Compresseur auto-réfrigérant totalement automatique pour une production de froid continue, elégant design inox, touches de menu pour trois fonctions : mélanger, congeler, mélanger & congeler, réservoir de glace amovible, moteur robuste adapté à un fonctio (124 pages)
Page 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EISMASCHINE DUO Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 48850...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Page 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Protection de l’environnement ....47 Informationen für den Fachhandel .....22 Service ...........21 Bestellformular ........99 Gebruiksaanwijzing Model 48850 Instructions for use Model 48850 Technische gegevens .......48 Technical Specifications ......23 Verklaring van de symbolen .......48 Explanation of symbols ......23 Voor uw veiligheid ........48 For your safety .........23...
Page 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48850 Instrukcja obsługi Model 48850 Dati tecnici ..........60 Dane techniczne ........86 Significato dei simboli ......60 Objaśnienie symboli .........86 Per la vostra sicurezza ......60 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....86 Prima del primo utilizzo ......63 Przed pierwszym użyciem ......89...
Page 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE...
Page 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE Ab Seite 8 Pagina 60 Motor Motore EIN/AUS-Schalter Interruttore ON/OFF Coperchi con aperture di Deckel mit Einfüllöffnungen riempimento Antriebswellen/Achse Alberi motore/asse Mischer Mescolatori Entnehmbare Kühlbehälter Contenitori refrigeranti rimovibili Entriegelungsschalter Interruttore di sblocco Gerätebasis...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48850 TECHNISCHE DATEN Leistung: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Fassungsvermögen: Ca. 500 ml pro Behälter Max. Füllmenge: Max. 200 ml Zutaten pro Behälter Größe: Ca. 35,1 x 15,3 x 22,3 cm (B/T/H) Gewicht: Ca.
Page 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reich- weite von Kindern unter 8 Jahren auf. Hinweise zur Gesundheit 5. Aufgetautes oder angetautes Eis sofort verbrauchen und nicht wieder einfrieren. 6. Verzehren Sie das Eis nur, solange es noch frisch ist. Eventuelle Reste sofort einfrieren und innerhalb einer Woche verzehren.
Page 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparatu- ren können zu Gefahren für den Benutzer führen und den Aus- schluss der Garantie bewirken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 34. Während des Betriebs keine Gegenstände in das laufende Gerät halten und nicht mit der Hand hineingreifen. Es besteht Verlet- zungsgefahr! 35. Benutzen Sie das Gerät nur nach ordnungsgemäßem Zusam- menbau. 36. Betreiben Sie das Gerät nie mit Zubehör anderer Geräte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTIEREN Grundsätzlich lässt sich der Deckel nur auf- oder abnehmen, wenn der Entriegelungs- schalter auf gestellt ist. Stellen Sie sicher, dass die Gerätebasis stabil auf einer ebenen Fläche steht. Platzieren Sie beide Kühlbehälter auf der Gerätebasis.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOR DER EISZUBEREITUNG Bevor Sie Eis herstellen können, müssen Sie die mit einer Kühlflüssigkeit gefüllten Kühlbehälter für mindestens 8 Stunden in das ***-Tiefkühlfach bzw. die Gefriertruhe stellen. Die Temperatur muss mindestens −18 °C betragen. Achten Sie bitte darauf, die Behälter vorher innen zu reinigen und sie anschließend vollständig zu trocknen.
