Bosch MUZ5FW1 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MUZ5FW1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Meat mincer
MUZ5FW1
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Notice d'utilisation
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de utilização
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
7
15
23
31
39
47
54
61
68
76
84
92
100
108
116
124
132
‫االستعمال‬
‫دليل‬

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUZ5FW1

  • Page 1 Meat mincer MUZ5FW1 [de] Gebrauchsanleitung [en] User manual [fr] Notice d’utilisation [it] Istruzioni per l'uso [nl] Gebruiksaanwijzing [da] Brugsanvisning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Instrucciones de uso [pt] Instruções de utilização [el] Οδηγίες χρήσης [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi...
  • Page 2 29,7% aus pool 42% aus Pool 12 13 17 18...
  • Page 7 Sicherheit de Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Zu- behör sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Zubehör sicher und effizient bedienen. ¡...
  • Page 8 de Sicherheit ▶ Nur den Stopfer verwenden, um Zutaten nachzuschieben. ¡ Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen. ▶ Das Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen. ▶ Das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und ausge- stecktem Gerät aufsetzen und abnehmen. ▶ Das Zubehör nur im komplett zusammengebauten Zustand verwenden.
  • Page 9: Sachschäden Vermeiden

    Sachschäden vermeiden de Lieferumfang Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Teile auf Transportschäden und die Zubehör oder Küchengegenständen Vollständigkeit der Lieferung. zu vermeiden, beachten Sie diese → Abb. Hinweise. Fleischwolfaufsatz Generell Begleitunterlagen Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie das Zubehör verwenden.
  • Page 10 de Kennenlernen des Zubehörs Hinweise Messer ¡ Keine Früchte pressen, deren Lochscheibe mittel Kerndurchmesser ähnlich dem Lochdurchmesser des Siebeinsat- Schraubring zes ist, z. B. Himbeeren. ¡ Harte Lebensmittel vor dem Aus- Dichtung pressen ausreichend weich ko- chen, z. B. Hagebutten. Einfüllschale Stopfer Spritzgebäckvorsatz Der Spritzgebäckvorsatz eignet sich Schnecke für Fruchtpressenvorsatz zum Formen von Plätzchenteig oder...
  • Page 11: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch de Den neuen Mitnehmer einsetzen Hinweis: Um das Sonderzubehör zu und festschrauben. verwenden, benötigen Sie die Teile des Fleischwolfs, ausgenommen das Messer und die Lochscheibe. Vor dem Gebrauch Vor dem Gebrauch Fleischwolf zusammenbauen Die Schnecke mit dem Mitnehmer Bereiten Sie das Grundgerät und das voran in das Gehäuse setzen.
  • Page 12: Grundlegende Bedienung

    de Grundlegende Bedienung Den Verschlusshebel öffnen. Einstel- Verwendung → Abb. lung Den vorbereiteten Aufsatz waag- 3-4 (2-3) Raspelvorsatz recht halten und die Spitzen des Mitnehmers auf den Antrieb aus- Lebensmittel verarbeiten richten. → Abb. WARNUNG Den Aufsatz vollständig auf den Verletzungsgefahr! Antrieb schieben. ¡...
  • Page 13: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen de Lebensmittel mit dem Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen Fruchtpressenvorsatz verarbeiten Damit Ihr Zubehör lange funktionsfä- Hinweis: Wenn Sie mit dem Frucht- hig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. pressenvorsatz arbeiten, beachten Sie die folgenden Besonderheiten. Geschirrspülertauglichkeit Zwei Behälter unter die jeweiligen Öffnungen stellen.
  • Page 14 de Reinigen und Pflegen ACHTUNG! Gefahr eines Sachschadens. Durch ungeeignete Reinigungsmittel oder durch falsche Reinigung kann das Zubehör beschädigt werden. Keine alkohol- oder spiritushaltigen ▶ Reinigungsmittel verwenden. Keine scharfen, spitzen oder metal- ▶ lischen Gegenstände benutzen. Keine scheuernden Tücher oder ▶ Reinigungsmittel verwenden.
  • Page 15 Safety en Safety Please read the safety information to ensure that you use your ac- cessories safely. General information You can find general information for this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure that you operate accessories safely and efficiently. ¡...
  • Page 16 en Safety ¡ Improper use may cause injuries. ▶ Never assemble the accessories on the base unit. ▶ Only attach and remove accessories once the drive has stopped and the appliance has been unplugged. ▶ Only use the accessories once fully assembled. ▶...
  • Page 17: Preventing Material Damage

    Preventing material damage en Meat mincer attachment Preventing material damage Preventing material dam- Accompanying documents Follow these instructions to prevent Cleaning the accessories before material damage to your appliance, using for the first time accessories or other objects in your kitchen. Clean all parts that come into con- tact with food before using for the General...
  • Page 18: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time Viennese whirl attachment Filling tray The Viennese whirl attachment is suit- Pusher able for shaping biscuit dough or shortcrust pastry. Worm gear for juicer attachment Grater attachment Strainer housing The grater attachment is suitable for Juicer housing grating hard foods, e.g.
  • Page 19 Before using for the first time en Fit the knife onto the worm gear Preparing the base unit with the square projection at the Note: The food processor shown in front. the pictures may differ from your → Fig. model in terms of shape and fea- Insert the required perforated disc tures.
  • Page 20: Basic Operation

    en Basic operation Push the attachment fully onto the Processing food drive. Rotate the attachment anticlock- WARNING wise as far as possible. Risk of injury! → Fig. ¡ Rotating drives, tools or accessory Close the locking lever. parts may cause injury. → Fig. Do not reach into the filling ▶...
  • Page 21: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en During processing use the setting Dishwasher-safe: screw to select the desired con- ¡ Filling tray sistency of the fruit purée and ¡ Pusher pulp. Not dishwasher-safe: ¡ Housing Removing the attachment ¡ Threaded ring ¡ Worm gear WARNING ¡...
  • Page 22 en Cleaning and servicing Note: Rub the cleaned metal parts with a little cooking oil to protect them from rust.
  • Page 23 Sécurité fr Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre accessoire en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement la présente notice. C’est la seule façon d’uti- liser votre accessoire correctement et en toute sécurité.
  • Page 24 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures ! ¡ Les entraînements en rotation, les ustensiles ou accessoires peuvent occasionner des blessures. ▶ Ne pas introduire les doigts dans l’ouverture d’ajout. ▶ Utiliser uniquement le pilon poussoir pour rajouter des in- grédients. ¡ Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures. ▶...
  • Page 25: Prévention Des Dégâts Matériels

