Compresseur auto-réfrigérant totalement automatique pour une production de froid continue, elégant design inox, touches de menu pour trois fonctions : mélanger, congeler, mélanger & congeler, réservoir de glace amovible, moteur robuste adapté à un fonctio (124 pages)
Page 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EISMASCHINE GELATO Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 48855...
Informationen für den Fachhandel .....22 Traitement des déchets / Service-Adressen ........23 Protection de l’environnement ....51 Bestellformular ........107 Service ...........23 Instructions for use Model 48855 Gebruiksaanwijzing Model 48855 Technical Specifications ......24 Technische gegevens .......52 Explanation of symbols ......24 Verklaring van de symbolen .......52 For your safety .........24...
Page 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48855 Instrukcja obsługi Model 48855 Dati tecnici ..........66 Dane techniczne ........94 Significato dei simboli ......66 Objaśnienie symboli .........94 Per la vostra sicurezza ......66 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....94 Pannello comandi ........70 Panel obsługowy ........98...
Page 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE 6 von 108 Stand 12.3.2020...
Page 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE Ab Seite 8 Pagina 66 Motor Motore Deckel mit Einfüllöffnung Coperchio con apertura di riempimento Antriebswelle/Achse Albero motore/asse Mischer Mescolatore Entnehmbarer Kühlbehälter Cestello refrigerante estraibile Kühlbehältereinsatz Inserto cestello refrigerante Gehäuse Scocca Page 24 Página 80...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48855 TECHNISCHE DATEN Leistung: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Fassungsvermögen: Ca. 1,5 Liter Abmessungen: Ca. 21,9 x 21,9 x 25,5 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 3,2 kg Zuleitung: Ca. 110 cm Ausstattung: Fassungsvermögen 1,5 Liter, entnehmbarer Kühlbehälter Gehäuse aus hochwertigem Edelstahl und Kunststoff,...
Page 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reich- weite von Kindern unter 8 Jahren auf. Hinweise zur Gesundheit 5. Aufgetautes oder angetautes Eis sofort verbrauchen und nicht wieder einfrieren. 6. Verzehren Sie das Eis nur, solange es noch frisch ist. Eventuelle Reste sofort einfrieren und innerhalb einer Woche verzehren.
Page 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät und vermeiden Sie Knicke in der Zuleitung, um Schäden an der Zuleitung zu ver- meiden. 19. Das Gerät nur in Innenräumen verwenden. 20. Ziehen Sie die Zuleitung nur am Netzstecker aus der Steckdose, niemals an der Zuleitung ziehen.
Page 11
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 30. Die maximale Füllmenge darf nicht überschritten werden. Der Kühlbehälter sollte bis maximal 4 cm unterhalb des oberen Randes gefüllt sein, da sich das Eis durch den Gefriervorgang ausdehnt. 31. Das Gerät muss vollständig zusammengebaut und eingeschal- tet sein, bevor Sie die gewünschten Zutaten einfüllen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. BEDIENFELD Display mit Laufzeitanzeige EIN/AUS-Taste Schaltet das Gerät ein oder aus Taste + Erhöhen der Laufzeit...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOR DER EISZUBEREITUNG Bevor Sie Eis herstellen können, müssen Sie den mit einer Kühlflüssig- keit gefüllten Kühlbehälter für mindestens 8 Stunden in das ***-Tiefkühl- fach bzw. die Gefriertruhe stellen. Die Temperatur muss mindestens −18 °C betragen. Achten Sie bitte darauf, den Behälter vorher innen zu reinigen und ihn anschließend vollständig zu trocknen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EIS HERSTELLEN Die gewünschten Zutaten sollten einige Stunden vor der Zubereitung bereits im Kühlschrank vorgekühlt werden! Falls Sie Alkohol für das Rezept verwenden, ge- ben Sie diesen bitte erst zum Eis, wenn es bereits die gewünschte Konsistenz hat.
Page 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Befestigen Sie den Motor am Deckel und setzen Sie beides vorsichtig auf das Gerät. Stecken Sie die Achse in die Öffnung an der Motorunterseite. Der Motor kann nur in einer Richtung richtig am Deckel fixiert werden (siehe Abb.).
