Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Nikon Manuels
Équipement médical
OPTOS Daytona P200T
Nikon OPTOS Daytona P200T Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Nikon OPTOS Daytona P200T. Nous avons
1
Nikon OPTOS Daytona P200T manuel disponible en téléchargement PDF gratuit: Manuel D'utilisation
Nikon OPTOS Daytona P200T Manuel D'utilisation (472 pages)
Ophtalmoscope panoramique
Marque:
Nikon
| Catégorie:
Équipement médical
| Taille: 3.89 MB
Table des Matières
English
5
Table des Matières
5
1 Warnings and Cautions
11
General Safety
11
Laser Safety
13
Electrical Safety
14
Environmental Safety
15
EMC Safety
15
Device Failure
16
Cleaning Guidelines
16
Maintaining Information Security
18
Data Security
18
Software on Optos-Supplied Pcs
18
Symbol and Label Information
19
Country-Specific Warnings and Cautions
20
Brazil
20
2 Introduction
21
Device Description
21
Intended Use
21
Intended Users
22
Target Environment
22
Contraindications
22
System Configuration
22
System Parts
23
Image Modalities
23
System Software
24
Understanding the Admin Software
24
Review Application Features
25
Understanding the Review Software
25
Understanding the Storage Software
26
Accessories and Detachable Parts
27
TABLE 1: List of Parts
27
3 How to
29
Get Started
29
Switch on each Day
29
Switch on the Image Server
29
Switch on the Scan Head
29
Switch on Browser-Based Review Clients
30
Switch off at the End of each Day
30
Shut down the Scan Head
31
Install Software Updates
31
Log off the Image Server each Day
31
Restart the Image Server each Week
31
Use the System
31
Using the Touch Screen
31
Using the Touch Screen Keyboard
32
Capture Images
32
Working with Patient Details
33
Working with Modality Work List (MWL)
34
How to Prepare for Image Capture
34
How to Align the Patient
35
How to Capture SLO Images
35
How to Capture Eye Steered Images
36
How to Change the Eye Piece
37
How to Capture Stereo Images
37
What to Do after the Image Is Captured
37
Review Images
38
Starting the Review Software
38
How to Start the Application
38
Reviewing Patient Images and Scans
38
Exiting the Review Software
39
Manage the System
39
Managing User Details
39
How to Create User Accounts for Use on the Scan Head
39
How to Create User Accounts on the Image Server
39
How to Change Users
40
How to Change the Language on the Scan Head
40
How to Change the Language Displayed in the Review Application
40
Storing and Archiving Images
40
Check Storage Status
40
Managing Connections
41
Managing the Modality Work List
41
Schedule Storage Tasks
41
Maintenance
42
Quality Checks
42
Self-Tests
42
Servicing
42
Software Update
42
Status Indicator
42
TABLE 2: List of Status Indicator Lights
42
Cleaning
43
Warranty
43
Battery Replacement
45
Cable Management
46
TABLE 3: List of Problems and Solutions
46
Troubleshooting
46
Why Can't I Login
47
How Do I Image if the Alignment System Does Not Recognize the Eye
48
How Do I Restart the Image Server
48
How Do I Restart the Scan Head
48
What Information Do I Need When Contacting Optos
48
What Should I Do if the PC Drive on the Image Server Is Full
49
4 Technical Specification
51
Safety Designation (IEC 60601-1)
51
Scan Head
51
TABLE 4: Scan Head Safety Designation Details
51
Connections
52
Scan Head Dimensions
52
Review Client Properties
53
Touch Screen Properties
53
TABLE 5: Scan Head Dimensions
53
TABLE 6: Review Client Properties
53
TABLE 7: Touch Screen Properties
53
Table Requirements
