Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Page 1
QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG CUADRO DE MANDOS BEDIENINGSPANEEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ( I ) di usura o rotture. - La rottura o l’usura di organi meccanici della porta (parte guidata), quali ad esempio cavi, molle, sup- Lingua originale porti, cardini, guide.. potrebbe generare pericoli. Far controllare periodicamente l’impianto da personale qualificato ed esperto (installatore professionale) ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza.
for future reference and hand them on to any system; do not attempt to repair or perform any new users. other work to rectify the fault yourself and instead This product is meant to be used only for the call in qualified, expert personnel (professional purpose for which it was explicitly installed.
Il est cependant nécessaire de respecter certaines - Une fois par an au moins, faire vérifier le bon état règles de comportement pour éviter tout inconvé- et le bon fonctionnement de l’automatisation par nient accidentel. du personnel qualifié et expérimenté (monteur - Tenir les enfants, les personnes et les objets à...
Wirkungsbereich der Automatisierung fern, vor nicht vorgesehenen direkten Eingriffe an der Au- tomatisierung oder der Anlage an qualifiziertes allem während der Bewegung. - Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius Fachpersonal (professioneller Installateur). - Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs- der Automatisierung aufhalten oder dort spielen.
en el radio de acción de la automatización. reparación deben ser registradas y la documentación - El aparato puede ser usado por niños a partir de correspondiente se debe mantener a disposición del los 8 años de edad y por personas con capacidades usuario.
Page 7
ten of door personen met onvoldoende ervaring - De installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaa- met of kennis van het apparaat, mits ze worden mheden moeten gedocumenteerd worden en de bijgestaan of ze de noodzakelijke informatie voor desbetreffende documentatie moet ter beschik- een veilig gebruik van het apparaat en het begrip king worden gehouden van de gebruiker.
Page 8
LE DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ SONO CONSULTABILI NEL SITO WEB: manuale dell’automazione e apporla vicino all’organo di manovra. http://www.bft-automation.com/CE - Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO SONO CONSULTABILI NELLA SEZIONE in particolare l’impatto, lo schiacciamento, il convogliamento, il cesoiamento tra...
Page 9
- Apply at least one warning light (flashing light) in a visible position, and also attach a Warning sign to the structure. DECLARATIONS OF CONFORMITY CAN BE FOUND AT http://www.bft- - Attach a label near the operating device, in a permanent fashion, with informa- automation.com/CE tion on how to operate the automated system’s manual release.
LES DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ PEUVENT ÊTRE CONSULTÉES SUR LE quette sur le fonctionnement du déverrouillage manuel de l’automatisation. SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE - S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON-...
Page 11
DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN KÖNNEN AUF DER WEB-SITE http://www. der Automatisierung angibt, in der Nähe des Manöverorgans an. bft-automation.com/CE konsultiert werden. - Stellen Sie sicher, dass während des Manövers mechanische Risiken wie Quet- DIE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND BENUTZUNG KÖNNEN IM DOWN- schung, Abtrennung und Erfassung zwischen dem geführten Bauteil und dem...
LAS DECLARACIONES DE CONFORMIDAD SE PUEDE CONSULTAR EN EL SITIO - Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me- WEB http://www.bft-automation.com/CE cánicos y en particular el impacto, el aplastamiento, arrastre, corte entre la parte LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO SE PUEDEN CONSULTAR EN LA guiada y las partes fijas alrededor.
DE CONFORMITEITSVERKLARINGEN KUNNEN WORDEN INGEZIEN OP DE tussen geleide deel en omliggende delen. WEBSITE http://www.bft-automation.com/CE - Na de installatie te hebben uitgevoerd, zich ervan verzekeren dat de instelling van DE MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN KUNNEN WORDEN INGEZIEN het automatiseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings- IN HET DEEL DOWNLOAD.
Page 14
INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE PREDISPOSIZIONE TUBI TUBE ARRANGEMENT PRÉDISPOSITION DES TUYAUX VORBEREITUNG DER LEITUNGE DISPOSICIÓN DE TUBOS VOORBEREIDING LEIDINGEN. 2x0.75mm 2x1.5mm RG58 3x1.5mm 2 3 4 5 6 7 8 Collegamento di 1 coppia di fotocellule non verificate, per fotocellule verificate vedere pagine seguenti.