Page 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ten werden immer erst dann durch den Einfüllschacht eingefüllt, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Bereiten Sie die Eismasse nach den Rezepten im Rezeptteil zu. Wenn es sich um Eismassen handelt, die vorher gekocht werden müssen, stellen Sie diese am Vortag her, damit die Masse gut abkühlen kann.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wasserschlieren bilden, da die optimale Eistemperatur bei ca. −10°C liegt, die Temperatur in den Gefriergeräten jedoch meistens tiefer ist. 19. Falls das Eis noch nicht die gewünschte Konsistenz erreicht hat und Sie die Zubereitung wieder aufnehmen möchten, müssen Sie zunächst den Deckel vom Motor lösen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Lassen Sie den Kühlbehälter auf Raumtemperatur aufwärmen, bevor Sie ihn reinigen, um Verletzungen bzw. Erfrierungen zu vermeiden. 10. Wischen Sie die innere Seite des Kühlbehälters mit einem feuchten Tuch gut aus und trocken Sie ihn anschließend gut ab.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fehler Lösung Eismasse Prüfen Sie alle Rezeptzutaten, vermischen Sie diese reicht nicht die ge- gut und achten Sie darauf, die Zutaten ausreichend wünschte Konsistenz vorzukühlen. Geben Sie Alkohol, den Sie ggf. verwenden, erst zu der Eismasse, wenn diese schon die gewünschte Konsis-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Buchhandel und im Internet finden Sie darüber hinaus noch eine Fülle weiterer Eis-Rezepte. Die jeweilige Zubereitungszeit hängt von verschiedenen Faktoren wie z. B. der Temperatur der Zutaten ab. Prüfen Sie regelmäßig die Konsistenz des Eises, um den richtigen Entnahmezeitpunkt festzustellen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Die restliche Sahne leicht anschlagen denguss ablösen und beiseite stellen. und unter die Schokoladenmilch rüh- Den Zuckerschaum in eine Schüssel ren. Das Ganze in die laufende Eisma- geben. Den Zucker und die Milch zum schine geben und in etwa 30 Minuten Zuckerschaum geben und alles zu ei- gefrieren lassen.
Page 20
Orangen-Campari-Mischung verrüh- Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden...
Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +41 (0) 71 6346011 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail info@bamix.ch E-Mail office@decservice.at Internet www.bamix.ch Internet www.decservice.at POLEN Quadra-Net Dziadoszanska 10 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Eismaschine 48850 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48850 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacity: Approx. 500 ml ice cream per container Max. capacity: Max. 200 ml of ingredients per container Size: Approx. 35.1 x 15.3 x 22.3 in (L/W/H) Weight: Approx.
Page 24
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Children are not allowed to perform cleaning and user maintenance, unless they are 8 years of age or older and are supervised. 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years of age.
Page 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Unplug the appliance from the electrical outlet before you dis- assemble and clean the appliance, remove or attach component parts or move the appliance to another location. 22. Check the plug and the power cord regularly for wear or dam- age.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 36. Never operate the appliance with accessories of other appli- ances. 37. Do not use any pointed or sharp objects in the cooling container, pointed or sharp objects could scratch the cooling container. If necessary, use a plastic or wooden scraper.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ate recesses are attached in the cool- ing containers, into which the mixers are inserted. The axles of the mixers must point upward. Fasten the lid on the appliance and ensure that the lid locks in place. Cau- tion: The axles of the mixers must each be guided through the opening on the lid.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de If you want to make several types of ice cream in succession, we recommend that you purchase additional cooling containers. You can order them directly from us, an order form is provided on page 109.
Page 29
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Let the ice cream maker run until the ice cream has the desired consist- ency. Depending on the ingredients this takes 15 to 25 minutes. Check the freezing process from time to time. However we recommend that you not...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISASSEMBLY, CLEANING AND CARE Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the elec- trical outlet. To avoid injury/freezing, do not touch the cooling containers with bare hands when you lift them out of the appliance. As long as the cooling con- tainers are frozen, only touch them on the handles.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Problem Solution The mixer does not Check whether the appliance is connected to a func- turn tioning electrical outlet as specified on the rating plate, and is switched on. If the ice cream mixture has become too solid, the mixer stops turning.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.de If you want firmer ice cream, place the ice cream mixture in the freezer compart- ment for 15-30 minutes, before pouring the mixture into the ice cream maker.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de the sugar into the mixture slowly. Stir- constant stirring and stir it into the egg ring the hot milk constantly with the milk mixture with a heaping teaspoon wire whisk, slowly pour it into the ice of cocoa until the chocolate is com- cream foam mixture.
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48850 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Contenance : Env. 500 ml de glace par réservoir Capacité max. : 200 ml max. d‘ingrédients par réservoir Dimensions : Env. 35,1 x 15,3 x 22,3 cm (l/p/h) Poids : Env.