54
Battery
54
Environmental Considerations (Ambient)
54
TABLE 8: Table Size Requirements
54
TABLE 9: Environmental Ranges
54
Laser Safety Designation (IEC 60825-1)
55
External Laser Warning Information
55
Internal Laser Warning Information
55
Laser Classification
55
Electromagnetic Compatibility (EMC)
55
Guidance and Manufacturer Declaration - Electromagnetic Emissions
56
Guidance and Manufacturer Declaration - Electromagnetic Immunity
56
TABLE 10: List of Electromagnetic Emission Compliance
56
TABLE 11: List of Electromagnetic Immunity Compliance
56
Recommended Separation Distances
58
TABLE 12: List of Recommended Separation Distances
58
5 Contact Us
59
Global Headquarters
59
Regional Offices
59
United States and Canada
59
Australia
60
Denmark
60
France
60
Germany and Austria
60
Norway
60
Spain
61
Sweden
61
Switzerland
61
United Kingdom and Other European Countries
61
Registration Holder
62
Brazil
62
Patient Alignment Guide
63
Deutsch
69
1 Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
75
Allgemeine Sicherheitsrichtlinien
75
Lasersicherheit
77
Elektrische Sicherheit
79
Umweltsicherheitsrichtlinien
80
EMV-Sicherheit
80
Geräteausfall
81
Reinigungsrichtlinien
81
Wahrung der Informationssicherheit
83
Datensicherheit
84
Software auf von Optos Gelieferten Pcs
84
Symbol- und Etiketteninformationen
84
Länderspezifische Warn- und Vorsichtshinweise
85
Brasilien
85
2 Einführung
87
Beschreibung des Geräts
87
Verwendungszweck
87
Beabsichtigte Benutzer
88
Zielumgebung
88
Gegenanzeigen
88
Systemkonfiguration
88
Systemteile
89
Bildmodalitäten
90
Systemsoftware
90
Grundlagen der Administratoranwendung
91
Grundlagen der Diagnosesoftware
91
Funktionen der Diagnoseanwendung
92
Grundlagen der Speichersoftware
93
Zubehör und Abnehmbare Teile
93
Tabelle 1: Teileliste
93
3 Gebrauchshinweise
95
Erste Schritte
95
Tägliches Einschalten
95
Bildserver Einschalten
95
Scankopf Einschalten
95
Einschalten von Browserbasierter Diagnose-Software
96
Ausschalten am Ende des Tages
97
Scankopf Herunterfahren
97
Software-Aktualisierungen Installieren
97
Tägliches Abmelden vom Bildserver
97
Bildserver jede Woche Neu Starten
97
Verwenden des Systems
98
Verwenden des Touchscreens
98
Verwenden der Touchscreen-Tastatur
98
Bilder Aufnehmen
98
Arbeiten mit Patientendetails
99
Arbeiten mit Modalitätsarbeitslisten (MWL)
100
Vorbereiten der Bildaufnahme
101
Wie wird der Patient Positioniert
101
Wie Nehme ich SLO-Bilder auf
102
Erfassen von Blickrichtungsbildern
103
Ändern des Okulars
103
Wie Nehme ich Stereobilder auf
103
Was Geschieht nach der Bildaufnahme
104
Bilder Überprüfen
104
Starten der Diagnose-Software
105
Starten der Anwendung
105
Überprüfen von Patientenbildern und -Scans
105
Beenden der Diagnose-Software
106
Verwalten des Systems
106
Verwalten von Benutzerdetails
106
Erstellen von Benutzerkonten auf dem Bildserver
106
Erstellen von Benutzerkonten für die Verwendung mit dem Scankopf
106
Ändern von Benutzern
107
Ändern der Spracheinstellung am Scankopf
107
Ändern der in der Diagnoseanwendung Angezeigten Spracheinstellung
107
Speichern und Archivieren von Bildern
107
Speicherstatus Prüfen
107
Speicheraufgaben Planen
108
Qualitätsprüfungen
109
Selbsttests
109
Software-Aktualisierung
109
Statusanzeige
109
Tabelle 2: Liste der Statusanzeigelämpchen
109
Verwalten der Modalitätsarbeitsliste
109
Verwalten von Verbindungen
109
Garantie
110
Wartung
110
Wartung und Reparatur
110
Reinigung
111
Auswechseln der Batterie