    Prévention des dégâts matériels fr Contenu de la livraison Prévention des dégâts matériels Prévention des dégâts Après avoir déballé le produit, contrô- matériels lez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport Pour éviter des dommages sur votre et vérifiez si la livraison est complète. appareil, ses ustensiles ou d’autres → Fig.
  • Page 26 fr Présentation de l’accessoire Embout pour coulis de fruits et Kit pour gâteaux secs légumes Boîtier L’embout pour coulis de fruits et lé- gumes convient pour presser des Vis sans fin avec pale d’entraînement fruits ou légumes à chaire tendre, Lame p. ex.
  • Page 27: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation fr nement neuve est disponible auprès Les évidements doivent être ali- du service après-vente sous la réfé- gnés avec précision. rence 00418076. Assembler les accessoires Remplacer la pale d’entraînement AVERTISSEMENT Desserrer la vis de fixation de la Risques de blessures! pale d’entraînement avec le tour- Une utilisation non conforme peut en- nevis adapté...
  • Page 28: Utilisation De Base

    fr Utilisation de base Assembler l’embout à râper Utilisation de base Utilisation de base Suivre les instructions de la figure. → Fig.  -  Cette section contient des renseigne- ments essentiels sur la manipulation Poser l’embout de votre accessoire. Recommandations de vitesse AVERTISSEMENT Risques de blessures! Pour obtenir des résultats optimaux, Une utilisation non conforme peut en-...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr Utiliser uniquement l’accessoire ▶ Retirer l’embout dans la position de travail pré- vue à cet effet. AVERTISSEMENT Risques de blessures! Préparer les aliments. Une utilisation non conforme peut en- Couper les aliments de grande traîner des blessures. taille en gros morceaux afin qu’ils Mettre en place et retirer l’acces- ▶...
  • Page 30 fr Nettoyage et entretien Nettoyer toutes les différentes Conviennent au lave-vaisselle : pièces dans du produit de net- ¡ Entonnoir toyage avec un chiffon doux ou ¡ Pilon poussoir une éponge. Ne conviennent pas au lave-vais- Sécher les pièces métalliques. selle : Laisser sécher les autres pièces. ¡...
  • Page 31 Sicurezza it Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz- zare l'accessorio in modo sicuro. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru- zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos- sibile utilizzare l'accessorio in modo sicuro ed efficiente.
  • Page 32 it Sicurezza ¡ L'utilizzo non conforme può causare lesioni. ▶ Non assemblare mai l’accessorio sull’apparecchio base. ▶ Applicare e rimuovere l'accessorio solo ad ingranaggio fer- mo ed apparecchio scollegato. ▶ Utilizzare l'accessorio soltanto in stato di completo assem- blaggio. ▶ Utilizzare l'accessorio soltanto nell'apposita posizione di la- voro.
  • Page 33: Prevenzione Di Danni Materiali

    Prevenzione di danni materiali it Contenuto della confezione Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni ma- Dopo il disimballaggio controllare teriali che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al Per prevenire danni materiali all'appa- trasporto. recchio, agli accessori o agli oggetti → Fig.
  • Page 34 it Informazioni sugli accessori Note Coclea con trascinatore ¡ Non estrarre il succo di frutta, il cui Lama diametro del nocciolo è simile al diametro del foro dell'inserto del fil- Disco forato, medio tro, ad es. lamponi. ¡ Sbollentare leggermente gli ali- Ghiera menti duri prima di spremerli, ad es.
  • Page 35: Prima Dell'utilizzo

    Prima dell'utilizzo it Inserire il nuovo trascinatore ed av- Nota: Per utilizzare gli accessori spe- vitarlo. ciali, sono necessari i componenti del tritacarne, ad eccezione della la- ma e dei dischi forati. Prima dell'utilizzo Prima dell'utilizzo Assemblaggio del tritacarne Inserire la coclea con il trascinato- Preparare l'apparecchio base e l'ac- re rivolto in avanti nel corpo cessorio per l'uso.
  • Page 36: Comandi Di Base

    it Comandi di base presenti istruzioni per l'uso indicano Montaggio dell'adattatore tra parentesi le velocità suggerite per la manopola a 4 velocità. AVVERTENZA Pericolo di lesioni! Imposta- Utilizzo L'utilizzo non conforme può causare zione lesioni. 7 (4) Tritacarne Applicare e rimuovere l'accessorio ▶...
  • Page 37: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura it Attendere che l'apparecchio sia Pulizia e cura Pulizia e cura fermo. Staccare la spina di alimentazione. Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una Lavorazione degli alimenti con cura e a una manutenzione scrupolo- l'adattatore pressafrutta Nota: Se si lavora con l'adattatore pressafrutta, osservare le particolarità...
  • Page 38 it Pulizia e cura ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali. L'accesso- rio può essere danneggiato se non viene lavato correttamente o se viene utilizzato un detergente non idoneo. Non impiegare detergenti a base ▶ di alcol. Non utilizzare oggetti taglienti, ap- ▶ puntiti o metallici.
  • Page 39 Veiligheid nl Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het toebehoren veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het toebehoren veilig en efficiënt bedienen. ¡...
  • Page 40 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel! ¡ Roterende aandrijvingen, hulpstukken of toebehoren kunnen letsel veroorzaken. ▶ Niet in de vulschacht grijpen. ▶ Alleen de stopper gebruiker om ingrediënten toe te voegen. ¡ Een ondeskundig gebruik kan tot letsels veroorzaken. ▶ Het toebehoren nooit samenbouwen terwijl het op het basis- apparaat is aangebracht.
  • Page 41: Materiële Schade Vermijden

    Materiële schade vermijden nl Leveringsomvang Materiële schade vermijden Materiële schade Controleer na het uitpakken alle on- vermijden derdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. Ter voorkoming van materiële scha- → Afb. de, aan het apparaat, de accessoires of keukenvoorwerpen dient u de aan- Vleesmolenopzetstuk wijzingen in acht te nemen.
  • Page 42 nl Het toebehoren leren kennen Aanwijzingen ¡ Geen fruit persen waarbij de dia- Gatenschijf middelfijn meter van de pit ongeveer gelijk is aan de gatdiameter van het zeefin- Schroefring zetstuk, bijvoorbeeld frambozen. ¡ Harde levensmiddelen vóór het uit- Afdichting persen voldoende zacht koken, bij- voorbeeld rozenbottels.
  • Page 43: Vóór Het Gebruik