Page 15
MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO/MEMORIZING REMOTE CONTROLS/MÉMORISATION RADIOCOMMANDE ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG /MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO/MEMORIZAÇÃO DO RADIOCOMANDO POWER POWER POWER POWER START RADIO RADIO RADIO RADIO LEGENDA - KEY - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA - LEGENDA Fisso Lampeggio continuo Lampeggio intermittente Steadily lit Continuous flashing Intermittent flashing Fixe...
Page 16
AUTOSET PER MOTORI SPROVVISTI DI FINECORSA / AUTOSET FOR MOTORS WITH NO LIMIT SWITCHES / AUTOCONFIGURATION POUR MOTEURS SANS FIN DE COURSE / AUTOSET FÜR MOTOREN OHNE ENDSCHALTER AUTOSET PARA MOTORES SIN FINAL DE CARRERA / AUTOSET VOOR MOTOREN ZONDER EINDAANSLAGEN POWER POWER RADIO...
Page 17
SHYRA AC F SL / SHYRA AC F SL 120 MARRONE NERO ROSSO MARRONE NERO ROSSO BROWN BLUE BLACK BROWN BLUE BLACK MARRON BLEU NOIR ROUGE MARRON BLEU NOIR ROUGE BRAUN BLAU SCHWARZ BRAUN BLAU SCHWARZ MARRÓN AZUL NEGRO ROJO MARRÓN...
Page 18
50 51 52 70 71 72 73 74 75 PHOT 1 PHOT / 1 PHOT CL 1 BAR/ 1BAR CL Bar 1 Bar 1 1 PHOT / 1 PHOT CL 1 BAR TEST/ 1 BAR CL TEST Bar 1 Bar 1 2 PHOT / 2 PHOT CL 2 BAR TEST/ 2 BAR CL TEST Bar 1...
VERIFICA 8) REGOLAZIONE AUTOSET FIG. D1/D2 I quadri comando SHYRA AC F SL effettuano il controllo (verifica) dei relè di Consente di effettuare il settaggio automatico del Tempo di lavoro del motore. marcia e dei dispositivi di sicurezza (fotocellule) prima di eseguire ogni ciclo di Vengono misurati i tempi di lavoro necessari ad effettuare una manovra di aper- apertura e chiusura.
Page 20
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE SEGNALAZIONI LEDS: Led ERR Rimane acceso: - Presenza di rete - Scheda alimentata - Fusibili integri POWER Lampeggiante Lampeggiante START Acceso: attivazione ingresso START Acceso lento veloce OPEN Acceso: attivazione ingresso pedonale OPEN Test Fotocellule, Spento: attivazione ingresso STOP STOP Costa o Costa 8k2 PHOT...
Page 21
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Morsetto Definizione Descrizione Comune Comune ingressi STOP, PHOT e BAR Il comando interrompe la manovra. (N.C.) STOP Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito. Ingresso FOTOCELLULA (N.C.) PHOT (*) Funzionamento secondo le logiche “FOTOCELLULA/ FOTOCELLULA IN CHIUSURA”. Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito.
Page 22
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE TABELLA “B” - LOGICHE Ogni modifica di parametri/logiche deve essere confermata dalla pressione di S2 > 5s Barrare il Logica Default settaggio Descrizione eseguito Abilita la memorizzazione via radio dei radiocomandi: 1- Premere in sequenza il tasto nascosto e il tasto normale (T1-T2-T3-T4) di un radiocomando già memorizzato in modalità...
Page 23
TESTING higher of the 2 measured times is stored and safety time is added to guarantee The SHYRA AC F SL panel controls (checks) the start relays and safety devices complete opening or closing also when the motor performance varies.
