Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CompactPower
MFW3502W
[de]
Gebrauchsanleitung
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
MFW3502W_8001116212.indb 1
Fleischwolf
Hachoir
Tritacarne
3
12
21
23.03.2018 13:42:59

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch CompactPower MFW3502W/05

  • Page 1 CompactPower MFW3502W [de] Gebrauchsanleitung Fleischwolf [fr] Mode d’emploi Hachoir [it] Istruzioni per l’uso Tritacarne MFW3502W_8001116212.indb 1 23.03.2018 13:42:59...
  • Page 2 MFW3502W_8001116212.indb 2 23.03.2018 13:43:00...
  • Page 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 4 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise W Stromschlaggefahr und Brandgefahr Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
  • Page 5 Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nicht- gebrauch unbedingt wie beschrieben reinigen. X „Pflege und  tägliche Reinigung“ siehe Seite 8 Auf einen Blick Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. X Bild A Auf den folgenden Seiten dieser 1 Grundgerät Gebrauchsanleitung finden Sie wertvolle a Antrieb für Aufsätze...
  • Page 6 Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Kabelstaufach Das Netzkabel kann aus dem Bevor das neue Gerät benutzt werden Kabelstaufach herausgezogen oder wieder kann, muss dieses vollständig entpackt, hineingeschoben werden. Immer nur soviel gereinigt und geprüft werden. Kabel herausziehen, wie benötigt wird. Achtung! Aufbewahrungsfach Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb...
  • Page 7 Basis-Aufsatz Basis-Aufsatz 3. Den Schraubring auf das Gehäuse setzen und ohne Kraftaufwand im Uhr- Der Basis-Aufsatz wird für folgende zeigersinn festschrauben. Anwendungen verwendet: Der Nudel-Former ist vorbereitet. Fleischwolf Vorbereitung Zum Zerkleinern von rohen oder gekochten Spritzgebäck-Former Lebensmitteln. X Bild E Nudel-Former 1.
  • Page 8 Pflege und tägliche Reinigung 5. Ein geeignetes Gefäß unter den Aufsatz ■ Alle Zubehörteile mit Spüllauge und stellen. Die vorbereiteten Lebensmittel einem weichen Tuch/Schwamm oder mit in die Einfüllschale geben. einer weichen Bürste reinigen. 6. Den Netzstecker anschließen. Das ■ Alle Teile trocknen lassen. Gerät einschalten.
  • Page 9 ■ Das Teigprofil direkt am Austritt in – 2 Eier gewünschter Länge abnehmen und Hinweis: Die besten Ergebnisse erzielen auf ein bemehltes oder mit Backpapier Sie, wenn Sie den Teig mit der Bosch ausgelegtes Backblech legen. Küchenmaschine MUM5 und dem Rührbesen herstellen (Höchstmenge: Entsorgung 1x Grundrezept).
  • Page 10 Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör Lochscheibe (fein) für Fleischwolf s 638407 Lochscheibe (mittel) für Fleischwolf s 637985 Lochscheibe (grob) für Fleischwolf s 637986 Wurstfüller: zum Befüllen von Kunst- und s 637987 Naturdarm mit Wurstmasse. Zum Formen von Röllchen.
  • Page 11 Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen Problem Ursache Abhilfe Das Gerät läuft beim Das Gerät hat keinen Den Netzstecker in die Steckdose Einschalten nicht an. Strom. stecken. Das Gerät läuft normal, Das Gerät wurde Gerät ausschalten und Stillstand aber die Lebens- überlastet und der Mit- abwarten.
  • Page 12 Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
  • Page 13 Consignes de sécurité Consignes de sécurité W Risque de chocs électriques et d’incendie L’appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l’intermédiaire d’une prise secteur installée de manière conforme et disposant d’une connexion à la terre. Assurez-vous que le système à...
  • Page 14 Nettoyer l’appareil selon la description après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Entretien et nettoyage  quotidiens » voir page 17 Vue d’ensemble Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons X Figure A cordialement. 1 Appareil de base Au cours des pages suivantes de cette a Entraînement des accessoires...
  • Page 15 Avant la première utilisation Avant la première utilisation Compartiment de rangement Les disques non utilisés du hachoir à Avant de pouvoir utiliser l’appareil, le débal- viande peuvent être rangés dans le ler complètement, le nettoyer et le contrôler. compartiment de rangement fermé par un Attention ! couvercle.
  • Page 16 Base Base Préparation de l’accessoire à gâteaux sablés La base est utilisée pour les applications suivantes : X Figure E 1. Insérer la vis avec la pale d’entraîne- Hachoir à viande ment vers l’avant dans le boîtier. Pour broyer des alliments crus ou cuits. 2.
  • Page 17 Entretien et nettoyage quotidiens 5. Placer un récipient adapté sous ■ Nettoyer tous les accessoires avec un l’accessoire. Introduire les aliments produit de nettoyage et une éponge / un préparés dans l’entonnoir. chiffon doux ou avec une brosse douce. 6. Raccorder la fiche secteur. Mettre ■...
