KRATOS SAFETY Olympe-S2 Mode D'emploi

KRATOS SAFETY Olympe-S2 Mode D'emploi

Antichute à rappel automatique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

European Regulation (EU) 2016/425
BKLKT37-06
Updated: 10/2018
EN 360:2002
Antichute à rappel automatique / Retractable fall arrester / Sturzschutzsicherung mit
automatischer Rückholung / Anticaída retráctil / Anticaduta retrattile / Valbeveiliging met
automatisch oprolsysteem / System zabezpieczający przed upadkiem z automatycznym
zatrzymaniem / Dispositivo anti-queda de tracção automática / Faldstopblok / Automaattinen
putoamisenestojärjestelmä / Automatisk fallsikringsblokk / Fallskyddssystem med automatisk
återföring / Ekipman için / Self zategovanju Lifeline / Zatahovací zachycovač pádu / Samona víjacie
zariadenie na zachytávanie pádu / Спирачен механизъм със санавиващо се въже / Automata,
visszahúzható zuhanásgátló
European Regulation (EU) 2016/425
KRATOS SAFETY
689 Chemin du Buclay
38540 Heyrieux - FRANCE
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27
Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com info@kratossafety.com
FA 20 502 02
FA 20 503 02
FA 20 505 02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRATOS SAFETY Olympe-S2

  • Page 1 European Regulation (EU) 2016/425 FA 20 502 02 FA 20 503 02 FA 20 505 02 KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux - FRANCE Tel : +33 (0)4 72 48 78 27 Fax : +33 (0)4 72 48 58 32 BKLKT37-06 www.kratossafety.com info@kratossafety.com...
  • Page 2 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA L’indication de conformité à la réglementation UE / Indication of conformity with EU regulations / Kennzeichnung der Übereinstimmung mit EU-Vorschriften / La indicación de conformidad con la Reglamentación UE / Indicazione di conformità alla regolazione UE / Conformiteitsverklaring ten opzichte van de EU regelgeving / Potwierdzenie zgodności z przepisami UE / Indicação de conformidade com os regulamentos da UE Le N°...
  • Page 3 L’appareil doit être stocké à l’abri de la chaleur et de l’humidité. / The system must be stored away from heat and damp. Das Gerät muss trocken und kühl gelagert werden. / El aparato debe almacenarse al amparo del calor y de la humedad. L’apparecchio deve essere stoccato al riparo dalle fonti di calore e dall’umidità.
  • Page 4 MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING / MARKALAMA / OZNAKE / OZNAČENĺ VŶROBKU / OZNAČENIE Angivelse af overensstemmelse med direktivet / Ilmoitus direktiivin mukaisuudesta / Indikasjon på samsvar med direktivet / Indikation på överensstämmelse med direktiv / Direktifi ile uyum göstergesi / Oznaka skladnosti z direktivo / Prohlášení o shodě s normou / Označenie súladu so smernicou Nummeret på...
  • Page 5 Apparatet bør opbevares på afstand af varme og fugtighed. / Laite tulee säilyttää suojassa lämmöltä ja kosteudelta. / Utstyret må oppbevares i ly for sol og fukt. / Utrustningen bör skyddas från värme och fukt. / Ünite ısı ve nemden uzak muhafaza edilmelidir. / Napravo je treba hraniti zaščiteno pred toploto in vlago.
  • Page 6 OZNAKA / OZNAKA / МАРКИРОВКА / JELÖLÉS Naznaka sukladnosti s Direktivom / Oznaka usaglašenosti sa Direktivom / Знак за съответствие с директивата / Irányelvnek való megfelelés jelölése Broj organizacije zadužene za certificiranje odgovorne za pregled opreme / Broj organizacije zadužene za sertifikovanje odgovorne za pregled opreme / №...
  • Page 7 Sustav se mora čuvati na hladnom i suhom mjestu. / Sustav treba čuvati na hladnom i suhom mjestu. / Приспособлението трябва да бъде съхранявано далеч от топлина и влажност. / A készüléket melegtől és nedvességtől elzárva tárolja. Mjesto sidrenja mora se nalaziti iznad korisnika te imati minimalnu prekidnu čvrstoću od: / Mjesto sidrenja mora se nalaziti iznad korisnika te imati minimalnu prekidnu čvrstoću od / Анкерната...
  • Page 8 Pour votre sécurité, respecter strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage. La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celle prévue dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites ! MODE D’EMPLOI ET PRÉCAUTIONS :...
  • Page 9: Compatibilités D'emploi