Page 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Hinweis: Wenn Sie nach 2 Sekunden keine Tasten-Eingabe vornehmen, startet der Mischermotor. 15. Öffnen Sie dann die Öffnung am Einfüllschacht und füllen Sie Eismasse durch den Schacht in das Gerät. Geben Sie die Eismasse keinesfalls in das ausgeschaltete Gerät.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wasserschlieren bilden, da die optimale Eistemperatur bei ca. -10 °C liegt, die Temperatur in Gefriergeräten jedoch meistens niedriger ist. Nicht in das laufende Gerät greifen – es besteht Verletzungsgefahr! Die Innenseite des Kühlbehälters nicht mit bloßen Händen berühren! Achtung: Bitte berühren Sie den Kühlbehälter keinesfalls mit nassen Körperteilen, wie z.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de HINWEISE ZU DEN REZEPTEN Verwenden Sie nur vollreife Früchte. Obststücke und/oder ganze Beeren erst zum Schluss zufügen. Wenn das Rezept die Zugabe von Eiern vorsieht, verwenden Sie nur ganz frische Eier. Sie können Milch durch Sahne ersetzen oder die Sahne durch Milch ersetzen.
Page 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de dann die heiße Sahnemilch unter Rüh- Schokolade ganz aufgelöst ist. Die Mi- ren dazu laufen lassen. Die Flüssigkeit schung eine halbe Stunde abkühlen zurück in den Topf gießen und unter lassen, dann nochmals für etwa eine Rühren erhitzen, bis die Masse leicht...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Schokokuss-Waffeln auf einer Platte Tipp: Sie können die Eis-Schokoküsse auslegen. Nach Ablauf der Gefrierzeit mit braunem oder weißem Schokoguss einen großen Eisportionierer (Größe überziehen und mit Schokoraspeln be- 14) mit der Eismasse füllen und auf streuen.
Page 21
Sehr gut schmeckt dieses Sorbet, wenn Sie es mit einem Spritzbeutel in Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Eismaschine 48855 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet.
Dziadoszanska 10 Hauptstr. 23 61-248 Poznań CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Internet www.quadra-net.pl Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. Stand 12.3.2020 23 von 108...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48855 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacity: approx. 1500 ml Dimensions: approx. 21.9 x 21.9 x 25.5 cm (W/D/H) Weight approx. 3.2 kg Power cord: approx. 110 cm Features: Capacity 1.5 litres, removable cooling container, housing of...
Page 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of chil- dren under 8 years of age. Instructions concerning health 5. Consume thawed ice cream immediately, do not refreeze it. 6. Only consume the ice cream as long as it is still fresh. Immedi- ately freeze any remaining ice cream and consume it within one week.
Page 26
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. To prevent damage to the power cord do not wind the power cord around the appliance, and do not kink the power cord. 19. Only use the appliance indoors. 20. Only unplug the appliance from the electrical outlet by pulling on the power plug.
Page 27
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. The appliance must be completely assembled and switched on before you add the desired ingredients. Never put the required ingredients into the cooling container beforehand, because the ingredients can firmly freeze onto the edge of the container. This can prevent the desired result from being achieved.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONTROL PANEL Display with runtime indication ON/OFF button switches the appliance on or off. Button + increases runtime Button - decreases runtime BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packaging materials away from children –...
If you want to make several types of ice cream in succession, we recommend the purchase of additional cooling containers. You can order additional coo- ling containers directly from Unold; an order form is provided on page 107. Stand 12.3.2020...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MAKING ICE CREAM The desired ingredients should have already been pre-cooled for several hours prior to preparation! If you are using alcohol for the recipe, please only add it to the ice cream when the ice cream has the desired consistency. The maximum fill quantity for the cooling container is 500 ml.
Page 31
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Turn the lid anti-clockwise until it firmly locks in place. 11. Plug the appliance into an electrical outlet. The appliance is in standby mode. 12. Switch on the appliance via the ON/OFF button, 40:00 appears in the dis- play.