    Vóór het gebruik nl De nieuwe meenemer plaatsen en Aanwijzing Om het speciale acces- vastschroeven. soire te gebruiken hebt u de onder- delen van de vleesmolen nodig, met uitzondering van het mes en de ga- tenschijf. Vóór het gebruik Vóór het gebruik Vleesmolen monteren Bereid het basistoestel en het toebe- De worm met de meenemer voor-...
  • Page 44: De Bediening In Essentie

    nl De Bediening in essentie De sluithendel openen. Instelling Gebruik → Afb. 3-4 (2-3) Rasp-opzetstuk Het voorbereide opzetstuk horizon- taal houden en de punten van de Levensmiddelen verwerken meenemer uitlijnen ten opzichte van de aandrijving. WAARSCHUWING → Afb. Gevaar voor letsel! Het opzetstuk volledig op de aan- ¡...
  • Page 45: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud nl Levensmiddelen verwerken met Vaatwasserbestendigheid het fruitpershulpstuk In het navolgende leert u welke on- Aanwijzing Wanneer u met het fruit- derdelen in de vaatwasser kunnen pershulpstuk werkt, let dan op de vol- worden gereinigd. gende bijzonderheden. LET OP! Twee kannen onder de desbetref- Sommige onderdelen kunnen bij de fende openingen zetten.
  • Page 46 nl Reiniging en onderhoud Gebruik geen scherpe, puntige of ▶ metalen voorwerpen. Gebruik geen schurende doeken ▶ of schurende reinigingsmiddelen. Het bedieningspaneel en het dis- ▶ play alleen reinigen met een voch- tig microvezeldoekje. Onderdelen reinigen Het gebruikte opzetstuk uit elkaar halen.
  • Page 47 Sikkerhed da Sikkerhed Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge dit tilbehør sikkert. Generelle henvisninger Her findes generelle informationer om denne vejledning. ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud- sætning for, at tilbehøret kan betjenes sikkert og effektivt. ¡...
  • Page 48 da Sikkerhed ¡ Forkert brug kan medføre skader. ▶ Tilbehør må aldrig samles på motorenheden. ▶ Tilbehøret må kun sættes på og tages af, når drevet står stille, og apparatet er afbrudt fra strømnettet. ▶ Tilbehør må kun benyttes, når det er helt samlet. ▶...
  • Page 49: Udpakning Og Kontrol

    Undgåelse af tingsskader da Medfølgende dokumentation Undgåelse af tingsskader Undgåelse af tingsskader Overhold disse henvisninger for at Rengør alt tilbehør, før de tages i undgå tingskader på apparatet, tilbe- brug første gang hør eller køkkenredskaber. Rengør alle dele, som kommer i Generelt kontakt med fødevarer, inden den første ibrugtagning.
  • Page 50: Inden Den Første Ibrugtagning

    da Inden den første ibrugtagning Rivecylinder Sihus Rivecylinderen er beregnet til at rive Frugtpressehus hårde fødevarer, f.eks. mandler, nød- der chokolade, hård ost eller tørrede Hulskive, fin rundstykker. Hulskive, grov Bemærk: Nødder og mandler skal al- tid være tørre og skal forarbejdes i Snekke til rivecylinder små...
  • Page 51: Table Des Matières

    Inden den første ibrugtagning da Opstil motorenheden som beskre- Vær opmærksom på udsparingen vet i den fulde brugsanvisning. på hulskiven. Tryk på oplåsningsknappen, og Sæt skrueringen på, og skru den bevæg svingarmen nedad, indtil forsigtigt fast i retning med uret. den falder i hak i den lodrette posi- → Fig.
  • Page 52: Generel Betjening

    da Generel betjening Sæt en egnet beholder under på- Tilbehøret må kun bruges i den ▶ satsen. dertil beregnede arbejdsposi- → Fig. tion. Forbered fødevarerne. Skær grove fødevarer i stykker, så Generel betjening Generel betjening de passer i påfyldningsskakten. Sæt netstikket i stikkontakten. Her findes de vigtigste oplysninger om betjening af tilbehøret.
  • Page 53: Advarsel

    Rengøring og pleje da Aftagning af påsats Ikke egnet til opvaskemaskine: ¡ Hus ¡ Skruering ADVARSEL ¡ Snekke Fare for at komme til skade! Forkert brug kan medføre skader. ¡ Kniv Tilbehøret må kun sættes på og ¡ Hulskiver ▶ tages af, når drevet står stille, og ¡...
  • Page 54 no Sikkerhet Sikkerhet Ta hensyn til informasjonen om temaet sikkerhet, slik at du kan bruke tilbehøret trygt. Generelle merknader Her finner du generell informasjon om denne veiledningen. ¡ Les nøye gjennom denne veiledningen. Bare da kan du bruke tilbehøret sikkert og effektivt. ¡...
  • Page 55 Sikkerhet no ¡ Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til personskader. ▶ Tilbehøret må aldri settes sammen på basisapparatet. ▶ Tilbehøret må kun settes på og tas av når drevet og det fra- koblede apparatet står stille. ▶ Tilbehøret må kun brukes i komplett montert tilstand. ▶...
  • Page 56: Unngå Materielle Skader

    no Unngå materielle skader Kjøttkvernpåsats Unngå materielle skader Unngå materielle skader Ledsagende dokumenter Følg disse merknadene for å unngå materielle skader på apparatet, til- Rengjøre tilbehør før første behøret eller kjøkkengjenstander. gangs bruk Generelt Alle deler som kommer i berøring Følg disse instruksene når du bruker med matvarer, må...
  • Page 57 Før bruk no Riveforsats Snekke for forsats for fruktpresse Riveforsatsen egner seg til riving av Silhus harde matvarer, f.eks. mandler, nøt- ter, sjokolade, hard ost eller tørkede Fruktpressehus rundstykker. Hullskive, fin Merknad: Nøtter og mandler må kun bearbeides i små mengder og når de Hullskive, grov er tørre.
  • Page 58: Fig

    no Før bruk Trykk på utløserknappen og beveg Sett på skruringen og skru den litt svingarmen ned til den går i inn- fast med urviseren. grep i loddrett stilling. → Fig. → Fig. Sette sammen forsatsen for a Svingarmen er fiksert i posisjon 3. fruktpresse Drei basisapparatet til arbeidsposi- sjon.
  • Page 59: Grunnleggende Betjening

    Grunnleggende betjening no Sett en egnet beholder under på- Forbered matvarene. satsen. Skjær grove matvarer i stykker, slik → Fig. at de passer ned i påfyllingssjak- ten. Sett i støpselet. Grunnleggende betjening Grunnleggende betjening Sett dreiebryteren på anbefalt hastighet. Her får du vite det viktigste om be- → Fig.
  • Page 60: Rengjøring Og Pleie

    no Rengjøring og pleie Ta av støteren og matebrettet og Rengjøringsmiddel åpne låsehåndtaket. Her får du vite hvilke rengjøringsmid- → Fig. ler som er egnet for tilbehøret. Drei påsatsen og ta den av basis- apparatet. OBS! → Fig. Fare for materielle skader. Tilbehøret kan bli skadet ved bruk av uegnede Tips: Rengjør alle deler rett etter bruk rengjøringsmidler eller på...
  • Page 61 Säkerhet sv Säkerhet Följ informationen om säkerhet så att du kan använda tillbehören säkert. Allmänna anvisningar Här finns allmän information om bruksanvisningen. ¡ Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du han- tera tillbehören säkert och effektivt. ¡ Följ bruksanvisningen för motordelen. ¡...
  • Page 62 sv Säkerhet ▶ Använd enbart påmataren för att trycka in ingredienser. ¡ Osakkunnig användning kan orsaka personskador. ▶ Montera aldrig tillbehör på motordelen. ▶ Sätt in och ta ut tillbehör bara när drivningen står stilla och nätstickkontakten är uttagen. ▶ Använd tillbehören enbart i komplett hopsatt tillstånd. ▶...
  • Page 63: Uppackning Och Kontroll

