Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

BKLKT39-02
Mise à jour : 11/2017
GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION / USAGE & INSTALLATION GUIDE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG / GUÍA DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE E ALL'USO / INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI / GUIA DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
INSTALLATIONS- OG BRUGSVEJLEDNING / ASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS
MONTERINGS- OG BRUKSVEILEDNING / INSTALLATIONS OCH ANVÄNDNINGSGUIDE
NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO / KURMA VE KULLANIM KILAVUZU
PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A POUŽITÍ / NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽÍVANIE
KRATOS SAFETY
689 Chemin du Buclay
38540 Heyrieux – FRANCE
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27
Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com info@kratossafety.com
FA 60 001 02
FA 60 001 03

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRATOS SAFETY FA 60 001 02

  • Page 1 MONTERINGS- OG BRUKSVEILEDNING / INSTALLATIONS OCH ANVÄNDNINGSGUIDE NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO / KURMA VE KULLANIM KILAVUZU PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A POUŽITÍ / NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽÍVANIE FA 60 001 02 FA 60 001 03 KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux –...
  • Page 3 INSTALLATION DU KIT D'ADAPTATION (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) POUR ANTICHUTE AVEC TREUIL DE SAUVETAGE INTÉGRÉ Une fois le trépied (FA 60 001 00 / FA 60 002 00) déplié et ouvert, Positionner la platine sur la partie basse de la jambe du trépied (jambe prévue à cet effet) La fixer grâce aux 2 goupilles d'indexage à...
  • Page 4 UTILISATION DE LA FONCTION SAUVETAGE La personne accrochée à l'extrémité du câble est dans l'incapacité de remonter par ses propres moyens. Tirer sur le bouton situé à côté de l'axe de rotation de la manivelle et en même temps tirer sur l'axe de rotation de celle-ci jusqu'à...
  • Page 5 INSTALLATION OF THE ADAPTATION KIT (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) Once the Tripod (FA 60 001 00 / FA 60 002 00) has been unfolded and open, Position the plate on the lower part of the Tripod leg (the leg that is provided for the purpose).
  • Page 6 USE IN RESCUE MODE The person attached to the wire rope of the fall arrester is unable to climb back up on their own. Pull the button located next to the rotation axis of the handle and at the same time, pull the rotation axis until the green ring appears (Fig.
  • Page 7 MONTAGE DES ANPASSUNGSKITS (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) Zuerst Dreifuß (FA 60 001 00 / FA 60 002 00) ausklappen und öffnen, dann: Platte am unteren Teil des Schenkels am Dreifuß platzieren (an dem dafür vorgesehenen Schenkel).
  • Page 8 VERWENDUNG DER RETTUNGSFUNKTION Die Person am Ende des Kabels kann sich nicht aus eigener Kraft wieder hinaufziehen. Den Knopf neben der Rotationsachse der Kurbel ziehen und gleichzeitig an der Rotationsachse der Kurbel ziehen, bis der grüne Ring erscheint (Abb. 8). Alles loslassen.
  • Page 9 INSTALACIÓN DEL KIT DE ADAPTACIÓN (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) Una vez abierto y desplegado el trípode (FA 60 001 00 / FA 60 002 00): Posicione la platina sobre la parte inferior de la pata del trípode (pata prevista para ello).
  • Page 10 UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE RESCATE La persona enganchada al extremo del cable no puede subir por sus propios medios. Tire del botón situado al lado del eje de rotación de la manivela y, al mismo tiempo, tire del eje de rotación de la misma hasta que aparezca el anillo verde (fig.