Page 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ched off. The ice-cream mixture would immediately freeze on the edge of the cooling container. 16. Since the volume increases during the freezing process, do not fill the con- tainer all the way up to the edge, but rather leave approximately 5 to 7 cm space.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Never reach into the appliance while it is in operation – danger of injury! Do not touch the inside of the cooling container with bare hands! Attention: Do not, under any circumstances, touch the cooling container with wet body parts, such as your fingers, for example.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS AND TIPS FOR THE ICE CREAM RECIPES Use only fruit that is completely ripe. Only add pieces of fruit and/or entire berries at the end. If the recipe requires eggs, only use very fresh eggs.
Page 35
Copyright UNOLD AG | www.unold.de the condensed milk, put the ice cream milk mixture. Pour the entire mixture mixture in a different container and into the running ice cream machine let it cool, then put it in the refriger- and let it freeze approx. 30 minutes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de of the ice cream mixture on each waf- white chocolate and sprinkle with fle. Re-freeze the ice cream chocolate chocolate shavings. kisses for several hours in the freezer. Tip: You can glaze the ice cream choc-...
You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48855 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 12 W, 220-240 V~, 50 Hz Contenance : env. 1 500 ml Dimensions : env. 21,9 x 21,9 x 25,5 cm (l/p/h) Poids: env. 3,25 kg Câble d’alimentation : env.
Page 39
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Remarques concernant la santé 5. Consommer immédiatement la glace dégelée ou décongelée, et ne pas la recongeler. 6. Ne consommer la glace que si elle est encore fraîche. Reconge- ler immédiatement les restes éventuels et les consommer dans un délai d‘une semaine.
Page 40
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Dérouler intégralement le cordon avant utilisation. 18. Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil et éviter tout pli du cordon afin de ne pas l’endommager. 19. Utiliser l‘appareil à l‘intérieur uniquement. 20. Débrancher l‘appareil en tirant sur la prise uniquement ; Ne tirer en aucun cas sur le câble d‘alimentation.
Page 41
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 30. La quantité de remplissage maximale ne doit pas être dépassée. Le réservoir réfrigérant doit être rempli jusqu‘à 4 cm maximum sous le bord supérieur car la glace se dilate durant la congéla- tion. 31. L’appareil doit être totalement assemblé et être allumé avant que vous n‘y placiez les ingrédients souhaités.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BOUTONS DE COMMANDE Écran d’affichage de la durée de fonctionnement Touche MARCHE / ARRÊT pour allumer ou éteindre l’appareil. Touche + pour augmenter la durée Touche - pour réduire la durée AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT DE PRÉPARER LA GLACE Avant de pouvoir faire de la glace, vous devez placer le réservoir réfrigérant rempli de liquide réfrigérant pendant au moins 8 heures dans le compar- timent de congélation*** du réfrigérateur ou dans le congélateur. La tem- pérature doit être de -18 °C au minimum.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FABRIQUER DE LA GLACE Il est préférable de pré-réfrigérer les ingrédients que vous souhaitez utiliser dans le réfrigérateur pendant quelques heures avant la préparation ! Si votre recette de glace contient de l‘alcool, ne l‘ajoutez à la glace que lorsque celle-ci a déjà...
Page 45
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Insérez l‘axe dans l’ouverture sur la face inférieure du moteur. Le moteur ne peut être fixé correctement sur le couvercle que dans un seul sens (voir fig.). 10. Tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu‘à...
Page 46
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Ensuite, ouvrez l‘orifice sur la cheminée de remplissage et remplissez l‘appareil avec la préparation de glace par la cheminée. Ne mettez surtout pas la préparation de glace dans l’appareil lorsqu’il est éteint. La prépara- tion de glace gèlerait aussitôt sur le bord du réservoir réfrigérant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ne pas intervenir sur l‘appareil en fonctionnement : risque de blessures ! Ne pas toucher la paroi intérieure du réservoir réfrigérant à mains nues ! Attention : Ne jamais toucher le réservoir réfrigérant avec les doigts humides, ou tout autre partie du corps humide, afin d‘éviter les blessures / gelures.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Vous pouvez remplacer le sucre par du miel, du sirop ou de l‘édulcorant. Cependant, cela n‘est pas possible dans le cas de glace italienne. Le lait peut également être remplacé par du drink de soja.