114
Kabelmanagement
114
Fehlersuche und -Behebung
115
Tabelle 3: Liste der Probleme und Lösungen
115
Warum kann ich mich nicht Anmelden
116
Welche Informationen Brauche ich für eine Kontaktaufnahme mit Optos
117
Wie Führe ich die Bildgebung Aus, wenn das Positionierungssystem das Auge nicht Erkennt
117
Wie Starte ich den Bildserver Neu
117
Wie Starte ich den Scankopf Neu
117
Wie Gehe ich Vor, wenn das PC-Laufwerk auf dem Bildserver Voll ist
118
4 Technische Daten
119
Sicherheitshinweis (IEC 60601-1)
119
Scankopf
119
Tabelle 4: Scankopf-Sicherheitshinweise
119
Verbindungen
120
Scankopfabmessungen
120
Eigenschaften von Diagnose-Pcs
121
Touchscreen-Eigenschaften
121
Tabelle 5: Scankopfabmessungen
121
Tabelle 6: Eigenschaften von Diagnose-Pcs
121
Tabelle 7: Touchscreen-Eigenschaften
121
Platzanforderungen - Tisch
122
Batterie
122
Umweltaspekte (Umgebung)
122
Tabelle 8: Platzanforderungen - Tisch
122
Tabelle 9: Umgebungsbereiche
122
Laser-Sicherheitshinweis (IEC 60825-1)
123
Wortlaut der Externen Laserwarnung
123
Interne Laserwarnhinweise
123
Laserklassifizierung
123
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
123
Richtlinien und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Ausstrahlungen
124
Richtlinien und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit
124
Tabelle 10: Liste der Einhaltung der Elektromagnetischen Emissionsvorschriften
124
Tabelle 11: Liste der Einhaltung der Elektromagnetischen Störfestigkeitsrichtlinien
124
Empfohlener Abstand
126
Tabelle 12: Liste der Empfohlenen Sicherheitsabstände
126
5 Kontakt
127
Firmensitz
127
Regionalniederlassungen
127
USA und Kanada
127
Australien
128
Dänemark
128
Frankreich
128
Deutschland und Österreich
128
Norwegen
128
Spanien
129
Schweden
129
Schweiz
129
Großbritannien und andere Europäische Länder
129
Registrierte Kunden
130
Brasilien
130
Anleitung zur Patientenpositionierung
131
Español
137
1 Advertencias y Precauciones
143
Seguridad General
143
Seguridad del Láser
145
Seguridad Eléctrica
147
Seguridad Ambiental
148
Seguridad de CEM
148
Fallo del Dispositivo
149
Directrices de Limpieza
149
Mantener la Información Segura
151
Seguridad de Datos
152
Software en Los PC Suministrados por Optos
152
Información sobre Símbolos y Etiquetas
152
Advertencias y Precauciones Específicas del País
153
Brasil
153
2 Introducción
155
Descripción del Dispositivo
155
Uso Previsto
155
Usuarios a Los que Va Dirigido
156
Entorno de Destino
156
Contraindicaciones
156
Configuración del Sistema
156
Partes del Sistema
157
Modalidades de Imagen
158
Software del Sistema
158
Conocer el Software de Administración
159
Conocer el Software de Revisión
159
Funciones de la Aplicación Revisión
160
Conocer el Software de Almacenamiento
161
Accesorios y Piezas Desmontables
161
TABLA 1: Lista de Piezas
161
3 Cómo
163
Introducción
163
Enciéndalo cada Día
163
Encender el Servidor de IMágenes
163
Encender el Cabezal de Digitalización
163
Activar Los Clientes de Revisión Mediante Navegador
164
Apagar al Finalizar el Día
165
Apagar el Cabezal de Digitalización
165
Instalar Actualizaciones del Software
165
Cierre la Sesión del Servidor de IMágenes cada Día
165
Reinicie el Servidor de IMágenes cada Semana
165
Use el Sistema
166
Uso de la Pantalla Táctil
166
Uso del Teclado de la Pantalla Táctil
166
Capturar IMágenes
166
Trabajo con Información Detallada del Paciente
167
Trabajo con la Lista de Trabajo de Modalidad (MWL)
168