Page 24
INSTALLATION MANUAL LED INDICATORS: TABLE ERR POWER Steadily lit: - Mains power on - Board powered - Fuses intact Led ERR START Lit: START input activated slow flashing fast flashing OPEN Lit: OPEN pedestrian input activated Photocell test, STOP Unlit: STOP input activated Costa o Costa 8k2 failed PHOT...
Page 25
INSTALLATION MANUAL Terminal Definition Description Common STOP, PHOT and BAR inputs common The command stops movement. (N.C.) STOP If not used, leave jumper inserted. PHOTOCELL input (N.C.). PHOT (*) Operation according to “PHOTOCELL/PHOTOCELL DURING CLOSING” logic. If not used, leave jumper inserted.
Page 26
INSTALLATION MANUAL TABLE “B” - LOGICS Any modification of parameters/logics must be confirmed by pressing S2 > 5s Cross out Logic Default Description setting used Enables wireless memorizing of transmitters: 1- Press in sequence the hidden key and normal key (T1-T2-T3-T4) of a transmitter that has already been memorized in standard mode via the radio menu.
ATTENTION: Vérifiez si la valeur de la force de choc mesurée aux endroits prévus Le tableau de commande SHYRA AC F SL est fourni par le fabricant avec un par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée dans la norme EN 12453.
MANUEL D’INSTALLATION SIGNAUX PAR LED: TABLEAU ERR: POWER Reste éclairée: - Présence tension - Carte sous tension - Fusible en bon état Led ERR START Eclairé: activation entrée START Clignotante Clignotante Eclairé OPEN Eclairé: activation entrée OPEN lente rapide STOP Eteint: activation entrée STOP Essai Photocel- lules,...
Page 29
MANUEL D’INSTALLATION Borne Définition Description Commun Commun entrées STOP, PHOT et BAR La commande interrompt la manœuvre. (N.F.) STOP Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place. Entrée PHOTOCELLULE (N.F.) PHOT (*) Fonctionnement suivant les logiques PHOTOCELLULE/PHOTOCELLULE EN FERMETURE. Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.
Page 30
MANUEL D’INSTALLATION TABLEAU “B” LOGIQUES Toutes les modifications des paramètres/logiques doivent être confirmées par la pression de la touche S2 > 5s Cochez le réglage Logique Default Description accompli EActive la mémorisation via radio des radiocommandes: 1- Appuyer en séquence sur la touche cachée et sur la touche normale (T1-T2-T3-T4) d’une radiocommande déjà...
ÜBERPRÜFUNG Gemessen werden die Arbeitszeiten, die für die Ausführung eines Öffnungs- und Die Tafel SHYRA AC F SL kontrolliert (überprüft) die Betriebsrelais und die Sicher- Schließungsmanövers erforderlich sind; Abgespeichert wird die längere der bei- heitsvorrichtungen (Fotozellen) vor allen Öffnungs- und Schließungszyklen.
MONTAGEANLEITUNG LED-ANZEIGEN: TABELLE ERR POWER Bleibt an: - Netz vorhanden - Karte gespeist - Sicherungen intakt Led ERR START An: aktivierung Eingang START langsames schnelles Blinken OPEN Blinken An: aktivierung Eingang OPEN STOP Aus: aktivierung Eingang STOP Test Fotozellen, PHOT Aus: aktivierung Eingang Fotozelle PHOT Leiste oder Leiste 8k2 fehlgeschlagen...
Page 33
MONTAGEANLEITUNG Klemme Definition Beschreibung Gemein Gemeine Eingänge STOP, PHOT und BAR Der Befehl unterbricht das Manöver. (N.C.) STOP Falls nicht verwendet, überbrückt lassen. Eingang FOTOZELLE (N.C.) PHOT (*) Funktionsweise nach Logiken “FOTOZELLE/ FOTOZELLE BEI SCHLIESSUNG”. Bei Nichtverwendung den Jumper eingesetzt lassen. FAULT 1 Eingang Überprüfung an PHOT angeschlossenen Sicherheitsvorrichtungen.