    Förhindrande av sakskador sv Köttkvarntillsats Förhindrande av sakskador Förhindrande av sakska- Medföljande dokument Förhindra sakskador på apparaten,. Rengör tillbehören före den förs- tillbehören eller köksutrustningen ge- ta användningen nom att följa de här anvisningarna. Rengör alla delar som kommer i Generellt kontakt med matvaror innan du an- vänder dem första gången.
  • Page 64: Före Användningen

    sv Före användningen Kakspritstillsats Påmatare Kakspritstillsatsen lämpar sig för Skruv för fruktpresstillsats formning av småkaksdeg eller mör- deg. Silhölje Rivtillsats Fruktpresshölje Rivtillsatsen lämpar sig för rivning av Hålskiva fin hårda matvaror, t.ex. mandel, nötter, choklad, hårdost eller torkat bröd. Hålskiva grov Anmärkning: Riv nötter och mandel Skruv till rivtillsats bara om de är torra och då...
  • Page 65 Före användningen sv Ställ upp motordelen enligt be- Hopsättning av skrivningen i huvudanvisningen. fruktpresstillsatsen Tryck på frigöringsknappen och för Följ figuranvisningarna. svängarmen nedåt tills den snäp- → Figur  -  per fast i lodrätt läge. → Figur Hopsättning av a Svängarmen är fixerad i läge 3. kakspritstillsatsen Vrid motordelen till arbetsläget.
  • Page 66 sv Användningsprincip Sätt in nätstickkontakten. Användningsprincip Användningsprincip Ställ in vredet på rekommenderad hastighet. Här får du veta det väsentligaste om → Figur hur du använder tillbehöret. Lägg matvarorna i påfyllningsröret och skjut på dem med ett lätt tryck Hastighetsrekommendationer på påmataren. → Figur Följ hastighetsrekommendationerna, så...
  • Page 67: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel sv Vrid tillsatsen och ta bort den från OBS.! motordelen. Risk för sakskador. Olämpliga rengö- → Figur ringsmedel eller felaktig rengöring kan skada tillbehören. Tips Rengör alla delar direkt efter an- Använd inga alkoholhaltiga rengö- ▶ vändningen så att inga rester torkar ringsmedel.
  • Page 68 fi Turvallisuus Turvallisuus Noudata turvallisuuteen liittyviä ohjeita, jotta varusteen käyttö on turvallista. Yleisiä ohjeita Tästä löydät tätä ohjetta koskevia yleisiä tietoja. ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. Vain silloin voit käyttää varustetta turvallisesti ja taloudellisesti. ¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta. ¡ Tämä ohje on tarkoitettu laitteen käyttäjälle. ¡...
  • Page 69 Turvallisuus fi ¡ Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia. ▶ Kokoa varuste aina ennen kuin asennat sen laitteen runkoon. ▶ Irrota ja kiinnitä varuste vain, kun käyttöliitäntä on pysähtynyt ja laite irrotettu pistorasiasta. ▶ Käytä varustetta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen kiinnitettyinä.
  • Page 70: Esinevahinkojen Välttäminen

    fi Esinevahinkojen välttäminen Toimituksen sisältö Esinevahinkojen välttäminen Esinevahinkojen Kun olet poistanut kaikki osat välttäminen pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat Noudata näitä ohjeita, jotta vältät ovat mukana. laitteen, lisävarusteiden ja → Kuva keittiöesineiden vahinkoja. Lihamylly Yleistä Mukana toimitetut asiakirjat Noudata näitä...
  • Page 71 Tutustuminen varusteisiin fi Huomautuksia Terä ¡ Älä puserra hedelmiä tai marjoja, Reikälevy, keskikarkea joiden siemenet ovat suunnilleen samankokoisia kuin siivilän reiät, Kiinnitysrengas esim. vadelmia. ¡ Keitä kovat elintarvikkeet, esim. Tiiviste ruusunmarjat, riittävän pehmeiksi ennen kuin puserrat ne. Täyttöastia Syöttöpainin Spritzgebäckvorsatz Kakkupursotin soveltuu pikkuleipä- tai Sosepusertimen syöttöruuvi murotaikinan muotoiluun.
  • Page 72: Ennen Käyttöä

    fi Ennen käyttöä Lihamyllyn kokoaminen Ennen käyttöä Ennen käyttöä Aseta syöttöruuvi runkoon vääntiöpuoli edellä. Valmistele peruslaite ja varusteet → Kuva käyttöä varten. Aseta terä paikoilleen syöttöruuviin Peruslaitteen esivalmistelut nelikulmainen uloke sisäänpäin. → Kuva Huom: Kuvassa näkyvän yleiskoneen Kiinnitä haluamasi reikälevy muoto ja varustus voi poiketa runkoon.
  • Page 73: Käytön Perusteet

    Käytön perusteet fi Työnnä lisäosa kokonaan kiinni Elintarvikkeiden käsittely käyttöliitäntään. Käännä lisäosaa vastapäivään VAROITUS vasteeseen asti. Loukkaantumisvaara! → Kuva ¡ Pyörivät käyttöliitännät, välineet tai Sulje sulkuvipu. varusteet voivat aiheuttaa → Kuva tapaturmia. Kiristä kiinnitysrengas Älä laita sormia täyttöaukkoon. ▶ myötäpäivään. Kun lisäät aineksia, käytä aina ▶...
  • Page 74: Puhdistus Ja Hoito

    fi Puhdistus ja hoito Ennen kuin aloitat käsittelyn, kierrä Varo, että muoviosat eivät jää ▶ säätöruuvia vastapäivään ja avaa puristuksiin astianpesukoneessa. → Kuva Soveltuvat pestäviksi astianpesukoneessa: Säädä haluamasi hedelmäsoseen ¡ Täyttöastia ja puristusjäännöksen koostumus ¡ Syöttöpainin käsittelyn aikana säätöruuvin avulla. Eivät sovellu pestäviksi astianpesukoneessa: Lisäosan irrottaminen ¡...
  • Page 75 Puhdistus ja hoito fi kuvattu. → "Varusteiden kokoaminen", Sivu 72 Puhdista kaikki osat astianpesuaineella ja pehmeällä liinalla tai sienellä. Kuivaa metalliosat. Anna muiden osien kuivua. Huom: Sivele puhtaisiin metalliosiin hieman ruokaöljyä, jotta ne ovat suojassa ruosteelta.
  • Page 76 es Seguridad Seguridad Tener en cuenta la información sobre seguridad para poder utili- zar el accesorio de forma segura. Advertencias de carácter general Aquí encontrará información general sobre estas instrucciones de uso. ¡ Leer atentamente estas instrucciones de uso. Solo así se puede manejar el accesorio de forma segura y eficiente.
  • Page 77 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de lesiones! ¡ Los accionamientos, las herramientas o los accesorios girato- rios pueden causar lesiones. ▶ No introducir las manos en la boca de llenado. ▶ Usar siempre el empujador para introducir posteriormente los ingredientes. ¡ El uso inadecuado puede provocar lesiones. ▶...
  • Page 78: Evitar Daños Materiales