Page 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de glace en fonctionnement et laisser ge- ser le tout dans la machine à glace en ler pendant 15 à 30 minutes. fonctionnement et laisser geler pen- dant environ 30 minutes. Glace au chocolat 100 ml de lait, 1 jaune d‘œuf, 40 g Glace au yaourt de sucre, 1/2 pincée de sucre vanil-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de lère à glace (taille 14) de la masse de Conseil : vous pouvez recouvrir les glace et poser une boule sur chaque têtes-de-nègres glacées d‘un nappage gaufrette. Congeler les têtes-de-nègres au chocolat marron ou blanc et parse- glacées quelques heures supplémen-...
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48855 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Capaciteit: ca. 1500 ml Afmeting: ca. 21,9 x 21,9 x 25,5 cm (bxdxh) Gewicht: ca. 3,2 kg Voedingskabel: ca. 110 cm Uitvoering: Inhoud 1,5 liter, uitneembare koelbak, behuizing van hoogwaardig rvs...
Page 53
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aanwijzingen m.b.t. de gezondheid 5. Ontdooid of ontdooiend ijs onmiddellijk gebruiken en niet opnieuw invriezen. 6. Eet het ijs uitsluitend, zolang het nog vers is. Vries eventuele resten onmiddellijk in en consumeer deze binnen een week.
Page 54
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Trek de voedingskabel alleen aan de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel zelf. 21. Draag het apparaat nooit aan de voedingskabel of trek niet aan de kabel om schade aan de voedingskabel te voorkomen.
Page 55
Copyright UNOLD AG | www.unold.de digde ingrediënten nooit van tevoren in de koelbak, omdat de ingrediënten aan de rand van de bak kunnen vastvriezen. Hier- door kan het gewenste resultaat worden geschaad. 32. Beweeg het apparaat niet zolang het in bedrijf is.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENINGSPANEEL Display met looptijdaanduiding AAN/UIT-knop schakelt het apparaat in of uit. Knop + looptijd verlengen Knop - looptijd verkorten VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evt. transportbeveiligingen. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen – gevaar voor verstik- king! Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VÓÓR DE IJSBEREIDING Voordat u ijs kunt produceren, moet u de met een koelvloeistof gevulde koel- bak minimaal 8 uur lang in het ***-diepvriesvak c.q. de vrieskist zetten. De temperatuur moet minimaal −18 °C bedragen. Let er a.u.b. op dat de bak- ken van tevoren worden gereinigd en vervolgens volledig worden gedroogd.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IJS MAKEN De gewenste ingrediënten moeten enkele uren vóór de bereiding al in de koelkast worden voorgekoeld. Als u alcohol voor het recept gebruikt, voegt u deze pas aan het ijs toe als dit al de gewenste consistentie bezit. Het maximale vulvolume van de koelbak bedraagt 500 ml.
Page 59
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Draai het deksel tegen de klok in tot het vergrendelt. 11. Steek de voedingsstekker in een stopcontact. Het apparaat bevindt zich in de stand-bymodus. 12. Schakel het apparaat in met de AAN/UIT-knop, op het display verschijnt 40:00.
Page 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Vul, omdat tijdens het bevriezen het volume toeneemt, de bak niet tot de rand, maar laat u ca. 5 tot 7 cm ruimte over. 17. Laat de ijsmachine net zolang lopen tot het ijs de gewenste consisten- tie heeft.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING EN ONDERHOUD Trek vóór het gebruik en vóór het reinigen de voedingsstekker van het ap- paraat uit het stopcontact. Raak de koelbak niet met blote handen aan als u deze uit het apparaat tilt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Het ijs smaakt vers bereid het beste. Als u het ijs echter vrij lang wilt bewaren, voeg dan 30 g ijsbasis toe aan de ijsmassa. IJsbasis voorkomt dat de waterkristallen bij het bewaren weer samentrekken en het ijs splinterig wordt. U krijgt ijsbasis Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer...