Page 36
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. 4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Page 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Afin d‘éviter d‘endommager le cordon, ne jamais porter l‘appa- reil par son câble d‘alimentation ou tirer sur le câble. 21. Débrancher la prise avant de démonter et de nettoyer l‘appareil, de retirer ou de monter des pièces détachées, ou si l‘appareil doit être installé...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. Ne déplacez pas l‘appareil lorsqu‘il est en fonctionnement. 32. Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il est en fonctionnement. 33. N‘utilisez jamais l‘appareil sans réservoir réfrigérant ! 34. Ne placez aucun objet dans l‘appareil et n‘intervenez pas avec les mains lorsqu‘il est en fonctionnement.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTAGE En principe, le couvercle ne peut être positionné ou retiré que si l‘interrupteur de dé- verrouillage est réglé sur S‘assurer que le socle de l‘appareil est stable sur une surface plane. Placez les deux réservoirs réfrigérants sur le socle de l‘appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PRÉPARATION DE LA GLACE Avant de pouvoir fabriquer de la glace, vous devez placer le réservoir réfrigé- rant rempli de liquide frigorifique pendant au moins 8 heures dans le com- partiment de congélation *** ou le congélateur. La température doit être de -18 °C au minimum.
Page 41
Copyright UNOLD AG | www.unold.de mélangeur et une surchauffe du moteur. Les ingrédients ne sont toujours introduits par la cheminée que si l‘appareil est allumé. Préparez la masse de glace en respectant les recettes fournies dans la sec- tion Recettes. S‘il s‘agit de masses de glace qui doivent être cuites au préa- lable, procédez à...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Toutefois, vous ne devez pas laisser la glace dans le réservoir plus de 30 minutes dans le compartiment de congélation. Si vous ne souhaitez pas manger immédiatement la glace, veuillez la transvaser dans une boîte de congélation fermée et la placer au congélateur.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Retirez les mélangeurs des réservoirs réfrigérants et soulevez les réservoirs réfrigérants du socle de l‘appareil. Essuyez le moteur avec un chiffon humide et séchez-le ensuite soigneuse- ment. Nettoyez les mélangeurs à l‘eau chaude avec un produit à vaisselle doux.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Dysfonctionnement Solution Le mixeur ne tourne Vérifier si l‘appareil est branché sur une prise qui pas. fonctionne, conformément à la plaque signalétique, et s‘il est allumé. Si la masse de glace est devenue trop solide, le mixeur arrête de tourner.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de lé, 50 g de chocolat au lait, 100 g de Pendant ce temps, faire fondre le cho- crème, 1 cc de cacao colat au bain-marie avec trois cuille- Faire chauffer le lait dans une cas- rées à...
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48850 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Capaciteit: Ca. 500 ml ijs per bak Max. vulvolume: Max. 200 ml ingrediënten per bak Grootte: Ca. 35,1 x 15,3 x 22,3 cm (b/d/h).
Page 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin- deren worden uitgevoerd, tenzij deze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. 4. Berg het apparaat en de kabel op buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar.
Page 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat demon- teert en reinigt, losse onderdelen wegneemt of aanbrengt of als het apparaat op een andere plaats moet worden gezet. 22. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op slijtage of beschadigingen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 34. Tijdens het gebruik geen voorwerpen in het lopende apparaat houden en geen greep naar binnen doen met de hand. Er bestaat kans op verwondingen! 35. Gebruik het apparaat uitsluitend als het op de voorgeschreven wijze is geassembleerd.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTEREN In beginsel kan het deksel uitsluitend worden op- of weggenomen, als de ontgrende- lingsschakelaar op gezet is. Zorg ervoor dat de apparaatbasis stabiel op een egaal vlak staat. Plaats beide koelbakken op de appa- raatbasis.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VÓÓR DE IJSBEREIDING Voordat u ijs kunt produceren, moet u de met een koelvloeistof gevulde koelbakken minimaal 8 uur lang in het ***-diepvriesvak c.q. de vrieskist zetten. De temperatuur moet minimaal −18 °C bedragen. Let er a.u.b. op dat de bakken van tevoren worden gereinigd en vervolgens volledig worden gedroogd.