    es Evitar daños materiales Volumen de suministro Evitar daños materiales Evitar daños materiales Al desembalar el aparato, comprobar Para evitar daños materiales en el que las piezas no presenten daños aparato, los accesorios o los objetos ocasionados durante el transporte y de cocina deben tenerse en cuenta que el volumen de suministro esté...
  • Page 79 Familiarizándose con el accesorio es Notas Rosca transportadora con elemento ¡ No exprimir frutas cuyo diámetro de arrastre de grano sea similar al diámetro Cuchilla de los orificios del colador de la carcasa, p. ej., frambuesas. Disco perforado, mediano ¡ Cocer suficientemente los alimen- Anillo roscado tos duros antes de exprimirlos, p. ej., los escaramujos.
  • Page 80: Antes Del Uso

    es Antes del uso Insertar el nuevo elemento de Nota: Para poder utilizar el accesorio arrastre y volver a atornillarlo. opcional, se necesita las piezas de la picadora de carne, excepto la cuchi- lla y el disco perforado. Antes del uso Antes del uso Armar la picadora de carne Colocar el tornillo sin fin en la car- Preparar la base motriz y el acceso-...
  • Page 81: Advertencia

    Manejo básico es Nota: Dependiendo del equipamiento Colocar el adaptador del aparato, su modelo está equipa- do de un mando giratorio de 4 o 7 ADVERTENCIA velocidades. En estas instrucciones Peligro de lesiones! de uso se indican entre paréntesis El uso inadecuado puede provocar las velocidades recomendadas para lesiones.
  • Page 82: Fig

    es Cuidados y limpieza Introducir los alimentos en la boca Girar el adaptador y retirarlo de la de llenado y empujar los ingre- base motriz. dientes ligeramente con el empuja- → Fig. dor. Consejo: Limpiar todas las piezas di- → Fig. rectamente después de utilizarlas, a Colocar el mando giratorio en la fin de evitar que restos se sequen en posición...
  • Page 83 Cuidados y limpieza es Productos de limpieza Descubra aquí qué productos de lim- pieza son adecuados para su acce- sorio. ¡ATENCIÓN! Peligro de daños materiales. El acce- sorio podría dañarse debido a una limpieza incorrecta o a la utilización de productos de limpieza inadecua- dos.
  • Page 84 pt Segurança Segurança Observe as informações sobre a segurança, de modo a poder usar o seu acessório de forma segura. Indicações gerais Encontra aqui informações gerais sobre este manual. ¡ Leia atentamente este manual. Só assim poderá operar o seu acessório de forma segura e eficiente. ¡...
  • Page 85 Segurança pt ¡ Uma utilização incorreta pode provocar ferimentos. ▶ Nunca montar o acessório no aparelho base. ▶ Coloque e retire o acessório apenas com o acionamento imobilizado e o aparelho desligado da tomada. ▶ Utilizar o acessório apenas em estado totalmente montado. ▶...
  • Page 86: Evitar Danos Materiais

    pt Evitar danos materiais Âmbito de fornecimento Evitar danos materiais Evitar danos materiais Depois de desembalar o aparelho, Observe estas indicações, de modo há que verificar todas as peças a evitar danos materiais no seu apa- quanto a danos de transporte e se o relho, nos acessórios ou em utensíli- material fornecido está...
  • Page 87: Frutas

    Familiarização com os acessórios pt Notas Lâmina ¡ Não espremer frutos cujo caroço Disco com furos, médio tenha um diâmetro semelhante ao diâmetro dos furos do passador Anel roscado de encaixe, como, p. ex. framboe- sas. Vedante ¡ Cozinhar os alimentos sólidos o suficiente para amolecer antes de Recipiente de enchimento espremer, p. ex.
  • Page 88: Antes Da Utilização

    pt Antes da utilização Coloque o novo arrastador e apa- Nota: Para utilizar o acessório espe- rafuse bem. cial, necessita das peças do picador de carne, exceto a lâmina e o disco com furos. Antes da utilização Antes da utilização Montar o picador de carne Coloque o sem-fim com o arrasta- Prepare o aparelho base e o acessó- dor à...
  • Page 89: Operação Base

    Operação base pt Nota: Dependendo do equipamento Colocar o acessório do aparelho, o seu modelo estará equipado com um seletor rotativo de AVISO 4 ou 7 níveis. Neste manual de ins- Perigo de ferimentos! truções, as velocidades recomenda- Uma utilização incorreta pode provo- das para o seletor rotativo de 4 ní- car ferimentos.
  • Page 90: Limpeza E Manutenção

    pt Limpeza e manutenção Coloque o seletor rotativo em Dica: Limpe imediatamente todas as ⁠ . peças após a utilização, para que os → Fig. resíduos não sequem. Aguarde que o aparelho pare. Retire a ficha da tomada. Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção Processe os alimentos com o adaptador para espremedor de Para que os acessórios se mante-...
  • Page 91 Limpeza e manutenção pt Produto de limpeza Fique a saber que produtos de lim- peza são adequados para o seu acessório. ATENÇÃO! Perigo de danos materiais. Produtos de limpeza inapropriados ou uma limpeza incorreta podem danificar o acessório. Não utilizar detergentes que conte- ▶...
  • Page 92 el Ασφάλεια Ασφάλεια Προσέξτε τις πληροφορίες σχετικά με τα θέματα ασφάλειας, για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματά σας με ασφάλεια. Γενικές υποδείξεις Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’ αυτές τις οδηγίες. ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να χειριστείτε...
  • Page 93 Ασφάλεια el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! ¡ Οι περιστρεφόμενοι μηχανισμοί κίνησης, εργαλεία ή εξαρτήματα μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς. ▶ Μην πιάνετε μέσα στο στόμιο πλήρωσης. ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο το εξάρτημα ώθησης, για να ξανασπρώξετε υλικά. ¡ Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. ▶...
  • Page 94: Αποφυγή Υλικών Ζημιών

    el Αποφυγή υλικών ζημιών Υλικά παράδοσης Αποφυγή υλικών ζημιών Αποφυγή υλικών ζημιών Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα Για να αποφύγετε ζημιές στη τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές συσκευή σας, στα εξαρτήματα ή στα μεταφοράς καθώς και για την κουζινικά αντικείμενα, προσέξτε πληρότητα...
  • Page 95 Γνωρίστε τα εξαρτήματα el Προσάρτημα αποχυμωτή Κοχλίας με σύνδεσμο φρούτων Μαχαίρι Το προσάρτημα αποχυμωτή φρούτων είναι κατάλληλο για το στύψιμο Διάτρητος δίσκος, μεσαίος μαλακών φρούτων ή λαχανικών, π.χ. Βιδωτός δακτύλιος μούρα ντομάτες, μήλα, αχλάδια, τριαντάφυλλο ισχίου. Στεγανοποίηση Υποδείξεις Δοχείο πλήρωσης ¡ Μην αφαιρείτε τον χυμό από φρούτα...
  • Page 96: Πριν Τη Χρήση

    el Πριν τη χρήση μας στα πλαίσια της παροχής Τοποθέτηση στεγανοποίησης εγγύησης. Ένα νέος σύνδεσμος είναι Τοποθετήστε τη στεγανοποίηση διαθέσιμος κάτω από τον αριθμό ▶ στο περίβλημα και πιέστε τη παραγγελίας 00418076 στην σφιχτά. υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. → Εικ. Αντικατάσταση συνδέσμου Οι εγκοπές πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένες...
  • Page 97: Βασικός Χειρισμός