  • Page 18 à pâtisserie farinée ou recouverte d’une tats lorsque l’on réalise la pâte avec le robot feuille de papier sulfurisé. culinaire Bosch MUM5 et le fouet mixeur (quantité maximale : 1x recette de base). Mise au rebut ■ Traiter brièvement tous les ingrédients avec le fouet mixeur au niveau M Eliminez l’emballage en respectant...
  • Page 19 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires Disque ajouré (fi n) pour le hachoir à viande s 638407 s 637985 Disque ajouré (moyen) pour le hachoir à viande Disque ajouré (grossier) pour le hachoir à s 637986 viande Accessoire à...
  • Page 20 Dérangements et solutions Dérangements et solutions Problème Cause Solution L’appareil ne L’appareil n’est pas sous Insérer la fiche secteur dans la prise de démarre pas tension. courant. lorsqu’il est mis en marche. L’appareil fonc- L’appareil a subi une Éteindre l’appareil et attendre qu’il tionne normalement surcharge et la pale d’en- s’immobilise.
  • Page 21 Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.
  • Page 22 Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza W Rischio di scossa elettrica e di incendio L’apparecchio può essere collegato a una rete a corrente alter- nata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. Accertarsi che il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico domestico sia installato a norma.
  • Page 23 Disco traforato (girevole) Garanzia ...........27 Gli accessori e le parti di ricambio sono Pezzi di ricambio e accessori ....28 disponibili presso il servizio di assistenza Rimedio in caso di guasti......29 clienti o sul sito www.bosch-home.com. X “Pezzi di ricambio e accessori” ved.  pagina 28 MFW3502W_8001116212.indb 23 23.03.2018 13:43:02...
  • Page 24 Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo Vano di conservazione I dischi forati del tritacarne non utilizzati Prima di utilizzare l’apparecchio per la possono essere riposti nel vano di conser- prima volta, va completamente rimosso dal vazione e richiusi con il coperchio. suo imballo, pulito e controllato.
  • Page 25 Adattatore di base Adattatore di base Preparazione della siringa per biscotti L’adattatore di base viene impiegato per le seguenti applicazioni: X Figura E 1. Inserire la coclea con il trascinatore Tritacarne rivolto in avanti nel corpo Per sminuzzare alimenti cotti e crudi. dell’apparecchio.
  • Page 26 Pulizia e cura quotidiana 6. Collegare la spina di alimentazione. Nota: Accendere l’apparecchio. – Asciugare subito con uno strofinaccio 7. Premere leggermente gli alimenti nel le parti metalliche e proteggerle dalla pozzetto di riempimento usando il ruggine con un poco di olio alimentare. pestello.
  • Page 27 Nota: per ottenere i migliori risultati prepa- rare l’impasto con la macchina da cucina Smaltimento Bosch MUM5 e la frusta (quantità massima: 1 volta la ricetta base). Si prega di smaltire le confezioni nel ■ Lavorare brevemente con la frusta tutti rispetto dell’ambiente.
  • Page 28 Pezzi di ricambio e accessori Pezzi di ricambio e accessori Pezzi di ricambio e accessori Disco forato (fi ne) per tritacarne s 638407 Disco forato (medio) per tritacarne s 637985 Disco forato (grosso) per tritacarne s 637986 Insaccatrice: per riempire budello artifi ciale e s 637987 naturale con impasto per salsiccia.
  • Page 29 Rimedio in caso di guasti Rimedio in caso di guasti Problema Causa Rimedio L’apparecchio non All’apparecchio non Inserire la spina nella presa. funziona quando è arriva elettricità. acceso. L’apparecchio fun- L’apparecchio è in Spegnere l’apparecchio e attendere ziona normalmente sovraccarico e il trasci- che sia fermo.
  • Page 30 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Tel.: 4 227 4941 Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service Fax: 4 227 0448 BSH Kodinkoneet Oy Fahrweidstrasse 80 Cel: +355 069 60 45555 Itälahdenkatu 18 A, PL 123 8954 Geroldswil mailto:info@expert-servis.al...
  • Page 31 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 www.senukai.lt spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il UAB “AG Service” product advice please visit www.bosch-home.co.il R. Kalantos g. 32 www.bosch-home.co.uk 52494 Kaunas I ndia, Bhārat, or call Tel.: 0344 892 8979* Tel.: 070 055 655 BSH Household Appliances Mfg.
  • Page 32 Fax: 088 424 4845 Abdul Latif Jameel Electronics Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ and Airconditioning Co. Ltd. Fax: 02 2627 9788 bshg.com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com Onderdelenverkoop: Kilo 5 Old Makkah Road www.bosch-home.com.tw Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Page 33 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14 MFW3502W_8001116212.indb 33 23.03.2018 13:43:04...
  • Page 34 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
  • Page 35 Winkel: 35° / -55° kleine Darstellungen: 33% aus POOL 3 / 4 / 5 MFW3502W_8001116212.indb 1 23.03.2018 13:43:04...
  • Page 36 №630701 MFW3502W_8001116212.indb 2 23.03.2018 13:43:05...
  • Page 37 MFW3502W_8001116212.indb 3 23.03.2018 13:43:07...
  • Page 38 MFW3502W_8001116212.indb 4 23.03.2018 13:43:07...