϊόντος Peg-Pérego S.p.A. 21 Στο VIAGGIO FF105 αναγράφονται πληροφορίες Η Peg-Pérego SpA είναι μια εταιρεία με Σύστημα αναφορικά με την ημερομηνία παραγωγής του. Διαχείρισης Ποιότητας πιστοποιημένο από την TÜV _ Όνομα προϊόντος, ημερομηνία παραγωγής, ετικέτα...
  • Page 134 Υπηρεσία υποστήριξης Peg- Pérego Εάν τυχόν χαθούν ή καταστραφούν μέρη του μοντέλου, χρησιμοποιήστε μόνον γνήσια ανταλλακτικά Peg-Pérego. Για ενδεχόμενες επισκευές, αντικαταστάσεις, πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα, πώληση γνήσιων ανταλλακτικών και αξεσουάρ, επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Υποστήριξης Peg Pérego αναφέροντας, σε περίπτωση που υπάρχει, τον σειριακό...
  • Page 135 ΠΕΡΑΜΑΞ Α.Ε. 2η & 17η οδός (Οδυσ. Ελύτη) ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr Peg-Pérego ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η...
  • Page 136 ‫مواصفات املنتج‬ .‫• ال ي ُ كن استخدام مقعد السيارة هذا إال في وضع اجتاه السير‬ Viaggio FF105 ‫• ي ُ عد مناس ب ً ا لألطفال الذين تتراوح أطوالهم من 17 إلى 501 سم‬ ‫وال تزيد أوزانهم عن 02 كجم‬...
  • Page 137 ‫• لتجنب خطر السقوط، استخدم دائما حزام األمان اخلاص مبقعد‬ ‫الصدمات قابلة للضبط": حماية أكبر من الصدمات اجلانبية مع‬ .‫األطفال حتى عند نقل الطفل خارج السيارة‬ .‫"نظام فوري" لضبط مسند الرأس-األحزمة‬ ‫• هذا املقعد اخملصص لألطفال بالسيارة ال يناسب النوم لفترات‬ ‫•...
  • Page 138 ‫مزود بتعليمات استخدام وأنه يعمل بجميع أجزائه. أي منتج‬ ‫تعليمات االستخدام مع قاعدة‬ ‫قدمي قد ال يكون متوافقً ا بسبب القدم الطبيعي للمواد ولتحديث‬ ‫1 ثبت مقعد‬ ‫ في موضع اجتاه السير من خالل وضعه‬Viaggio FF .‫اللوائح. إذا ساورك الشك، اتصل مبركز مساعدة الشركة املنتجة‬ ‫...
  • Page 139 .Peg-Pérego ‫ملحقات معتمدة من‬ .‫مسند الرأس ألسفل، للوصول إلى الوضع املطلوب‬ ‫31 يكن تركيب حامل األكواب على أي ٍّ من اجلانبني، كما هو موضح في‬ ‫عند اإلنتهاء من العملية، قم بتحريك مسند الرأس حركة خفيفة‬ .‫الصورة‬ .‫للتأكد من سالمة التثبيت‬ ‫41 لضمان...
  • Page 140 ‫ بإجراء‬Peg-Pérego .9001 ISO‫ وفقا ملعيار‬TÜV Italia Srl www.pegperego.com ‫تغييرات في أي وق ت على املوديالت الواردة في هذا الكتيب‬ ‫تعريف املنتج‬ ..‫ألسباب فنية أو جتارية‬ ‫ على معلومات متعلقة بتاريخ‬VIAGGIO FF105 ‫يحتوي مقعد‬ .‫اإلنتاج على اجلانب‬ Peg-Pérego ‫خدمة ما بعد البيع اخلاص بشركة‬...
  • Page 141 ‫. وعند احلاجة ألي تصليح‬Peg-Pérego ‫قطع الغيار األصلية من‬ ‫أو استبدال، وللحصول على معلومات بخصوص املنتجات، أو بيع‬ ‫قطع غيار أصلية أو اكسسوارات، يرجى االتصال بخدمة ما بعد‬ Viaggio FF105 ‫ مع توضيح الرقم التسلسلي‬Peg-Pérego ‫البيع اخلاص بشركة‬ .‫للمنتج إن وجد‬...
  • Page 142 ‫از شما به خاطر انتخاب یک محصول پ ِ گ-پ ِ ر ِ گو‬ assistenza@pegperego.com‫بگیرید‬ »‫• این صندلی کودک مجهز به «حفاظت قابل تنظیم ضربات کناری‬ .‫تشکر می کنیم‬ ‫است: که حفاظت بهبودیافته ای برای ضربات از کنار به همراه‬ ‫«سیستم...
  • Page 143 ‫• دستورالعمل نصب را دقیق ا ً دنبال کنید، از روش های نصب متفاوت‬ ‫• اتیکت های چسبنده و دوخته شده را جدا نکنید زیرا ممکن است‬ .‫باعث لغو تطابق محصول با نیازمندی های قانونی شود‬ ‫با روش های توصیه شده استفاده نکنید زیرا ممکن است باعث‬ ‫•...
  • Page 144 ‫در قسمت وسط باالیی جاسری را به سمت باال بکشید و هم زمان‬ .‫جاسری را به پایین به وضعیت دل خواه فشار دهید‬ ‫ و‬i-Size Base ‫ بر روی نقاط اتصال پایه‬Viaggio FF105 ‫1 با قرار دادن‬ ‫پس از اجنام این کار، جاسری را کمی حرکت دهید و بررسی کنید که‬...
  • Page 145 ‫برای جدا کردن کوسن باالبرنده، کمربندهای ایمنی را باز کنید و‬ ‫9 با کشیدن تسمه تنظیم سفتی به سمت خود، سگک ها را‬ ،‫بکشید تا آزاد شوند، سپس بدون اینکه سگک مرکزی را باز کنید‬ ‫محکم کنید و مطمئن شوید در متام نقاط به خوبی روی بدن‬ .‫تسمه...
  • Page 146 ‫شناسایی محصول‬ Peg-Pérego ‫خدمات پس از فروش پ ِ گ پ ِ ر ِ گو‬ ‫ در کناره صندلی‬VIAGGIO FF105 ‫اطالعات مربوط به تاریخ تولید‬ ‫اگر هریک از قطعات محصول مفقود یا خراب شد، فقط از قطعات‬ .‫درج شده اند‬...
  • Page 147: Declaration Of Conformity

    Denominazione del Denomination du produit Bezeichnung des Denominación del Product name prodotto Viaggio FF105 Produktes producto Viaggio FF105 Viaggio FF105 Viaggio FF105 Viaggio FF105 Codice identi cativo del Identi cation du produit Kennzeichnungscode des Código de identi cación...
  • Page 148 Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a Peg-Pérego S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to Peg-Pérego S.p.A. and are protected by the laws in force. VIAGGIO FF105...

Table des Matières