Cómo Preparar el Sistema para la Captura de IMágenes
169
Cómo Alinear al Paciente
169
Cómo Capturar IMágenes SLO
170
Cómo Capturar IMágenes Oculares Dirigidas
171
Cómo Cambiar el Ocular
171
Cómo Capturar IMágenes Estereoscópicas
171
Qué Hacer Después de Capturar una Imagen
172
Revisar las IMágenes
172
Iniciar el Software de Revisión
172
Cómo Iniciar la Aplicación
173
Revisar las IMágenes y Digitalizaciones de Paciente
173
Salir del Software de Revisión
173
Administrar el Sistema
173
Administración de Los Datos de Los Usuarios
173
Cómo Cambiar Usuarios
174
Cómo Crear Cuentas de Usuario en el Servidor de IMágenes
174
Cómo Crear Cuentas de Usuario para Utilizarlas en el Cabezal de Digitalización
174
Cómo Cambiar el Idioma del Cabezal de Digitalización
174
Cómo Cambiar el Idioma de Visualización en la Aplicación de Revisión
174
Almacenamiento y Archivado de IMágenes
175
Comprobar el Estado del Almacenamiento
175
Programar Tareas de Almacenamiento
175
Administración de Conexiones
176
Administración de la Lista de Trabajo de Modalidad
176
Actualizaciones de Software
177
Autodiagnóstico
177
Comprobaciones de Calidad
177
Indicador de Estado
177
Mantenimiento
177
TABLA 2: Lista de Luces Indicadoras de Estado
177
Garantía
178
Reparación
178
Limpieza
179
Gestión de Cables
182
Sustitución de la Batería
182
Solución de Problemas
183
TABLA 3: Lista de Problemas y Soluciones
183
Cómo Adquiero la Imagen si el Sistema de Alineación no Reconoce el Ojo
185
Cómo Se Reinicia el Cabezal de Digitalización
185
Por qué no Puedo Iniciar Sesión
185
Qué Información Necesito al Contactar con Optos
185
Cómo Se Reinicia el Servidor de IMágenes
186
Qué Debo Hacer si Se Llena la Unidad de Disco del Servidor de IMágenes
186
4 Especificaciones Técnicas
187
Designación de Seguridad (IEC 60601-1)
187
Cabezal de Digitalización
187
TABLA 4: Detalles de Designación de Seguridad del Cabezal de Digitalización
187
Conexiones
188
Dimensiones del Cabezal de Digitalización
188
Propiedades del Cliente de Revisión
189
Propiedades de la Pantalla Táctil
189
TABLA 5: Dimensiones del Cabezal de Digitalización
189
TABLA 6: Propiedades del Cliente de Revisión
189
TABLA 7: Propiedades de la Pantalla Táctil
189
Requisitos de la Mesa
190
Batería
190
Consideraciones Ambientales (Medio Ambiente)
190
TABLA 8: Requisitos de Tamaño de la Mesa de Trabajo
190
TABLA 9: Intervalos Ambientales
190
Designación de Seguridad del Láser (IEC 60825-1)
191
Información de Advertencia de Láser Externo
191
Información de Advertencia de Láser Interno
191
Clasificación del Láser
191
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
191
Guía y Declaración del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas
192
Guía y Declaración del Fabricante: Inmunidad Electromagnética
192
TABLA 10: Lista de Cumplimiento Normativo en Emisiones Eloectromagnéticas
192
TABLA 11: Lista de Cumplimiento Normativo de Inmunidad Electromagnética
192
Distancias de Separación Recomendadas
194
TABLA 12: Lista de Distancias de Separación Recomendadas
194
5 Contáctenos
195
Sede Central Global
195
Oficinas Regionales
195
Estados Unidos y Canadá
195
Australia
196
Dinamarca
196
Francia
196
Alemania y Austria
196
Noruega
196
Reino Unido y Otros Países Europeos
197
Titular de Registro
198
Brasil
198
Guía para la Alineación del Paciente
199
Français
205
1 Avertissements et Précautions
211
Sécurité Générale
211
Sécurité Laser
213
Sécurité Électrique
215
Sécurité pour L'environnement
216