Page 54
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Bereid de ijsmassa volgens de recepten in het receptgedeelte. Als het om ijsmassa‘s gaat die van tevoren gekookt moeten worden, produceert u deze op de voorafgaande dag, zodat de massa goed kan afkoelen. Bovendien adviseren wij om de ijsmassa vóór het gebruik te allen tijde in de koelkast te koelen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Als het ijs nog niet de gewenste consistentie bereikt heeft en u weer wilt beginnen met de bereiding, moet u eerst het deksel van de motor losma- ken. Assembleer daarna alle onderdelen weer zoals beschreven staat in het hoofdstuk „Monteren“.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Reinig de onderdelen van de behuizing grondig met warm water en een mild afwasmiddel en droog deze vervolgens goed af. 12. Alle onderdelen moeten volledig droog zijn voordat zij weer worden gebruikt of opgeslagen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BELANGRIJKE TIPS EN INSTRUCTIES VOOR GOED IJS Gebruik uitsluitend volledig rijp fruit. Stukjes fruit en/of hele bessen pas op het eind toevoegen. Als volgens het recept eieren moeten worden toegevoegd, ge- bruikt u uitsluitend zeer verse eieren. U kunt melk door slagroom vervangen of slagroom door melk vervangen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de melk doen. Dit alles al roerend een dooier met de vanillesuiker opkloppen keer laten opkoken, direct van de plaat tot een vaste schuimmassa. Hierbij de pakken een de scheut eruit halen. De suiker geleidelijk laten indwarrelen.
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48850 DATI TECNICI Potenza: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacità: Circa 500 ml di gelato per contenitore Quantità di riempimento max.: 200 ml di ingredienti per contenitore Dimensioni: Circa 35,1 x 15,3 x 22,3 cm (L/P/H)
Page 61
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. 3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere ese- guite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non vengano sorvegliati.
Page 62
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Per prevenire danni al cavo di alimentazione, non trasportare mai l‘apparecchio per il cavo di alimentazione e non trazionare mai tale cavo. 21. Prima di disassemblare e pulire l‘apparecchio, di smontare o montare singoli pezzi o di spostarlo staccare la spina dalla presa elettrica.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. Non spostare l‘apparecchio finché è in funzione. 32. Non lasciare mai incustodito l‘apparecchio quando è in funzione. 33. Non usare mai l‘apparecchio senza contenitore refrigerante! 34. Durante l‘esercizio non inserire alcun oggetto nell‘apparecchio in funzione e non introdurre le mani nel contenitore. Sussiste il pericolo di lesioni! 35.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTAGGIO In linea di principio il coperchio può essere applicato/rimosso solo quando l‘interrut- tore di sblocco è posizionato su Assicurarsi che la base dell‘apparecchio sia collocata in maniera stabile su una superficie piana. Posizionare entrambi i contenitori refrige- ranti sulla base dell‘apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRIMA DI PREPARARE IL GELATO Prima di poter preparare il gelato i contenitori pieni di liquido refrigerante devono stare nel vano freezer *** o nel congelatore per almeno 8 ore. La temperatura deve essere di almeno −18 °C. Accertarsi di pulire l‘interno dei contenitori e poi di asciugarli completamente.