    La durée de vie indicative du produit est de 10 ans (dans le respect de l’inspection annuelle par une personne compétente agréée par KRATOS SAFETY), mais elle peut être augmentée ou diminuée en fonction de l’utilisation et/ou des résultats des vérifications annuelles.
  • Page 10 For your safety, comply strictly with the instructions for use, verification, maintenance and storage. KRATOS SAFETY cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring as a result of use other than provided for in this notice; do not use this equipment beyond its capabilities! USE AND PRECAUTIONS: A retractable fall arrester is a piece of personal protection equipment.
  • Page 11: Suitability For Use

    The recommended service life of the equipment is 10 years (in accordance with the annual examination by a competent person authorized by KRATOS SAFETY), but it may be increased or reduced according to use and/or the results of the annual inspections. The equipment should be inspected if there is any doubt, or following a fall and at least annually, by the manufacturer or a competent person authorised by the manufacturer to check its strength and hence the user’s safety.
  • Page 12 Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Lagerung strikt einzuhalten. Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde. Die Ausrüstung darf nicht über die Anwendungsgrenzen hinaus verwendet...
  • Page 13: Wartung Und Lagerung

    Systemkomponenten. PRÜFUNG: Die ungefähre Lebensdauer des Produkts beträgt 10 Jahre (bei einer jährlichen Prüfung durch einen von KRATOS SAFETY zugelassenen Fachmann), sie kann aber je nach Gebrauchsintensität und/oder jährlichen Prüfergebnissen verlängert oder verkürzt werden. Die Ausrüstung muss im Zweifelsfall, nach einem Absturz oder mindestens alle zwölf Monate vom Hersteller oder einer von ihm beauftragten kompetenten Person systematisch geprüft werden, um ihre Festigkeitund daher die Sicherheit des Benutzers sicherzustellen.
  • Page 14 Por su seguridad, respete estrictamente las consignas de utilización, de verificación, de mantenimiento, y de almacenamiento. La empresa KRATOS SAFETY no se hará responsable de cualquier accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización otra que la prevista en este folleto, ¡no utilice este equipo más allá de sus límites! INSTRUCCIONES DE USO Y PRECAUCIONES: Un anticaída retráctil es un equipo de protección individual, debe atribuirse únicamente a un usuario (solamente debe utilizarlo una persona a...
  • Page 15: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Cuidado con los riesgos que pueden reducir las prestaciones del equipo, y por lo tanto, la seguridad del usuario, si este se expone a temperaturas extremas (<-30 °C o >50 °C), exposiciones climáticas prolongadas (UV, humedad), agentes químicos, tensiones eléctricas, torsiones inducidas en el sistema anticaída durante el uso, aristas vivas, frotamientos o cortes...
  • Page 16 Per la vostra sicurezza, rispettare scrupolosamente le disposizioni attinenti l’uso, la verifica, la manutenzione e lo stoccaggio. La società KRATOS SAFETY non può essere ritenuta responsabile per alcun incidente diretto o indiretto occorso a seguito di utilizzo diverso da quello previsto nelle presenti istruzioni. Non utilizzare il presente dispositivo oltre i limiti previsti! IMPIEGO E PRECAUZIONI D’USO:...
  • Page 17: Compatibilità D'impiego