    Βασικός χειρισμός el Κλείστε τον μοχλό ασφάλισης. Συναρμολόγηση → Εικ. προσαρτήματος αποχυμωτή Σφίξτε τον βιδωτό δακτύλιο προς φρούτων τη φορά των δεικτών του ρολογιού. Ακολουθήστε τις εικονογραφημένες Τοποθετήστε πάνω το δοχείο οδηγίες. πλήρωσης. → Εικ.  -  → Εικ. Συναρμολόγηση Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο προσαρτήματος για μικρά κάτω...
  • Page 98 el Βασικός χειρισμός Επεξεργαστείτε τα τρόφιμα με Επεξεργασία τροφίμων το προσάρτημα αποχυμωτή φρούτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Υπόδειξη: Όταν εργάζεστε με το ¡ Οι περιστρεφόμενοι μηχανισμοί προσάρτημα αποχυμωτή φρούτων, κίνησης, εργαλεία ή εξαρτήματα προσέξτε τις ακόλουθες μπορεί να οδηγήσουν σε ιδιαιτερότητες. τραυματισμούς. Τοποθετήστε δύο δοχεία κάτω από Μην...
  • Page 99: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα el ΠΡΟΣΟΧΗ! Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός και Κίνδυνος μιας υλικής ζημιάς. Λόγω ακατάλληλων υλικών καθαρισμού ή φροντίδα λάθος καθαρισμού, μπορεί τα εξαρτήματα να υποστούν ζημιά. Για να παραμένουν τα εξαρτήματά Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά σας για μεγάλο χρονικό διάστημα ▶...
  • Page 100 tr Emniyet Emniyet Aksesuarınızı güvenli olarak kullanabilmek için, güvenlik konusundaki bilgileri dikkate alın. Genel uyarılar Burada bu kılavuza ilişkin genel bilgiler sunulmaktadır. ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Sadece bu şekilde aksesuarı güvenli ve verimli olarak kullanabilirsiniz. ¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin. ¡...
  • Page 101 Emniyet tr ¡ Cihazın usulüne uygun kullanılmaması yaralanmalara yol açabilir. ▶ Aksesuarı kesinlikle ana cihaz üzerinde monte etmeyin. ▶ Aksesuarı sadece tahrik duruyorken ve cihaz çıkartılmış durumdayken takın ve çıkartın. ▶ Aksesuarı sadece komple monte edilmiş şekilde kullanın. ▶ Aksesuarı sadece öngörülen çalışma konumunda kullanın. UYARI ‒ Sağlık sorunları...
  • Page 102: Maddi Hasarların Önlenmesi

    tr Maddi hasarların önlenmesi Teslimat kapsamı Maddi hasarların önlenmesi Maddi hasarların Ambalajından çıkardıktan sonra tüm önlenmesi parçalarda nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve parçaların Cihazınızda, aksesuarlarda veya eksiksiz olup olmadığını kontrol edin. mutfak eşyalarında maddi hasarları → Şekil önlemek için bu uyarıları dikkate alınız.
  • Page 103: Özel Aksesuar

    Aksesuar bilgileri tr Uyarılar Bıçak ¡ Çekirdeklerinin çapı süzgeç Orta delikli disk ünitesindeki delik çapıyla yaklaşık olarak aynı olan meyvelerin suyunu Montaj bileziği sıkmayın, örn. ahududu. ¡ Sert meyveleri sıkmadan önce Conta yeterince yumuşak olana dek kaynatın, örn. kuşburnu. Malzeme doldurma kabı Tıkaç...
  • Page 104 tr Kullanmaya başlamadan önce Et kıyma makinesini birleştirme Kullanmaya başlamadan önce Kullanmaya başlamadan Helezonu, kavrama ünitesi önde önce olacak şekilde gövdeye yerleştirin. → Şekil Ana cihazı ve aksesuarı kullanım için Kare çıkıntı helezonun önüne hazırlayın. gelecek şekilde bıçağı yerleştirin. → Şekil Ana cihazın hazırlanması İstediğiniz delikli diski gövdeye Uyarı: Resimdeki mutfak robotu yerleştirin.
  • Page 105: Temel Kullanım

    Temel Kullanım tr Hazırlanmış olan üst parçayı yatay Besinleri işleme bir şekilde tutun ve kavrama ünitesinin uçlarını tahrike hizalayın. UYARI → Şekil Yaralanma tehlikesi! Üst parçayı sonuna kadar tahrikin ¡ Döner tahrikler, aletler veya üzerine itin. aksesuar parçaları yaralanmalara Üst parçayı sonuna kadar saat neden olabilir.
  • Page 106: Cihazı Temizleme Ve Bakımını Yapma

    tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma İşlemeye başlamadan önce ayar DİKKAT! vidasını saat dönüş yönünün Bazı parçalar bulaşık makinesinde tersine çevirerek açın. yıkandığında hasar görebilir. → Şekil Bulaşık makinesinde sadece ▶ uygun olan parçaları temizleyin. İşleme sırasında ayar vidası ile Sadece suyu 60 °C üzerinde istediğiniz meyve püresi ve posa ▶...
  • Page 107 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Münferit parçaları temizleme Kullanılan üst parçayı parçalarına ayırın. Bunun için montaj için açıklanan sıranın tersini uygulayınız. → "Parçaları birleştirme", Sayfa 104 Münferit parçaları, deterjanlı su ve yumuşak bir bez veya sünger ile tek tek temizleyin. Metal parçaları kurulayın. Diğer parçaları...
  • Page 108 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Warunkiem bezpiecznego użytkowania przystawek jest przestrze- ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in- strukcji. ¡ Instrukcję należy dokładnie przeczytać. Jest to konieczny waru- nek bezpiecznego i efektywnego użytkowania przystawki. ¡...
  • Page 109 Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo zranienia! ¡ Obracające się napędy, narzędzia lub części przystawki mogą powodować zranienia. ▶ Nie wkładać palców do otworu do napełniania. ▶ Do dodawania składników zawsze używać popychacza. ¡ Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie produktu może spowodować zranienia. ▶ Nie składać przystawki zamocowanej na urządzeniu głów- nym.
  • Page 110: Rozpakowanie I Sprawdzenie