Page 66
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Preparare il composto del gelato secondo le ricette del ricettario. Se si tratta di composti che prima devono essere cotti, cuocerli il giorno precedente in modo che il composto possa poi raffreddarsi completamente. Consigliamo di raffreddare il composto del gelato in frigorifero prima di uti- lizzarlo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de delle strie di ghiaccio, in quanto la temperatura ideale per il gelato è di circa −10°C, mentre nei freezer la temperatura è solitamente più bassa. 19. Se il gelato non ha ancora assunto la consistenza desiderata e si desidera riprendere la preparazione, per prima cosa staccare il coperchio dal motore.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Lasciar riscaldare il contenitore refrigerante a temperatura ambiente prima di pulirlo, in modo da evitare ferite e congelamenti. 10. Strofinare accuratamente l‘interno del contenitore refrigerante con un panno umido e quindi asciugarlo perfettamente. 11. Pulire accuratamente le parti del corpo dell‘apparecchio con acqua calda e un detersivo delicato e quindi asciugarle accuratamente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Problema Soluzione Il composto del ge- Verificare tutti gli ingredienti della ricetta, mescolarli lato non assume la accuratamente e prestare attenzione a preraffreddarli consistenza deside- in modo adeguato. rata Aggiungere al composto gelato l‘eventuale alcol usato soltanto quando questo ha già...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Il relativo tempo di preparazione dipende da diversi fattori, ad es. dalla tempera- tura degli ingredienti. Verificare regolarmente la consistenza del gelato in modo da identificare il momento di estrazione corretto. Le ricette proposte sono dispo- nibili per un costo di due contenitori refrigerati (ogni mezzo).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IDEE PER RICETTE PER ADULTI Shake di ananas e cocco Sorbetto all‘arancia e Campari 1 barattolo di ananas a fette (peso 35 ml di Campari, 200 ml di succo sgocciolato 175 g circa), 65 ml di lat- d‘arancia, 75 g di zucchero a velo, 1...
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48850 DATOS TÉCNICOS Potencia: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Volumen: Aprox. 500 ml de helado por recipiente Cantidad de llenado máx.: Máx. 200 ml de ingredientes por recipiente Tamaño: Aprox. 35,1 x 15,3 x 22,3 cm (An/Pr/Al) Peso: Aprox.
Page 74
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Page 75
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Para evitar daños en el cable de alimentación, no transportar nunca el aparato por el cable ni tirar del mismo. 21. Retire el enchufe de la toma de corriente antes de desmontar y limpiar el aparato o si quiere quitar o colocar piezas individuales o poner el aparato en otro sitio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 32. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en funciona- miento. 33. ¡No utilice nunca el aparato sin el recipiente refrigerador! 34. No introduzca objetos en el aparato en marcha ni las manos. ¡Peligro de lesiones! 35.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTAR Principalmente, solo se puede abrir o retirar la tapa si el interruptor de desbloqueo está . Asegúrese de que la base del aparato esté firmemente colocada sobre una superfi- cie plana. Posicione los dos recipientes refrigerado- res sobre la base del aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ANTES DE LA PREPARACIÓN DE HELADO Antes de poder preparar helado debe colocar los recipientes refrigerado- res llenos de un líquido refrigerante durante mínimo 8 horas en el conge- lador o el arcón congelador de ***. La temperatura debe ser como mínimo de −18 °C.
Page 79
Copyright UNOLD AG | www.unold.de el motor. Los ingredientes solo se deben verter por la abertura de llenado cuando el aparato está conectado. Prepare la masa de helado según las recetas incluidas en el apartado de recetas. Si se trata de masas de helado que deben cocerse previamente, hágalo el día anterior para que la masa pueda enfriarse bien.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de de la cristalización de las partículas de agua se pueden formar líneas. Esto se debe a que la temperatura óptima para la conservación de helados es de aproximadamente −10 °C, pero la temperatura de los congeladores es, por lo general, más baja.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Deje que el recipiente refrigerador alcance la temperatura ambiente antes de limpiarlo para evitar lesiones o congelaciones. 10. Limpie la parte interior del recipiente refrigerador con un paño húmedo y séquelo bien después. 11. Limpie todas las piezas de la carcasa a fondo en agua caliente con un deter- gente suave y séquelas bien después.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fallos Solución La masa de helado Revise todos los ingredientes de la receta, mézclelos y no alcanza la consis- asegúrese de enfriarlos previamente lo suficiente. tencia deseada En caso de utilizar alcohol, agréguelo a la masa de helado solo cuando tenga ya la consistencia deseada.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de El tiempo de preparación correspondiente depende de distintos factores, por ejemplo, de la temperatura de los ingredientes. Compruebe periódicamente la consistencia del helado para determinar el momento justo para su extracción. Las recetas sugeridas se proporcionan por un cargo de dos contenedores refrige- rados (cada medio).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IDEAS DE RECETAS PARA ADULTOS Batido de piña y coco Sorbete de naranja y Campari 1 lata de rodajas de piña (aprox. 125 g 35 ml de Campari, 200 ml de zumo de de peso neto), 65 ml de leche de naranja, 75 g de azúcar glass, 1 clara...