Sécurité en Matière de Compatibilité Électromagnétique (EMC)
216
Panne de L'appareil
217
Consignes de Nettoyage
218
Maintien de la Sécurité des Informations
219
Sécurité des Données
220
Logiciels Sur les PC Fournis Par Optos
220
Informations Sur les Symboles et Étiquettes
220
Avertissements et Précautions Spécifiques à Chaque Pays
222
Brésil
222
2 Introduction
223
Description de L'appareil
223
Utilisation Prévue
223
Utilisateurs de L'appareil
224
Environnement Ciblé
224
Contre-Indications
224
Configuration du Système
224
Pièces du Système
225
Modalités D'images
226
Logiciel Système
226
Comprendre le Logiciel D'administration
227
Comprendre le Logiciel de Revue
227
Fonctions de L'application Revue
228
Comprendre le Logiciel de Stockage
229
Accessoires et Pièces Détachables
229
TABLEAU 1 : Liste des Pièces
229
3 Comment
231
Pour Démarrer
231
Mise en Marche Quotidienne
231
Activer le Serveur D'images
231
Allumer la Tête du Scanner
231
Activer les Clients de Revue Basés Sur Navigateur
232
Arrêt de L'appareil en Fin de Chaque Journée
233
Arrêter la Tête du Scanner
233
Installer des Mises à Jour Logicielles
233
Se Déconnecter du Serveur D'images Tous les Jours
233
Redémarrer le Serveur D'images Toutes les Semaines
233
Utiliser le Système
234
Utilisation de L'écran Tactile
234
Utilisation du Clavier Virtuel
234
Saisir des Images
234
Utilisation des Renseignements D'un Patient
235
Utilisation du Serveur Modality Work List (Liste de Travail de Modalité, ou « MWL »)
236
Comment Préparer la Saisie D'image
237
Comment Aligner le Patient
237
Comment Saisir des Images SLO
238
Comment Saisir des Images Avec Regard Décalé
239
Changer le Coussinet pour les Yeux
239
Comment Saisir des Images Stéréo
239
Quoi Faire une Fois L'image Saisie
240
Passer en Revue les Images
240
Lancement du Logiciel de Revue
241
Démarrer L'application
241
Révision des Images Patients et des Balayages
241
Sortie du Logiciel de Revue
242
Gérer le Système
242
Gestion des Détails Utilisateurs
242
Comment Changer D'utilisateur
242
Comment Créer des Comptes Utilisateurs Sur le Serveur D'images
242
Comment Créer des Comptes Utilisateurs à Utiliser Sur la Tête du Scanner
242
Comment Changer la Langue Sur la Tête du Scanner
243
Comment Modifier la Langue Affichée Dans L'application Revue
243
Mise en Mémoire et Archivage des Images
243
Vérifier L'état du Stockage
243
Gestion des Connexions
244
Planification des Tâches de Stockage
244
Autotests
245
Gestion de la Liste de Travail de Modalité (MWL)
245
Indicateur D'état
245
Maintenance
245
Mises à Jour Logicielles
245
TABLEAU 2 : Liste des Lumières de L'indicateur D'état
245
Vérification de la Qualité
245
Entretien
246
Garantie
246
Nettoyage
247
Remplacement de la Pile
250
Dépannage
251
Gestion des Câbles
251
TABLEAU 3 : Liste de Problèmes et de Solutions
251
Comment Créer une Image si le Système D'alignement Ne Reconnaît Pas L'œil
253
De Quelles Informations Dois-Je Disposer Avant D'appeler Optos
253
Pourquoi Est-Ce que Je Ne Parviens Pas à Me Connecter
253
Comment Redémarrer la Tête du Scanner
254
Comment Redémarrer le Serveur D'images
254
Que Faire si le Disque Dur du PC du Serveur D'images a Atteint Sa Pleine Capacité
254
4 Spécifications Techniques
255
Classification de Sécurité (IEC 60601-1)
255
Tête du Scanner
255
TABLEAU 4 : Détails Sur la Classification de la Tête du Scanner en Matière de Sécurité
255
Branchements
256
Dimensions de la Tête du Scanner
256
Propriétés des Logiciels/Équipements de Revue