    La durata indicativa di servizio del prodotto è di 10 anni (rispettando il controllo annuo da parte di una persona competente autorizzata da KRATOS SAFETY), ma può aumentare o ridursi in base all’utilizzo e/o ai risultati delle verifiche annuali. L’apparecchiatura deve essere sistematicamente verificata dal produttore o da una persona competente, da esso autorizzata, in caso di dubbi, di caduta e almeno a cadenza annuale, in modo tale da verificarne la corretta resistenza e quindi la sicurezza dell’utente.
  • Page 18: Installatie

    Voor uw veiligheid dient u de gebruiksinstructies, controle-instructies en instructies voor onderhoud en opslag strikt in acht te nemen. De maatschappij KRATOS SAFETY kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor elk direct of indirect ongeluk dat zich voordoet als gevolg van een gebruik anders dan het gebruik bedoeld in deze handleiding, gebruik deze uitrusting niet buiten haar grenzen!
  • Page 19: Onderhoud En Opslag

    CONTROLES: De indicatieve levensduur van het product is 10 jaar (in het kader van de jaarlijkse inspectie door een door KRATOS SAFETY officieel erkend deskundig persoon), maar deze kan toenemen of afnemen afhankelijk van het gebruik en/of de resultaten van de jaarlijkse controles.
  • Page 20 Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia. Firma KRATOS SAFETY nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z użycia urządzenia w sposób odbiegający od niniejszej instrukcji. Nie należy przeciążać urządzenia! SPOSÓB UŻYCIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:...
  • Page 21: Konserwacja I Przechowywanie

    Orientacyjny okres przydatności produktu wynosi 10 lat (przy przeprowadzaniu corocznej kontroli przez kompetentną osobę zatwierdzoną przez KRATOS SAFETY), ale może ona ulec skróceniu lub wydłużeniu w zależności od sposobu użytkowania i/lub wyników dorocznych kontroli. Urządzenia te muszą być regularnie poddawane kontroli w razie wątpliwości, upadku oraz przynajmniej raz na dwanaście miesięcy przez producenta lub kompetentną...
  • Page 22: Instalação

    Para sua própria segurança, cumpra estritamente as instruções de utilização, de verificação, de manutenção e de armazenagem. A KRATOS SAFETY não pode ser responsabilizada por qualquer acidente, directo ou indirecto, ocorrido devido a uma utilização diferente da especificada neste folheto, razão pela qual o equipamento deve ser utilizado dentro dos respectivos limites! MODO DE UTILIZAÇÃO E PRECAUÇÕES:...
  • Page 23: Manutenção E Armazenagem

    Atenção aos riscos que podem reduzir os desempenhos do seu equipamento e, por conseguinte, a segurança do utilizador se estiver exposto a temperaturas extremas (< -30°C ou > 50°C), exposições climáticas prolongadas (UV, humidade), agentes químicos, restrições elétricas, com torções induzidas no sistema no sistema antiqueda em utilização, arestas afiadas, atritos ou cortes... Antes de qualquer utilização, é...
  • Page 24 For din egen sikkerheds skyld bør du nøje overholde instrukserne vedrørende brug, eftersyn, vedligeholdelse og opbevaring. KRATOS SAFETY kan ikke gøres ansvarlig for uheld, der måtte indtræffe som direkte eller indirekte følge af anden brug end den, der er foreskrevet i denne vejledning;...
  • Page 25: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    EFTERSYN: Produktets vejledende levealder er 10 år (ved overholdelse af det årlige eftersyn af en kompetent person, der er godkendt af KRATOS SAFETY), hvordan apparatet bruges og/eller hvordan resultatet af de årlige eftersyn er. Udstyret skal konsekvent kontrolleres i tvivlstilfælde, eller hvis der forekommer fald, og mindst én gang om året af fabrikanten eller en kompetent person bemyndiget af fabrikanten, for at garantere udstyrets modstandsdygtighed og...
  • Page 26 Tämä ohje tulee kääntää (tarvittaessa) jälleenmyyjän toimesta sen maan kielelle, jossa varustusta käytetään. Turvallisuussyistä noudata tarkasti käyttö-, tarkastus-, huolto- ja säilytysohjeita. KRATOS SAFETY -yhtiön ei voida katsoa olevan vastuussa onnettomuuksista, jotka aiheutuvat suoraan tai välillisesti muunlaisesta käytöstä, kuin mitä tässä ohjeessa tarkoitetaan. Älä siis ylitä tämän varustuksen käyttörajoituksia! KÄYTTÖOHJE JA VAROTOIMET:...
  • Page 27: Huolto Ja Varastointi