    pl Wykluczanie szkód materialnych Zakres dostawy Wykluczanie szkód materialnych Wykluczanie szkód mate- Po rozpakowaniu należy sprawdzić rialnych wszystkie części pod kątem ewentu- alnych uszkodzeń podczas transpor- Aby wykluczyć szkody materialne w urządzeniu, akcesoriach lub wyposa- → Rys. żeniu kuchni należy się stosować do tych wskazówek.
  • Page 111 Poznawanie akcesoriów pl Przystawka do wyciskania soku Nóż z owoców Tarcza perforowana do średnio grube- Przystawka do wyciskania soku z go tarcia owoców nadaje się do wyciskania so- Nakrętka ku z miękkich owoców i warzyw, np. jagód, pomidorów, jabłek, gruszek, Uszczelka owoców dzikiej róży.
  • Page 112: Przed Użyciem

    pl Przed użyciem Wskazówka Części zamienne z prze- Wszystkie wycięcia muszą się zna- widzianym miejscem przełomu nie są leźć w przewidzianych pozycjach. objęte gwarancją. Nowy zabierak można nabyć w serwisie pod nume- Składanie przystawek rem katalogowym 00418076. OSTRZEŻENIE Wymiana zabieraka Niebezpieczeństwo zranienia! Poluzować i wykręcić śrubę mocu- Niezgodne z przeznaczeniem użytko- jącą...
  • Page 113: Podstawowy Sposób Obsługi

    Podstawowy sposób obsługi pl Składanie przystawki do Podstawowy sposób obsługi Podstawowy sposób wyciskania ciastek obsługi Zastosować się do instrukcji obrazko- wej. W tym miejscu można znaleźć naj- → Rys.  -  ważniejsze informacje na temat ob- sługi wyposażenia. Składanie przystawki do tarcia Zastosować się do instrukcji obrazko- Zalecane prędkości wej.
  • Page 114: Czyszczenie I Pielęgnacja

    pl Czyszczenie i pielęgnacja ¡ Niezgodne z przeznaczeniem użyt- W czasie przetwarzania ustawiać kowanie produktu może spowodo- śrubą regulacyjną żądaną konsy- wać zranienia. stencję musi owocowego i wytło- Używać przystawek wyłącznie ków. ▶ po ich prawidłowym złożeniu. Używać przystawek tylko w prze- Zdejmowanie przystawki ▶...
  • Page 115 Czyszczenie i pielęgnacja pl Panel obsługi i wyświetlacz czyścić UWAGA! ▶ Mycie w zmywarce do naczyń może tylko zwilżoną ściereczką z mikro- uszkodzić niektóre części. fazy. W zmywarce do naczyń należy ▶ myć tylko przystosowane do tego Czyszczenie części celu części. Rozłożyć użytą przystawkę. Używać...
  • Page 116 uk Безпека Безпека Щоб користуватися приладдям без ризику, зважайте на інформацію щодо безпеки. Загальні вказівки Тут ви знайдете загальну інформацію про цю інструкцію. ¡ Уважно прочитайте цю інструкцію. Лише за цієї умови ви змо- жете безпечно й ефективно користуватися приладдям. ¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу. ¡...
  • Page 117 Безпека uk ¡ Неналежне користування може спричинити травми. ▶ Заборонено збирати приладдя на основному блоці. ▶ Приладдя можна встановлювати і знімати тільки за неру- хомого привода й установленого приладу. ▶ Використовуйте приладдя тільки в повністю зібраному стані. ▶ Використовуйте приладдя тільки в передбаченій робочий позиції.
  • Page 118: Розпаковування Й Перевірка

    uk Як уникати матеріальної шкоди Комплект поставки Як уникати матеріальної шкоди Як уникати матеріальної Після розпакування перевірте, чи шкоди комплект повний і чи не пошкодило якісь частини під час транспортува- Щоб уникати пошкодження прила- ння. ду, приладдя й кухонного начиння, → Мал. виконуйте...
  • Page 119 Знайомство з приладдям uk Вказівки Ніж ¡ Не вичавлюйте сік із плодів і ягід, Перфорований диск із середніми діаметр насіння яких приблизно отворами збігається з розміром отворів сі- тчастого фільтра, наприклад, з Гвинтове кільце малини. Ущільнювач ¡ Тверді плоди і ягоди, наприклад шипшину, перед...
  • Page 120 uk Перед користуванням Збирання м’ясорубки Перед користуванням Перед користуванням Вставте шнек захоплювачем уперед у корпус. Підготуйте основний блок приладу → Мал. й приладдя до застосування. Установіть ніж чотирикутним ви- Підготовка основного блока ступом уперед на шнек. → Мал. Вказівка: Показаний на ілюстрації Вставте в корпус потрібний кухонний...
  • Page 121: Основні Відомості Про Користування

    Основні відомості про користування uk Тримаючи підготовлену насадку Нала- Застосування горизонтально, вирівняйте зубці штуван- захоплювача з приводом. ня → Мал. 4–5 (2– Насадка для печива Повністю насадіть насадку на привод. 3–4 (2– Шаткувальна насадка До упору поверніть насадку про- ти годинникової стрілки. → Мал.
  • Page 122: Чищення Та Догляд

    uk Чищення та догляд Вийміть штепсельну вилку з ро- Чищення та догляд Чищення та догляд зетки. Щоб приладдя працювало довго, Обробка продуктів насадкою- слід ретельно чистити його й до- пресом для фруктів глядати за ним. Вказівка: Працюючи з насадкою- пресом для фруктів, зважайте на Придатність...
  • Page 123 Чищення та догляд uk УВАГА! Небезпека матеріальної шкоди. Невідповідні засоби для очищення або неправильне очищення можуть призвести до пошкодження прилад- дя. Не використовуйте засоби для ▶ очищення, що містять спирт. Не використовуйте загострені ▶ або металеві предмети. Не використовуйте жорсткі ганчі- ▶...
  • Page 124 ru Безопасность Безопасность Для безопасной эксплуатации принадлежностей следуйте указани- ям по теме «Безопасность». Общие указания Здесь приведена общая информация о данной инструкции. ¡ Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам научиться безопасно и эффективно пользоваться принадлежно- стями. ¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку. ¡...
  • Page 125 Безопасность ru ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность травмирования! ¡ Вращающиеся приводы, насадки или принадлежности могут стать причиной травм. ▶ Не опускайте руки в загрузочный ствол. ▶ Для подталкивания ингредиентов используйте только толка- тель. ¡ Некомпетентное использование может стать причиной травм. ▶ Ни в коем случае не собирайте принадлежности на основ- ном...
  • Page 126: Общая Информация

    ru Во избежание материального ущерба Комплект поставки Во избежание материального ущерба Во избежание материального После распаковки проверьте все детали ущерба на отсутствие транспортных поврежде- ний и комплектность поставки. Чтобы избежать повреждений прибора, → Рис. принадлежностей и предметов кухонной мебели, соблюдайте приведенные здесь Насадка-мясорубка...
  • Page 127: Специальные Принадлежности