Page 34
MONTAGEANLEITUNG TABELLE “B” LOGIKEN Jede Änderung der Parameter/Logiken muss durch Drücken von S2 > 5s bestätigt werden. Die vorgenommene Logik Default Einstellung Beschreibung markieren Aktiviert die Abspeicherung der Fernbedienungen über Funk: 1- Drücken Sie nacheinander die versteckte Taste und die normale Taste (T1-T2-T3-T4) eines bereits in der Standardmodalität mit dem Menü...
Permite llevar a cabo el ajuste automático del Tiempo de trabajo del motor. El cuadro SHYRA AC F SL realiza el control (comprobación) de los relés de marcha y Se miden los tiempos de trabajo necesarios para llevar a cabo una maniobra de de los dispositivos de seguridad (fotocélulas), antes de realizar cada ciclo de apertura...
Page 36
MANUAL DE INSTALACIÓN SEÑALIZACIÓN LEDS: TABELLA ERRORI: POWER Queda encendido: - Presencia de red – Tarjeta alimentada – Fusibles íntegros Encendido: activación entrada START Led ERR START Encendido: activación entrada peatonal OPEN OPEN Parpadeante Parpadeante Encendido lento rápido STOP Apagado: activación entrada STOP Apagado: activación entrada fotocélula PHOT Prueba canto, PHOT...
Page 37
MANUAL DE INSTALACIÓN Borne Definición Descripción Común Común entradas STOP, PHOT y BAR El mando interrumpe la maniobra. (N.C.) STOP Si no se utiliza, dejar el puente conectado. Entrada FOTOCÉLULA (N.C.). PHOT (*) Funcionamiento según las lógicas “FOTOCÉLULA/ FOTOCÉLULA EN FASE DE CIERRE”. Si no se utiliza, dejar el puente conectado.
Page 38
MANUAL DE INSTALACIÓN TABLA “B” - LÓGICAS Cada modificación de parámetros/lógicas debe ser confirmada pulsando S2 > 5s Marcar la Lógica Default configuración Descripción realizada Habilita la memorización vía radio de los radiomandos: 1- Pulsar en secuencia la tecla oculta y la tecla normal (T1-T2-T3-T4) de un radiomando ya memoriza- do en modo estándar a través del menú...
Page 39
INSTALLATIEHANDLEIDING 1) ALGEMEEN OPGELET! Een verkeerde instelling kan leiden tot schade aan personen, Het bedieningspaneel SHYRA AC F SL wordt door de fabrikant met standaard dieren of voorwerpen. instellingen geleverd. Alle mogelijke variaties moeten ingesteld worden door LET OP: Controleren of de waarde van de botsingskracht gemeten middel van de configuratie van de TRIMMERS en de DIP SWITCHES.
Page 40
INSTALLATIEHANDLEIDING LED ERR: SIGNALERINGEN LEDS: POWER Blijft aan: - Aanwezigheid netwerk - Kaart gevoed - Zekering in goede conditie Led ERR START Aan: activering ingang START Knippert Knippert snel langzaam OPEN Aan: activering ingang voetgangers OPEN Test fotocellen, STOP Uit: activering ingang STOP Rand of Rand 8k2 mislukt Uit: activering ingang fotocel PHOT...
Page 41
INSTALLATIEHANDLEIDING Klem Definitie Beschrijving Normaal Normaal ingangen STOP, PHOT en BAR Het commando onderbreekt de manoeuvre. (N.C.) STOP Indien niet gebruikt, de brug niet verwijderen. Ingang FOTOCEL (N.C.) PHOT (*) Werking volgens de logica’s “FOTOCEL/ FOTOCEL BIJ SLUITING”. Indien niet gebruikt, de brug niet verwijderen. FAULT 1 Ingang controle veiligheidsinrichtingen aangesloten op PHOT.
Page 42
INSTALLATIEHANDLEIDING Uitgevoerde Logica Default instelling aanvinken Beschrijving Rand met omkering uitsluitend geactiveerd tijdens het sluiten, tijdens het openen wordt de Werking ingang beweging gestopt. rand Rand met omkering in beide richtingen geactiveerd Sluit 3 seconden na de vrijgave van de fotocellen, alvorens te wachten op het einde van de Vertra- ingestelde TCA gingsafstand...