Page 63
Copyright UNOLD AG | www.unold.de vaste schuimmassa. Voeg hierbij de met het ei en roer de slagroom voor- suiker geleidelijk aan toe. Giet de hete zichtig erdoor. Doe alles in de draaien- melk continu roerend met de garde de ijsmachine en laat het in ongeveer langzaam in de eischuimmassa.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECEPTIDEEËN VOOR VOLWASSENEN Ananas-kokos-shake Campari-sinaasappelsorbet 1 blik ananasschijven (ca. 125 g uit- 35 ml Campari, 200 ml sinaasappel- lekgewicht), 65 ml kokosmelk, 2 ei- sap, 75 g poedersuiker, 1 eiwit wit, 25 g poedersuiker, 1 el witte rum,...
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48855 DATI TECNICI Potenza: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacità: circa 1500 ml Cavo di alimentazione: 150 cm Dimensioni: circa 21,9 x 21,9 x 25,5 cm (L/P/A) Peso: Ca. 3,2 kg...
Page 67
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Avvertenze sanitarie 5. Consumare immediatamente il gelato scongelato o sciolto e non ricongelarlo. 6. Consumare il gelato soltanto finché è fresco. Congelare imme- diatamente eventuali resti e consumarli nel giro di una setti- mana. 7. Usare soltanto ingredienti freschi.
Page 68
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Usare l‘apparecchio solo in interni. 20. Staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica afferran- dolo sempre e solamente per la spina, mai per il cavo. 21. Per prevenire danni al cavo di alimentazione, non trasportare mai l‘apparecchio per il cavo di alimentazione e non trazionare...
Page 69
Copyright UNOLD AG | www.unold.de bordo superiore in quanto durante il processo di congelamento il gelato cresce di volume. 31. L‘apparecchio deve essere stato completamente assemblato e acceso prima di versarvi gli ingredienti desiderati. Non mettere mai gli ingredienti desiderati nel contenitore refrigerante in anti- cipo, in quanto possono gelare lungo il bordo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PANNELLO COMANDI Display con indicatore del tempo di funzionamento Tasto ON/OFF accende o spegne l’apparecchio Tasto + Aumenta il tempo di funzionamento Tasto - Diminuisce il tempo di funzionamento PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Rimuovere tutti i materiali da imballo e le eventuali protezioni da trasporto.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRIMA DI PREPARARE IL GELATO Prima di poter preparare il gelato occorre mettere il cestello pieno di liquido refrigerante nel vano freezer *** o nel congelatore per almeno 8 ore. La temperatura deve essere di almeno −18 °C. Accertarsi di pulire l‘interno del cestello e poi di asciugarlo completamente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAZIONE DEL GELATO Gli ingredienti desiderati dovrebbero venir preraffreddati in freezer per alcune ore prima della preparazione! Se per la ricetta si usa dell‘alcol, aggiungerlo al gelato soltanto quando questo ha già assunto la consistenza desiderata. La quan- tità...
Page 73
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Il motore può essere correttamente fissato sul coperchio in un’unica direzi- one (vedere Fig.). 10. Girare il coperchio in senso antiorario finché si fissa saldamente in posizi- one. 11. Inserire la spina in una presa elettrica. L‘apparecchio è in modalità standby.
Page 74
Copyright UNOLD AG | www.unold.de caso, nell’apparecchio spento. Il composto di gelato congelerebbe aderendo immediatamente al bordo del cestello refrigerante. 16. Non riempire il cestello fino al bordo bensì lasciare circa 5 - 7 cm di spazio, in quanto il volume aumenta durante il congelamento.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de è di circa −-10 °C, mentre nei freezer la temperatura è solitamente più bassa. Non introdurre parti del corpo o altri oggetti nell‘apparecchio in funzione - sussiste il pericolo di ferirsi! Non toccare l’interno del cestello refrigerante a mani nude! Attenzione: non toccare mai il cestello refrigerante con parti del corpo nude, come ad es.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVVERTENZE IMPORTANTI E CONSIGLI PER LE RICETTE DI GELATI Utilizzare soltanto frutta perfettamente matura. Aggiungere i pezzi di frutta / i piccoli frutti interi solamente alla fine. Se la ricetta prevede l‘aggiunta di uova, utilizzarne solamente di freschissime.
Page 77
Copyright UNOLD AG | www.unold.de re il liquido nella pentola e scaldare, to si è sciolto completamente. Lasciar mescolando, finché il composto si ad- raffreddare il composto per mezz‘ora, densa leggermente. Amalgamare il lat- quindi metterlo ancora in frigorifero te condensato, travasare il composto e per circa un‘ora.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de gelare il tutto nella gelatiera per altri re congelare il gelato agli Schokoküsse 10 - 15 minuti. Nel frattempo disporre nel vano freezer per qualche altra ora. le cialde dei cioccolatini su un piatto. Consiglio: volendo, il gelato agli Una volta trascorso il tempo di conge- Schokoküsse può...
à poche e successivamen- Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48855 DATOS TÉCNICOS Potencia: 12 W, 220-240 V~, 50 Hz Capacidad: aprox. 1500 ml Peso: aprox 3,2 kg Cable de alimentación: aprox. 110 cm Tamaño: aprox. 21,9 x 21,9 x 25,5 cm (An/Pr/Al)
Page 81
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Indicaciones para la salud 5. Consumir el helado descongelado de inmediato y no volver a congelarlo. 6. Consuma el helado solo mientras esté fresco. Congelar de inme- diato los posibles restos y consumirlos en una semana.
Page 82
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Desenrollar completamente el cable de alimentación antes del uso. 18. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato y no lo doble para evitar daños en el mismo. 19. Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
Page 83
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 30. No sobrepasar la cantidad máxima de llenado. El recipiente refri- gerador se debe llenar hasta un máximo de 4 cm por debajo del borde superior dado que el volumen del helado aumenta durante el proceso de congelación.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PANEL DE MANDO Pantalla con indicación de tiempo de funcionamiento Tecla CON/DES conecta y desconecta el aparato. Tecla + aumento del tiempo de funcionamiento Tecla - reducción del tiempo de funcionamiento ANTES DEL PRIMER USO Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ANTES DE LA PREPARACIÓN DE HELADO Antes de poder preparar helado debe colocar el recipiente refrigerador lleno de un líquido refrigerante durante mínimo 8 horas en el congelador o el arcón congelador de ***. La temperatura debe ser como mínimo de −18 °C.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ELABORAR HELADO ¡Los ingredientes deseados deberían enfriarse previamente en la nevera durante unas horas antes de la preparación! En caso de utilizar alcohol para la receta, debe añadirlo al helado cuando ya tenga la consistencia deseada. La cantidad de llenado máxima para el recipiente refrigerador es de 500 ml.
Page 87
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje fija- mente. 11. Introduzca el enchufe de red en una toma de corriente. El aparato se encuen- tra en modo standby.
Page 88
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Dado que el volumen aumenta durante la congelación, no llene el recipiente hasta el borde y deje un espacio de aprox. 5 a 7 cm. 17. Deje en marcha la máquina de helado hasta que este tenga la consistencia deseada.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de No introducir las manos en el aparato en marcha. ¡Peligro de lesiones! ¡No tocar la parte interior del recipiente refrigerador con las manos desnudas! Atención: No toque nunca el recipiente refrigerador con partes desnudas del cuerpo como, p.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INDICACIONES Y CONSEJOS IMPORTANTES PARA LAS RECETAS Utilice solo frutas maduras. Añada los trozos de fruta y/o las bayas enteras solo al final. Si la receta exige que se utilicen huevos, cerciórese que estos sean muy frescos.
Page 91
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ta obtener una crema. Después, aña- maría sin dejar de remover y añadir di- dir a la masa la mezcla de leche y nata rectamente una cucharadita colmada caliente sin dejar de remover. Verter el de cacao a la mezcla de leche y hue- líquido de nuevo en la cacerola y ca-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de estar crema en la máquina de helado y do (tamaño 14) con la masa de helado dejar enfriar durante unos 10 minutos. y colocar una bola sobre cada barqui- Ahora, añadir las cortezas de chocola- llo.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48855 DANE TECHNICZNE Moc: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Pojemność: Ok. 1500 ml Rozmiary: ok. 21,9 x 21,9 x 25,5 cm (szer./gł./wys.) Ciężar: ok. 3,2 kg Przewód zasilający: Ok. 110 cm Wyposażenie:...