    Ознакомление с принадлежностями ru Насадка-пресс для отжима Нож сока Формовочный диск для средней Насадка-пресс для отжима сока позво- рубки ляет отжимать сок из мягких фруктов, Кольцо с резьбой овощей или ягод, таких как помидоры, яблоки, груши, шиповник. Прокладка Указания Загрузочный лоток ¡...
  • Page 128 ru Перед использованием Замена поводковой втулки Сборка насадок Отпустите крепежный винт в поводко- ПPEДYПPEЖДEНИE вой втулке подходящей отверткой и Опасность травмирования! извлеките его. Некомпетентное использование может Снимите поломанную поводковую стать причиной травм. втулку. ▶ Ни в коем случае не собирайте при- Установите...
  • Page 129: Стандартное Управление

    Стандартное управление ru Указание: В зависимости от оснащения Установка насадки прибора ваша модель имеет 4-ступенча- тый или 7-ступенчатый поворотный ПPEДYПPEЖДEНИE переключатель. В данной инструкции по Опасность травмирования! эксплуатации рекомендации по скорости Некомпетентное использование может для 4-ступенчатого поворотного стать причиной травм. переключателя приводятся соответ- ▶...
  • Page 130: Пригодность Для Мытья В Посудомоечной Машине

    ru Очистка и уход Установите поворотный переключа- Снимите толкатель и загрузочный ло- тель на рекомендуемую скорость. ток, откройте запирающий рычаг. → Рис. → Рис. Загрузите продукты для резки в загру- Поверните насадку и снимите с зочный ствол и слегка подталкивайте основного блока. их толкателем. → Рис.
  • Page 131: Чистящие Средства

    Очистка и уход ru Указание: Для защиты очищенных ме- Не пригодны для мытья в посу- таллических частей от ржавчины смажь- домоечной машине: те их небольшим количеством расти- ¡ Корпус тельного масла. ¡ Кольцо с резьбой ¡ Шнек ¡ Нож ¡ Формовочные диски ¡...
  • Page 132 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ ‫انتبه إلى مراعاة المعلومات الخاصة بموضوع األمان، كي يمكنك‬ .‫استخدام ملحقاتك بأمان‬ ‫إرشادا ت ٌ عامة‬ .‫تجد هنا معلوما ت ٍ عامة حول هذا الدليل‬ ‫اقرأ هذا الدليل بعناية. عندئ ذ ٍ فقط سيمكنك استخدام الملحقات‬ ¡ .‫بأمان وكفاءة‬ .ّ...
  • Page 133 ‫ األمان‬ar .‫االستخدام غير المناسب يمكن أن يؤ د ِّي إلى إصابات‬ ¡ .ّ ‫ال تركب الملحق أب د ًا على الجهاز األساس ي‬ ◀ ‫ال تر ك ِّب أو تفك الملحقات إال عند توقف وحدة اإلدارة وفصل‬ ◀ .ّ ‫الجهاز عن مصدر التيار الكهربائ ي‬ ‫ال...
  • Page 134 ar ‫تجنب األضرار المادية‬ ‫مجموعة التوريد‬ ‫األضرار المادية‬ ‫تجنب‬ ‫تجنب‬ ‫األضرار المادية‬ ‫بعد إخراج كافة القطع من أغلفتها‬ ‫لتجنب األضرار المادية في الجهاز أو‬ ‫تأكد من خلوها من أضرار النقل وعدم‬ ‫الملحقات أو أغراض المطبخ، التزم‬ .‫نقصان أ ي ِّ منها‬ .‫بمراعاة...
  • Page 135 ‫ التع ر ُّف على الملحقات‬ar ‫إرشادات‬ ‫السكين‬ ‫ال تعصر أية ثمار يكون قطر بزورها‬ ¡ ‫قرص مثقب متوسط‬ ‫مشابه لقطر السكين المثقوب في‬ ‫وليجة المصفاة، على سبيل المثال‬ ‫حلقة الثبيت‬ .‫توت ال ع ُليق‬ ‫حلقة اإلحكام‬ ‫اطبخ المواد الغذائية الصلبة قبل‬ ¡...
  • Page 136 ar ‫قبل االستخدام‬ ‫تجميع مفرمة اللحم‬ ‫قبل االستخدام‬ ‫قبل االستخدام‬ ‫ضع القطعة الحلزونية مع توجيه‬ .‫الالقط لألمام في جسم الماكينة‬ ‫هيئ الجهاز األساس ي ّ والملحقات‬ .‫لالستخدام‬ ‫صورة‬ ← ‫ضع السكين مع جعل البروز المربع‬ ّ ‫تحضير الجهاز األساس ي‬ .‫نحو األمام على القطعة الحلزونية‬ ‫صورة‬...
  • Page 137 ‫ االستعمال األساسي‬ar .‫افتح ذراع الغلق‬ ‫االستخدام‬ ‫وضع‬ ‫صورة‬ ← ‫الضبط‬ ‫أب ق ِ التجهيزة العلوية المج ه َّزة أفق ي ًا‬ ‫مفرمة اللحم‬ ‫وو ج ِّه أطراف الالقط على وحدة‬ ‫عصارة الفواكه‬ .‫اإلدارة‬ ‫قمع تشكيل عجين الحلويات‬ ‫صورة‬ ← ‫أزح التجهيزة العلوية بالكامل على‬ ‫أداة...
  • Page 138 ar ‫التنظيف والعناية‬ .‫انتظر تو ق ُّف الجهاز عن الحركة‬ ‫التنظيف والعناية‬ ‫التنظيف والعناية‬ .‫انزع القابس الكهربائي‬ ‫كي تظل ملحقاتك قادرة على أداء‬ ‫معالجة المواد الغذائية‬ ‫وظيفتها لمدة طويلة، قم بتنظيفها‬ ‫باستخدام عصارة الفواكه‬ .‫واالعتناء بها بدقة‬ ،‫عندما تعمل بعصارة الفواكه‬  :‫مالحظة‬...
  • Page 139 ‫ التنظيف والعناية‬ar ‫مواد التنظيف‬ ‫تع ر ّف على ماهية المنظفات المناسبة‬ .‫لملحقاتك‬ ‫تنبيه‬ ‫خطر حدوث ضرر مادي. يمكن أن يتضرر‬ ‫الملحق بفعل مواد التنظيف غير‬ .‫المناسبة أو التنظيف الخاطئ‬ ‫ال تستخدم مواد تنظيف محتوية على‬ ◀ .‫الكحول أو اإليثانول‬ ‫ال تستخدم أي أغراض معدنية حادة‬ ◀...
  • Page 140 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Table des Matières