257
Propriétés de L'écran Tactile
257
TABLEAU 5 : Dimensions de la Tête du Scanner
257
TABLEAU 6 : Propriétés des Logiciels/Équipements de Revue
257
TABLEAU 7 : Propriétés de L'écran Tactile
257
Exigences Dimensionnelles pour la Table
258
Pile
258
Environnement (Conditions Ambiantes)
258
TABLEAU 8 : Exigences Relatives aux Dimensions de la Table
258
TABLEAU 9 : Plages Environnementales
258
Sécurité des Appareils à Laser (IEC 60825-1)
259
Avertissement Extérieur Concernant les Rayons Laser
259
Avertissement Intérieur Concernant les Rayons Laser
259
Classification Laser
259
Compatibilité Électromagnétique (CEM)
259
Recommandations et Déclarations du Fabricant - Émissions Électromagnétiques
260
Recommandations et Déclarations du Fabricant - Immunité Électromagnétique
260
TABLEAU 10 : Liste de Conformité des Émissions Électromagnétiques
260
TABLEAU 11 : Liste de Conformités à L'immunité Électromagnétique
260
Distances de Séparation Recommandées
262
5 Nous Contacter
263
Siège Social International
263
Agences Régionales
263
États-Unis et Canada
263
Australie
264
Danemark
264
France
264
Allemagne et Autriche
264
Norvège
264
Titulaire de L'inscription au Registre
266
Brésil
266
Guide D'alignement du Patient
267
Italiano
273
1 Avvertenze E Misure Precauzionali
279
Sicurezza Generale
279
Sicurezza Laser
281
Sicurezza Elettrica
283
Sicurezza Ambientale
284
Sicurezza EMC
284
Mancato Funzionamento del Dispositivo
285
Linee Guida Per la Pulizia
285
Mantenere la Sicurezza Dei Dati
287
Sicurezza Dei Dati
288
Software Su PC Forniti da Optos
288
Informazioni Sui Simboli Ed Etichette
288
Avvertenze E Misure Precauzionali Specifiche del Paese
289
Brasile
289
2 Introduzione
291
Descrizione del Dispositivo
291
Uso Previsto
291
Destinatari
292
Ambiente DI Destinatazione
292
Controindicazioni
292
Configurazione del Sistema
292
Parti del Sistema
293
Tipi D'immagine
294
Software DI Sistema
294
Capire Il Funzionamento del Software DI Amministrazione
294
Capire Il Funzionamento del Software DI Valutazione
295
Capire Il Funzionamento del Software DI Archiviazione
296
Funzionalità Dell'applicazione Valutazione
296
Accessori E Parti Separabili
297
TABELLA 1: Elenco Dei Componenti
297
3 Come Fare Per
299
Per Iniziare
299
Accensione Giornaliera
299
Accendere Il Server Immagini
299
Accendere la Testa DI Scansione
299
Accendere Client DI Valutazione Basati Su Browser
300
Spegnimento a Fine Giornata
301
Spegnere la Testa DI Scansione
301
Installare Gli Aggiornamenti Software
301
Chiudere la Sessione del Server Immagini Ogni Giorno
301
Riavviare Il Server Immagini Ogni Settimana
301
Usare Il Sistema
302
Uso del Touch Screen
302
Uso Della Tastiera del Touch Screen
302
Acquisizione DI Immagini
302
Lavorare con I Dettagli Paziente
303
Lavorare con la Modalità Lista DI Lavoro (MWL)
304
Come Preparare L'acquisizione Dell'immagine
305
Come Allineare Il Paziente
305
Come Acquisire Immagini SLO
306
Come Acquisire Immagini Dell'occhio Ruotato
307
Come Cambiare L'oculare
307
Come Acquisire Immagini Stereo
307
Cosa Fare Dopo L'acquisizione Dell'immagine
308
Valutazione Immagini
308
Avvio del Software DI Valutazione
308
Come Avviare L'applicazione
309
Valutazione Delle Immagini E Scansioni Paziente
309
Uscita Dal Software DI Valutazione
309
Gestione del Sistema
309
Gestione Dei Dettagli Utente
309
Come Cambiare Utente
310
Come Creare Account Utente da Usare Sulla Testa DI Scansione
310
Come Creare Account Utente Sul Server Immagini