  • Page 11 INSTALLAZIONE DEL KIT DI ADATTAMENTO (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) Dopo aver aperto (FA 60 001 00 / FA 60 002 00) il treppiede: Posizionare la piastra sulla parte bassa della gamba del treppiede (gamba preposta a tale scopo).
  • Page 12 UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI SALVATAGGIO La persona agganciata all'estremità del cavo non è in grado di risalire con i propri mezzi. Tirare il pulsante accanto all'asse di rotazione della manovella e, contemporaneamente, tirare l'asse di rotazione della stessa finché non appare l'anello verde (Fig. 8). Lasciare la presa, l'anello verde deve restare visibile.
  • Page 13 INSTALLATIE VAN DE BEWERKINGSSET (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) Als de driepoot (FA 60 001 00 / FA 60 002 00) uitgeklapt en open is: Plaats de bevestigingsplaat aan de onderzijde van de driepoot (poot die daarvoor bestemd is).
  • Page 14 HET GEBRUIK VAN DE REDDINGSFUNCTIE De persoon die is bevestigd aan het uiteinde van de kabel kan niet uit eigen beweging terug omhoog. Trek aan de knop naast de draaias van de hendel en trek tegelijkertijd aan de rotatieas van die laatste tot de groene ring verschijnt (afb.
  • Page 15 MONTAŻ ZESTAWU ADAPTERA (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) Po rozłożeniu i otwarciu (FA 60 001 00 / FA 60 002 00) trójnoga: Ustawić płytę w dolnej części nogi trójnoga (noga przewidziana do tego celu). Zamocować za pomocą 2 kołków ustalających kulkowych (montaż tymczasowy) lub za pomocą śrub dostarczonych z zestawem (montaż...
  • Page 16 KORZYSTANIE Z FUNKCJI RATUNKOWEJ Osoba wpięta na końcu liny nie może wspinać się o własnych siłach. Pociągnąć za przycisk umieszczony z boku osi obrotowej korby i w tym samym czasie pociągnąć za oś obrotową korby do momentu pojawienia się zielonego pierścienia (Rys. 8). Zwolnić...
  • Page 17 INSTALAÇÃO DO KIT DE ADAPTAÇÃO (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) Com o tripé (FA 60 001 00 / FA 60 002 00) desdobrado e aberto: Posicione a placa na parte inferior da perna do tripé (perna prevista para esse efeito).
  • Page 18 UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE SALVAMENTO A pessoa pendurada na extremidade do cabo não é capaz de voltar a subir pelos seus próprios meios. Puxe o botão situado ao lado do eixo de rotação da manivela e puxe ao mesmo tempo o eixo de rotação até que o anel verde apareça (Fig.
  • Page 19 INSTALLATION AF TILPASNINGSSÆT (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) Når det trebenede stativ (FA 60 001 00 / FA 60 002 00) er udfoldet og åbnet: Placer pladen på den nederste del af det trebenede stativs ben (benet er beregnet til dette).
  • Page 20 BRUG AF REDNINGSFUNKTIONEN Personen, der er hægtet til enden af kablet, er ikke i stand til at komme op ved egen hjælp. Træk i knappen, der sidder ved siden af håndsvingets rotationsakse, og træk samtidig i dennes rotationsakse, indtil den grønne knap kommer frem (fig.
  • Page 21 SOVITUSSARJAN ASENNUS (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) Kun kolmijalka on (FA 60 001 00 / FA 60 002 00) taitettu auki: Aseta laatta kolmijalan (tähän tarkoitukseen suunnitellun) jalan alaosaan. Kiinnitä se 2 kuulasokalla (tilapäisessä asennuksessa) tai sarjaan sisältyvillä kiinnitysosilla (kiinteässä asennuksessa) työntämällä/ruuvaamalla ne jalan säätöreikiin (kuva 1).
  • Page 22 PELASTUSTOIMINNON KÄYTTÖ Vaijerin päähän kiinnitetty henkilö ei pysty nousemaan ylös omin voimin. Vedä kammen kiertoakselin sivulla olevasta painikkeesta ja vedä samalla kammen kiertoakselia, kunnes vihreä rengas tulee näkyviin (kuva 8). Päästä irti kokonaisuudesta, vihreän renkaan on jäätävä näkyviin. Kuva. Taita kahva auki ja pyöritä kampea. Henkilön laskeminen: pyöritä...
  • Page 23 MONTERING AV TILPASNINGSSETTET (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) Når trebenet (FA 60 001 00 / FA 60 002 00) er utfoldet og åpent : Plasser platen på den nedre delen av trebenets fot (fot som er beregnet til dette).