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48850 DANE TECHNICZNE Moc: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Pojemność: Ok. 500 ml lodów / pojemnik Maks. ilość napełnienia: 200 ml składników / pojemnik Rozmiary: Ok. 35,1 x 15,3 x 22,3 cm (szer./głęb./wys.) Ciężar:...
Page 87
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik, nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powy- żej 8 lat mogą robić to pod nadzorem. 4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostęp- nym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Page 88
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego przed rozłożeniem urządzenia na części, czyszczeniem urządzenia, włożeniem lub wyjęciem poszczególnych części lub przestawieniem w inne miejsce. 22. Regularnie sprawdzać wtyczkę i kabel pod kątem zużycia lub uszkodzenia. Jeżeli uszkodzony jest kabel lub inne części, pro- simy odesłać...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 35. Używać urządzenie wyłącznie po prawidłowym złożeniu. 36. Nie używać urządzenia z akcesoriami należącymi do innych urzą- dzeń. 37. Nie wkładać do pojemnika chłodzącego żadnych szpiczastych ani ostrych przedmiotów, które mogłyby go porysować. W razie potrzeby użyć...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTAŻ Pokrywa daje się zasadniczo nałożyć i zdjąć tylko wtedy, gdy przycisk odblokowują- cy ustawiony jest na . Upewnić się, że podstawa urządzenia stoi stabilnie na równej powierzchni. Postawić obydwa pojemniki chłodzące na podstawie urządzenia. Uchwyty pojemni- ków muszą...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PRZYGOTOWANIEM LODÓW Zanim możliwe będzie przygotowanie lodów, należy pojemnik chłodzący napełniony cieczą chłodzącą włożyć na przynajmniej 8 godzin do zamrażal- nika *** lub zamrażarki. Temperatura musi wynosić minimum −18 °C. Zwró- cić uwagę na to, aby wcześniej wyczyścić wnętrze pojemników, po czym je dobrze osuszyć.
Page 92
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Przygotować masę lodową według przepisów z części z przepisami. Jeżeli masa lodowa musi być najpierw zagotowana, należy ją przygotować dzień wcześniej, aby masa mogła dobrze ochłodzić się. Radzimy masę lodową przed użyciem zawsze najpierw schłodzić w lodówce.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Uwaga: Nie wyłączać urządzenia podczas przygotowywania lodów. Inaczej masa lodowa przywrze się do krawędzi pojemnika chłodzącego. Jeżeli sil- nik przegrzeje się podczas przygotowywania lodów, wyłącza się on automa- tycznie. W takim przypadku należy ustawić przycisk WŁ./WYŁ. w położenie „WYŁ.“, wyciągnąć...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de USUWANIE USTEREK Nieprzyjemne zapa- Mogą powstawać podczas użycia urządzenia po raz pierwszy. Jeżeli zapachy powstają nadal po kilkakrotnym użyciu, skontaktować się z serwisem klienta. Mieszadło nie obra- Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do spraw- ca się.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de jest to możliwe w przypadku lodów włoskich. Mleko można zastąpić mlekiem so- jowym. Lody najlepiej smakują świeżo przyrządzone. Jeżeli lody mają być dłużej przechowywane, należy dodać do masy lodowej 30 g bazy do lodów. Baza do lo- dów zapobiega wytrącaniu się...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Lody czekoladowe odstawić na ok. pół godziny do ochło- 100 ml mleka, 1 żółtko, 40 g cukru, dzenia. 1/2 opakowanie cukru waniliowego, W międzyczasie rozpuścić czekola- 50 g czekolady mlecznej, 100 g śmie- dę z trzema łyżkami śmietany w ką- tany, 1 łyżka kakao...
środowiska naturalnego. Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed- siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
Page 99
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
Page 100
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Aus dem Hause Aus dem Hause...