310
Come Cambiare la Lingua Sulla Testa DI Scansione
310
Come Cambiare la Lingua Visualizzata Nell'applicazione DI Valutazione
310
Memorizzazione E Archiviazione Delle Immagini
311
Controllare lo Stato Dell'archivio
311
Pianificare le Attività DI Archiviazione
311
Autotest
312
Controlli DI Qualità
312
Gestione Della Modalità Lista DI Lavoro
312
Gestire le Connessioni
312
Aggiornamento Software
313
Garanzia
313
Indicatore DI Stato
313
Manutenzione
313
TABELLA 2: Elenco Delle Spie Indicatrici DI Stato
313
Pulizia
314
Sostituzione Della Batteria
317
Gestione Cavi
317
Risoluzione Dei Problemi
318
TABELLA 3: Elenco DI Problemi E Soluzioni
318
Perché Non È Possibile Effettuare L'accesso
319
Quali Dati MI Occorrono Quando Contatto Optos
320
Come Acquisire L'immagine Se Il Sistema DI Allineamento Non Riconosce L'occhio
320
Come Riavviare la Testa DI Scansione
320
Come Riavviare Il Server Immagini
320
Cosa Fare Se Il Drive del PC Sul Server Immagini È Pieno
321
4 Specifiche Tecniche
323
Designazione DI Sicurezza (CEI 60601-1)
323
Testa DI Scansione
323
TABELLA 4: Dettagli DI Designazione Sicurezza Testa DI Scansione
323
Connessioni
324
Dimensioni Testa DI Scansione
324
Proprietà Dei Client DI Valutazione
325
Proprietà del Touch Screen
325
TABELLA 5: Dimensioni Testa DI Scansione
325
TABELLA 6: Proprietà Dei Client DI Valutazione
325
TABELLA 7: Proprietà del Touch Screen
325
Requisiti del Tavolo
326
Batteria
326
Considerazioni Ambientali (Ambiente)
326
TABELLA 8: Requisiti Sulle Dimensioni Della Tavola
326
TABELLA 9: Intervalli Ambientali
326
Designazione Sicurezza Laser (CEI 60825-1)
327
Classificazione Laser
327
Informazione DI Avvertimento Sul Laser Esterno
327
Informazione DI Avvertimento Sul Laser Interno
327
Compatibilità Elettromagnetica (CEM)
327
Guida E Dichiarazione del Produttore - Emissioni Elettromagnetiche
328
Guida E Dichiarazione del Produttore - Immunità Elettromagnetica
328
TABELLA 10: Elenco DI Conformità alle Emissioni Elettromagnetiche
328
TABELLA 11: Elenco DI Conformità Immunità Elettromagnetica
328
Distanze da Mantenere Consigliate
330
TABELLA 12: Elenco Delle Distanze Raccomandate
330
5 Contatti
331
Sede Centrale
331
Uffici Regionali
331
Stati Uniti E Canada
331
Australia
332
Danimarca
332
Francia
332
Germania E Austria
332
Norvegia
332
Regno Unito E Altri Paesi Europei
333
Titolare Della Registrazione
334
Brasile
334
Guida All'allineamento Paziente
335
Dutch
341
1 Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen
347
Algemene Veiligheid
347
Laserveiligheid
349
Elektrische Veiligheid
351
Veiligheid Van de Omgeving
352
EMC-Veiligheid
352
Apparaatstoring
353
Reinigingsrichtlijnen
353
Informatiebeveiliging Behouden
355
Gegevensbeveiliging
356
Software Op Door Optos Geleverde Computers
356
Informatie over Symbolen en Labels
356
Landspecifieke Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen
357
Brazilië
358
2 Inleiding
359
Apparaatomschrijving
359
Beoogd Gebruik
359
Beoogde Gebruikers
360
Doelomgeving
360
Contra-Indicaties
360
Systeemconfiguratie
360
Systeemonderdelen
361
FIGUUR 1: P200T-Apparaat Verbonden Met Het Netwerk (Daytona Weergegeven)
361
Beeldmodaliteiten
362
Systeemsoftware
362
De Beheersoftware Begrijpen
362
De Beoordelingssoftware Begrijpen
363
De Opslagsoftware Begrijpen
364
Kenmerken Van de Diagnoseapplicatie
364
Accessoires en Verwijderbare Onderdelen
365
3 Hoe
367
Aan de Slag
367
Iedere Dag Inschakelen
367
De Beeldenserver Inschakelen