  • Page 24 BRUK AV REDNINGSFUNKSJONEN Personen som er festet i kabelenden, er ikke i stand til å komme seg opp igjen ved egen hjelp. Dra i knappen på siden av rotasjonsaksen på sveiven og samtidig drar du i rotasjonsaksen på denne helt til den grønne ringen forsvinner (fig.
  • Page 25 INSTALLATION AV ANPASSNINGSKIT (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) När stativet (FA 60 001 00 / FA 60 002 00) är uppfällt och öppet: Placera fästplattan på stativets nedre del (det ben som är avsett för detta ändamål).
  • Page 26 ANVÄNDNING AV RÄDDNINGSFUNKTIONEN Den person som hänger längst ut på kabeln kan inte ta sig tillbaka på egen hand. Dra vredet som ligger intill vevens rotationsaxel och tryck samtidigt in dess axel tills dess att den gröna ringen blivit fullständigt synlig. (bild 8). Släpp allt, den gröna ringen måste förbli synlig.
  • Page 27 NAMESTITEV KOMPLETA ZA PRILAGODITEV (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) Ko je trinožnik (FA 60 001 00 / FA 60 002 00) razpostavljen: Namestite ploščo na spodnji del noge trinožnika (na nogo, ki je predvidena v ta namen).
  • Page 28 UPORABA FUNKCIJE REŠEVANJA Oseba, ki je pritrjena na konec vrvi, se sama ne more potegniti gor. Potegnite za gumb, ki se nahaja zraven vrtljive osi, in hkrati potegnite za vrtljivo os ročice, dokler se ne pojavi zeleni obroč (slika 8). Vse skupaj sprostite, zeleni obroč...
  • Page 29 ADAPTASYON TAKIMININ KURULMASI (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) Üçayağı (FA 60 001 00 / FA 60 002 00) açtıktan sonra: Plakayı üçayağın bacağının alt kısmına yerleştirin (bacak buna göre tasarlanmıştır) 2 bilyalı pim ile tutturun (geçici olarak yerleştirecekseniz) veya pakete dahil vidalarla tutturun (daimi olarak yerleştirecekseniz).
  • Page 30 KURTARMA FONKSİYONUN KULLANIMI Kablonun ucuna bağlı kişinin kendi kendine geri yukarıya çıkması imkansızdır. Manivelanın dönme ekseninin yanındaki butonu çekin. Aynı zamanda manivelanın dönme eksenini yeşil bant görünene kadar çekin. (Resim 8) Butonu ve ekseni bırakın. Yeşil bant görünmelidir. Resim. Kulpu açın ve manivelayı çevirin. Kişiyi indirmek için manivelayı...
  • Page 31 INSTALACE PŘIZPŮSOBOVACÍ SADY (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) Jakmile máte trojnožku (FA 60 001 00 / FA 60 002 00) rozloženou a otevřenou: Umístěte desku na dolní část nohy trojnožky (nohy určené k tomuto účelu). Desku umístěte pomocí 2 kuličkových otočných kolíků (pro dočasné použití) nebo pomocí šroubů, které jsou součástí...
  • Page 32 POUŽITÍ ZÁCHRANNÉ FUNKCE Osoba zavěšená na konci lana nemá možnost dostat se nahoru vlastní silou. Zatáhněte za čep, který se nachází vedle osy otáčení kliky a zároveň zatáhněte za osu otáčení kliky, dokud se neobjeví zelený kroužek (Obr. 8). Vše uvolněte, zelený kroužek musí být stále vidět. Obr.
  • Page 33 INŠTALÁCIA ADAPTAČNEJ SÚPRAVY (FA 60 001 02 / FA 60 001 03) Po rozložení a otvorení (FA 60 001 00 / FA 60 002 00) trojnožky: Platňu umiestnite na spodnú časť nohy trojnožky (noha je pripravená na tento účel). Upevnite ju pomocou 2 indexačných guľôčkových závlačiek (pri dočasnej inštalácii) alebo spojovacím materiálom dodaným v súprave (pri permanentnej inštalácii), ktoré...
  • Page 34 POUŽÍVANIE ZÁCHRANNEJ FUNKCIE Osoba upevnená na konci lana nie je schopná sa sama vytiahnuť. Potiahnite za tlačidlo umiestnené na konci osi otáčania kľuky a zároveň potiahnite os otáčania kľuky dovtedy, kým sa zelený krúžok neobjaví (obr. 8). Všetko uvoľnite, zelený krúžok by mal zostať viditeľný. obr.
  • Page 35 NOTES 33 33...
  • Page 36 Toute utilisation autre que celles décrites dans cette notice est à exclure. Any use other than these described in this leaflet are to be excluded. Alle anderen Verwendungen, die nicht hier beschrieben sind, sind auszuschließen. Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones. È...

Ce manuel est également adapté pour:

Fa 60 001 03