    Ota huomioon ympäristötekijät, jotka voivat heikentää turvavarusteiden suorituskykyä ja vaarantaa käyttäjän turvallisuuden. Näitä ovat esimerkiksi äärilämpötilat (alle -30 °C:n pakkanen tai yli 50 °C:n kuumuus), pitkittynyt altistuminen luonnonvoimille (esim. UV- säteily, kosteus), kemikaalit, sähköjohdot ja -laitteet, putoamisenestojärjestelmän kiertyminen käytön aikana, terävät kulmat, hankaus ja leikkautuminen.
  • Page 28 For din egen sikkerhet må du overholde nøye instruksjonene for bruk, kontroll, vedlikehold og lagring. KRATOS SAFETY kan ikke holdes ansvarlig for uhell som måtte inntreffe som direkte eller indirekte følge av annen bruk enn den som er beskrevet i denne veiledningen, sørg derfor for at utstyret ikke overbelastes! BRUKSMÅTE OG FORHOLDSREGLER:...
  • Page 29: Vedlikehold Og Oppbevaring

    Vær oppmerksom på farer som kan redusere utstyrets ytelser, og dermed brukerens sikkerhet, hvis det utsettes for ekstreme temperaturer (< -30 °C eller > 50 °C), langvarig eksponering for ulike klimatiske forhold (UV, fuktighet), kjemikalier, elektrisk spenning, vridninger som er kommet inn i fallsikringssystemet under bruk, skarpe kanter, gnidninger eller kutt, mm.
  • Page 30 För din egen säkerhet bör du noga följa bruksanvisningen i fråga om användning, kontroll, underhåll och förvaring. Företaget KRATOS SAFETY kan inte hållas ansvarigt för direkta eller indirekta skador som orsakas av annan användning än den som föreskrivs i denna text. De gränser för utrustningens användningsområden som bruksanvisningen anvisar bör respekteras! BRUKSANVISNING OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:...
  • Page 31: Underhåll Och Förvaring

    KONTROLL: Produktens indikerade livslängd är tio år (i enlighet med den årliga inspektion som godkänts av KRATOS SAFETY och genomförs av en kompetent inspektör), men den kan bli längre eller kortare beroende på användning och/eller utfallet av årliga kontroller. För att kontrollera utrustningens hållfasthet och därmed säkerställa användarens säkerhet måste utrustningen vid tveksamhet, efter fall och minst var 12:e...
  • Page 32 Za zagotavljanje varnosti strogo upoštevajte navodila za uporabo, preverjanje, vzdrževanje in shranjevanje opreme. Družba KRATOS SAFETY ni odgovorna za nobeno neposredno ali posredno nesrečo, nastalo zaradi uporabe, ki ni predvidena v teh navodilih, zato opreme ne uporabljajte na takšen način, da se presežejo opisane omejitve! NAVODILA ZA UPORABO IN OPOZORILA: Avtomatični sistem za preprečevanje padcev je del osebne zaščitne opreme in je namenjen enemu samemu uporabniku (hkrati ga ne sme...
  • Page 33: Vzdrževanje In Shranjevanje