367
De Scankop Inschakelen
367
Browsergebaseerde Review Clients Inschakelen
368
Uitschakelen Aan Het Einde Van Elke Dag
369
De Scankop Afsluiten
369
Software-Updates Installeren
369
De Beeldenserver Elke Dag Afmelden
369
De Beeldenserver Elke Week Opnieuw Opstarten
369
Het Systeem Gebruiken
370
Het Aanraakscherm Gebruiken
370
Het Aanraakschermtoetsenbord Gebruiken
370
Beelden Vastleggen
370
Werken Met Patiëntgegevens
371
FIGUUR 2: Voorbeeld Workflow Voor Vastleggen en Beoordelen
371
Werken Met Modality Work List (MWL)
372
Voorbereiding Voor Beeldvastlegging
373
De Patiënt Uitlijnen
373
SLO-Beelden Vastleggen
374
FIGUUR 3: Workflow SLO-Vastlegging
374
Ooggestuurde Beelden Vastleggen
375
Het Oogstuk Wijzigen
375
Stereobeelden Vastleggen
375
Wat Doen Nadat Het Beeld Is Vastgelegd
376
Beelden Beoordelen
376
De Beoordelingssoftware Starten
376
FIGUUR 4: Workflow Beelden Beoordelen
376
De Toepassing Starten
377
De Patiëntbeelden en -Scans Beoordelen
377
De Beoordelingssoftware Afsluiten
377
Het Systeem Beheren
377
Gebruikersgegevens Beheren
377
Gebruikers Wijzigen
378
Gebruikersaccounts Aanmaken Op de Beeldenserver
378
Gebruikersaccounts Aanmaken Voor Gebruik Op de Scankop
378
De Taal Wijzigen Op de Scankop
378
De Taal in de Beoordelingsapplicatie Wijzigen
378
Beelden Archiveren en Opslaan
379
Opslagstatus Controleren
379
Opslagtaken Plannen
379
De Modality Work List Beheren
380
Kwaliteitscontroles
380
Verbindingen Beheren
380
Zelftests
380
Garantie
381
Onderhoud
381
Software-Updates
381
Statusindicator
381
Reinigen
382
Batterij Vervangen
385
Kabelbeheer
385
Problemen Oplossen
386
Waarom Kan Ik Me Niet Aanmelden
387
Hoe Kan Ik Beelden Vastleggen als Het Uitlijningssysteem Het Oog Niet Herkent
388
Hoe Start Ik de Beeldenserver Opnieuw
388
Hoe Start Ik de Scankop Opnieuw
388
Welke Informatie Heb Ik Nodig Wanneer Ik Contact Opneem Met Optos
388
Wat Doe Ik als Het Pc-Station Op de Afbeeldingsserver Vol Is
389
4 Technische Specificaties
391
Aanduiding Veiligheid (IEC 60601-1)
391
Scankop
391
Aansluitingen
392
Afmetingen Van de Scankop
392
FIGUUR 5: Voorbeeld Van Het Aansluitlabel
392
Eigenschappen Review Client
393
Eigenschappen Aanraakscherm
393
Vereisten Voor de Tafel
394
Batterij
394
Omgevingsfactoren
394
Aanduiding Laserveiligheid (IEC 60825-1)
395
Classificatie Laser
395
Waarschuwingsinformatie Externe Laser
395
Waarschuwingsinformatie Interne Laser
395
Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
395
Informatie en Verklaring Van Producent - Elektromagnetische Emissie
396
Informatie en Verklaring Van Producent - Elektromagnetische Immuniteit
396
Aanbevolen Scheidingsafstanden
398
5 Neem Contact Met Ons Op
399
Hoofdkantoor Wereldwijd
399
Regionale Kantoren
399
Verenigde Staten en Canada
399
Australië
400
Denemarken
400
Frankrijk
400
Duitsland en Oostenrijk
400
Noorwegen
400
Spanje
401
Zweden
401
Zwitserland
401
Verenigd Koninkrijk en andere Europese Landen
401
Registratiehouder
402
Brazilië
402
Handleiding Patiëntuitlijning
403
Publicité
Publicité
Produits Connexes
Nikon OPTOS Monaco P200TE
Nikon Optos California P200DTx rg
Nikon COOLPIX P2
Nikon coolpix p300
Nikon COOLPIX P7100
Nikon Coolpix P520
Nikon PROSTAFF 7
Nikon PC-E NIKKOR D
Nikon COOLPIX P340
Nikon COOLPIX P3
Nikon Catégories
Appareils photo numériques
Objectifs de l'appareil photo
Jumelles
Appareils de mesure
Accessoires de caméra
Plus Manuels Nikon
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL