Grubenheber
Bedienungsanleitung
Application range of BLITZ PIT
LIFTS
•
BLITZ Pit Lifts are only to be used for partial
lifting of vehicles with follow up support and/or
lifting or lowering of vehicle parts (as e.g. en-
gines, gear-boxes etc.). The total load must not
exceed the allowable capacity of the pit lift.
Any other use above the described function is
not allowed. This goes in particular for mount-
ing the pit lift and ascending with it.
Messrs. BlitzRotary GmbHwill not take any respon-
sibility for damages resulting from misuse. The risk
is entirely on the part of the user.
This document has been translated with utmost
care. In case there should be any discrepancies
between the German original and the translation,
the German original is legally binding according to
German law.
The appropriate operation also covers
•
observation of all items of these instructions for
use and
•
the carrying out of Inspection- and Serviceworks
and the specified tests.
Warranty and Liability
Generally our "General Conditions of Sales and
supplies" are valid. These are available to the user
as of the time of contracting. Warranty- and Liabil-
ity- claims for personal and property damage are
excluded if based on one or more of the following
reasons:
•
use of the lift contrary to its destined application.
•
inexpert mounting, set to operate, running and
maintaining the pit lift.
•
Operation with condensate- and/or dirt-holding
compressed air.
•
Operating of the pit lift with defect safety devices
or inexpertly mounted or not functionable safety
and protection devices.
Ident-Nr. 3252980
Pit lifts
Operating instructions
03/13
Elévateurs pour fosses
Mode d´emploi
Domaine d'application des éléva-
teurs pour fosses BLITZ
•
Les élévateurs pour fosses BLITZ sont appro-
priés au levage partiel de véhicules avec appui
ultérieur et/ou pour le levage et la descente des
pièces détachées (p. ex. moteur, boîte de vi-
tesses etc.). La charge ne doit pas être supé-
rieur à la charge admissible de l'élévateur pour
fosses.
Une exploitation en dehors du cadre d'utilisa-
tion mentionné ci-dessus n'est pas considérée
comme une utilisation normale. Monter sur
l'élévateur pour fosses et rouler avec ce dernier
n'est pas compris dans le cadre d'utilisation.
BLITZ M.Schneider, Werkzeug- und Maschinen-
fabrik GmbH n'est pas responsable des dommages
résultant d'une fausse utilisation. Le risque est
uniquement à l'utilisateur.
Ce document a été traduit soigneusement. Au cas
de divergences entre l'original allemmand et la
traduction, l'original allemand est legalement
obligatore.
Le cadre d'utilisation exige également de suivre
les conditions mentionnées ci-dessous:
•
l'observation des instructions dans ce mode
d'emploi
•
l'exécution correcte des travaux d'entretien et de
réparation et des contrôles prescrits.
Garantie et responsabilité
De principe nos Conditions Générales de Vente et
de Livraison sont valables. Ces conditions sont à la
disponibilité de l'utilisateur dès la conclusion du
contrat. Nous ne sommes pas responsables de
dommages aux biens et aux personnes dus aux
conditions suivantes:
•
exploitation de l'élévateur pour fosses en dehors
du cadre d'utilisation
•
utilisation non compétente au montage, à la
mise en service, à la commande et à l'entretien
•
opération avec de l'air comprimé condensé ou
pollué
•
utilisation de l'élévateur pour fosses en dépit
des dispositifs de sécurité et de protection dé-
fectueux ou fixés de façon incorrecte.
Seite 5