    PREVERJANJE: Navedena življenjska doba izdelka je 10 let (ob upoštevanju letnega pregleda pri pooblaščeni osebi družbe KRATOS SAFETY), vendar se lahko podaljša ali skrajša, odvisno od uporabe in/ali rezultatov vsakoletnega preverjanja. Opremo je treba sistematično preveriti, če se pojavi dvom, če pride do padca in najmanj enkrat na vsakih dvanajst mesecev, preverjanje pa mora izvesti proizvajalec ali usposobljena oseba, ki...
  • Page 34 Bu kılavuz, yeri geldiğinde ekipmanın kullanılacağı ülkenin diline çevrilmelidir. Güvenliğiniz için, kullanım, doğrulama, bakım ve depolama talimatlarını sıkı bir şekilde izleyin. KRATOS SAFETY bu kılavuzda öngörülenin haricinde bir kullanımdan kaynaklanan doğrudan veya dolaylı hiçbir kazadan sorumlu tutulamaz. Bu ekipman burada belirtilen sınırlarını aşacak şekilde kullanılmamalıdır! KULLANIM TALİMATLARI VE ÖNLEMLER :...
  • Page 35 Dolayısıyla, kullanmadan önce, sistemin her parçasının kullanım önerilerine bakınız. DOĞRULAMA: Uzun kablo veya kayışla kullanılan ürünün belirtilen ömrü 10 yıldır (KRATOS SAFETY tarafından kabul edilen uzman bir kişi tarafından yıllık incelemesinin yapılması koşuluyla), ancak kullanılmasına ve yapılan yıllık kontrollerin sonucuna bağlı olarak bu süre daha uzun veya kısa olabilir.
  • Page 36 Tento návod musí být prodejcem přeložen do jazyka používaného v zemi prodeje a použití výrobku. Pro vaši bezpečnost striktně dodržujte pokyny pro používání, kontrolu, údržbu a uskladnění. Společnost KRATOS SAFETY není odpovědná za přímé nebo nepřímé škody vzniklé nesprávným použitím výrobku. Nepoužívejte tento výrobek pro jiné účely, než pro jaké je určen! NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 37: Údržba A Skladování

    Před použitím kterékoli bezpečnostní součásti si prostudujte návod k jejímu použití. KONTROLA STAVU: Životnost výrobku je 10 let (za předpokladu každoroční kontroly oprávněným pracovníkem společnosti KRATOS SAFETY), avšak tato doba se může zkrátit nebo prodloužit v závislosti na používání výrobku a/nebo výsledcích každoročních kontrol. Výrobek by měl být kontrolován při pochybnostech, v případě...
  • Page 38 Tento návod musí byť predajcom preložený do jazyka používaného v krajine predaja a použitia výrobku. Pre vašu bezpečnosť presne dodržujte návod na použitie, kontrolu, údržbu a skladovanie výrobku. Spoločnosť KRATOS SAFETY nie je zodpovedná za priame alebo nepriame škody vzniknuté nesprávnym použitím výrobku. Nepoužívajte tento výrobok na iné účely, než na aké je určený! NÁVOD NA POUŽITIE A BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 39: Údržba A Skladovanie