Page 95
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wskazówki dotyczące zdrowia 5. Rozmrożone lody natychmiast spożyć i nie zamrażać ich ponow- nie. 6. Lody należy spożywać tylko świeże. Ewentualne resztki natych- miast zamrozić i spożyć w ciągu tygodnia. 7. Używać tylko świeżych składników.
Page 96
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Wyciągać przewód z gniazda trzymając tylko za wtyczkę. W żad- nym wypadku nie ciągnąć za kabel przyłączeniowy. 21. Aby uniknąć uszkodzenia kabla, nigdy nie należy nosić urządze- nie trzymając za kabel lub ciągnąc za kabel.
Page 97
Copyright UNOLD AG | www.unold.de wcześniej, gdyż mogą one przymarznąć do krawędzi pojemnika. Lody mogą wówczas nie osiągnąć pożądanej konsystencji. 32. Nie poruszać pracującym urządzeniem. 33. Nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru. 34. Nigdy nie używać urządzenia bez pojemników chłodzących! 35.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PANEL OBSŁUGOWY Wyświetlacz ze wskaźnikiem czasu pracy Przycisk WŁ./WYŁ do włączania i wyłączania urządzenia Przycisk + do wydłużenia czasu pracy Przycisk - do skrócenia czasu pracy PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Usunąć całkowicie materiał opakowaniowy i ewentualne zabezpieczenia transportowe.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PRZYGOTOWANIEM LODÓW Zanim możliwe będzie przygotowanie lodów, pojemnik na lody napełniony cieczą chłodzącą należy włożyć na przynajmniej 8 godzin do zamrażalnika *** lub zamrażarki. Temperatura musi wynosić minimum −18°C. Zwrócić uwagę na to, aby wcześniej wyczyścić wnętrze pojemnika, po czym je dob- rze osuszyć.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRODUKCJA LODÓW Żądane składniki należy już na kilka godzin przed przygotowaniem lodów schłodzić w lodówce! Jeżeli przygotowywane są lody z zawartością alkoholu, należy go dodać do lodów dopiero wtedy, gdy masa lodowa osiągnie żądaną konsystencję.
Page 101
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Obrócić pokrywę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż się mocno zatrzaśnie. 11. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Urządzenie znajduje się w trybie czuwania. 12. Włączyć urządzenie przyciskiem WŁ./WYŁ., na wyświetlaczu pojawia się 40:00.
Page 102
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Ponieważ objętość lodów podczas zamrażania zwiększa się, nie napełniać pojemnika do krawędzi, lecz pozostawić ok. 5 do 7 cm wolnego miejsca. 17. Maszyna do lodów powinna pracować tak długo, aż lody osiągną żądaną konsystencję. W razie potrzeby wybrany czas pracy można skrócić lub wydłużyć.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Po użyciu i przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę urządzenia z gniazdka. Nie dotykać pojemnika na lody gołymi rękami wyciągając go z urządzenia. W innym przypadku istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia / odmrożenia. Przed czyszczeniem pojemnika na lody należy najpierw zaczekać, aż...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de również temperatury w lodówce są nieco wyższe, np. gdy po otwarciu drzwi lodówki do jej wnętrza przedostanie się wyższa o tej porze roku temperatura pomieszczenia. Lody nie będą się tak szybko topić, jeśli przed zamrożeniem dodamy do masy lodowej opakowanie żelatyny (rozpuszczalnej na zimno).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de pracującej maszyny do lodów i zamra- dę do masy lodowej i całość zamrażać żać przez ok. 25 minut. jeszcze przez kolejnych 10 do 15 mi- nut. W międzyczasie rozłożyć na tale- Lodowe pianki w czekoladzie rzu wafle odłączone wcześniej od pia-...
Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
Page 107
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. 107 von 108...
Page 108
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Aus dem Hause...