    KONTROLA: Životnosť výrobku je 10 rokov (za predpokladu každoročnej kontroly oprávneným pracovníkom spoločnosti KRATOS SAFETY), avšak tento čas sa môže skrátiť alebo predĺžiť v závislosti od používania výrobku a/alebo výsledkov každoročných kontrol. Postroj musí byť výrobcom alebo ním poverenou osobou pravidelne kontrolovaný v prípade pochybností o jeho stave, po každom páde a najmenej raz ročne, aby bol zaručený...
  • Page 40 Radi vaše sigurnosti, striktno se pridržavajte uputa za upotrebu, ovjeru, održavanje i čuvanje. KRATOS SAFETY ne može biti odgovoran za izravnu ili neizravnu nesreću koja nastupi kao posljedica upotrebe u svrhu koja nije navedena ovdje; nemojte upotrebljavati ovu opremu na način koji nadmašuje njezine mogućnosti!! UPOTREBA I MJERE OPREZA: Naprava za zaustavljanje pada s uvlačivom trakom je dio osobne zaštitne opreme;...
  • Page 41 POSTUPAK OVJERE: Preporučeni radni vijek opreme je 10 godina (u skladu s godišnjim pregledom stručne osobe koju ovlasti KRATOS SAFETY), ali može biti povećan ili smanjen u skladu s upotrebom i/ili rezultatima godišnjih pregleda. Opremu treba pregledati ako postoji ikakva sumnja, ili nakon pada te barem jednom godišnje, proizvođač...
  • Page 42 Radi vaše bezbednosti, striktno se pridržavajte uputstva za upotrebu, overu, održavanje i čuvanje. KRATOS SAFETY ne može da bude odgovoran za direktnu ili indirektnu štetu koja nastupi kao posledica upotrebe kakva nije predviđena ovom obavesti; nemojte da koristite opremu na način koji premašuje njene mogućnosti! UPOTREBA I MERE OPREZA Uređaj za zaustavljanje pada sa uvlačivim užetom je deo lične zaštitne opreme;...
  • Page 43 POSTUPAK OVERAVANJA: Preporučeni radni vek opreme je 10 godina (u skladu sa godišnjim pregledom stručnog lica koji je ovlašćen od strane KRATOS SAFETY), ali može biti povećan ili smanjen u skladu s upotrebom i/ili rezultatima godišnjih pregleda. Opremu treba pregledati ako postoji ikakva sumnja, ili nakon pada te barem jednom godišnje, proizvođač...
  • Page 44 За вашата сигурност спазвайте стриктно указанията за употреба, проверка, поддръжка и съхранение. Дружеството KRATOS SAFETY не може да носи отговорност за каквато и да е пряка или косвена злополука, настъпила след използване, различно от предвиденото в тази инструкция; да не се използва това оборудване извън ограниченията му! НАЧИН...
  • Page 45: Поддръжка И Съхранение

    Приблизителният срок на живот на продукта е 10 години (при спазване на годишната проверка от акредитирано компетентно лице от KRATOS SAFETY), но може да се увеличава или намалява в зависимост от употребата и/или резултатите от годишните проверки. Оборудването трябва да бъде периодично проверявано в случай на съмнение, падане, и най-малко на всеки дванадесет месеца...
  • Page 46 Saját biztonsága érdekében tartsa be a használati, ellenőrzési, karbantartási és tárolási utasításokat. A KRATOS SAFETY társaság nem vonható felelősségre semmi olyan közvetlen vagy közvetett baleset miatt, amely a jelen felhasználói kézikönyvben leírtaktól eltérő használatból ered; ne lépje túl a felszerelés felhasználásának határait! HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK:...
  • Page 47: Karbantartás És Tárolás

    ELLENŐRZÉS: A termék jelzett élettartama 10 év (amennyiben a KRATOS SAFETY minősített, illetékes személye elvégzi az éves ellenőrzést), ez az időtartam azonban használattól és/vagy az éves ellenőrzések eredménye következtében növekedhet vagy csökkenhet. A felszerelést kétség, esés, illetve legalább évente egyszer ellenőriznie kell a gyártónak vagy az általa megbízott, abban illetékes személynek, hogy megbizonyosodjon ellenállásáról, és következésképpen a használó...
  • Page 48 NOTES...
  • Page 49 Datum prve uporabe / Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky: Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant / KRATOS SAFETY Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite / Adresse /...
  • Page 50 Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på faldsikringssystemer / Esimerkkejä putoamisen pysäyttävät järjestelmät / Eksempler på...
  • Page 51 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (UE): La déclaration de conformité (UE) peut être téléchargée librement sur notre site Internet : www.kratossafety.com, ou sur notre application K-S.One (sous réserve que le produit soit muni d’un QR code). DECLARATION OF CONFORMITY (EU): You are free to download the declaration of conformity (EU) on our website www.kratossafety.com, or on our K-S.One application (provided the product has a QR code).
  • Page 52 Organisme notifié ayant effectué l’examen UE de type. Notified body having performed the EU type inspection. Zugelassene Stelle, die Standard-EU-Prüfungen durchgeführt hat. Organismo notificado que ha efectuado el examen UE de tipo. Organismo notificato che ha effettuato l’esame UE del tipo. Erkende instantie die de EU-typegoedkeuring heeft verricht.

Ce manuel est également adapté pour:

Fa 20 502 02Fa 20 503 02Fa 20 505 02

Table des Matières