Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Hettich Manuels
Équipement de laboratoire
HAEMATOKRIT 210
Hettich HAEMATOKRIT 210 Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Hettich HAEMATOKRIT 210. Nous avons
2
Hettich HAEMATOKRIT 210 manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Mode D'emploi
Hettich HAEMATOKRIT 210 Mode D'emploi (58 pages)
Centrifugeuse de laboratoire
Marque:
Hettich
| Catégorie:
Équipement de laboratoire
| Taille: 0.67 MB
Table des Matières
Deutsch
5
Table des Matières
5
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
7
2 Restrisiken
7
3 Sicherheitshinweise
7
4 Symbol- und Hinweiserklärungen
8
Verwendetes Symbol an der Maschine
8
Verwendete Symbole in der Bedienungsanleitung
8
5 Lieferumfang
8
6 Platzbedarf
9
7 Netzanschluss
9
8 Inbetriebnahme
9
9 Deckel Öffnen und Schließen
9
Deckel Öffnen
9
Deckel Schließen
9
10 Bedienfeld
10
Drehzahlfeld
10
Rotationsfeld
10
Zeitfeld
10
Tastenfeld
10
11 Einstellbare Parameter
11
12 Zentrifugations-Parameter Vorwählen Bzw. während des Laufes Ändern
11
Drehzahl
11
Zentrifugation von Stoffen mit Höherer Dichte
11
Laufzeit
11
Dauerlauf
11
Impulslauf
11
Bremseinstellung
12
Zentrifugierlauf Starten
12
Zentrifugierlauf Beenden
12
13 Relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF)
12
14 Hämatokritbestimmung
13
Übersicht der Hämatokritkapillaren
13
Füllen der Hämatokritkapillaren
13
Verschließen und Zentrifugation der Hämatokritkapillaren
13
Standard-Kapillarröhrchen, Best. Nr.: 2074 und Mylarverstärkte Kapillarröhrchen, Best. Nr.: 1072
13
Selbstdichtende Kapillarröhrchen (Best. Nr. 1071)
14
Rotor-Bestückung
14
Ermitteln der Zentrifugierzeit
14
Ablesen des Hämatokritwertes
14
15 Notentriegelung
14
16 Pflege und Wartung
15
Reinigen der Zentrifuge
15
Reinigen und Desinfizieren des Hämatokritrotors
15
Vorgehen bei Zerbrochenen Hämatokritkapillaren
15
Rotor-Ausbau / -Einbau
16
17 Störungen
17
18 Netzeingangssicherungen Wechseln
17
19 Reparaturannahme von Zentrifugen
17
English
18
1 Use According to Specification
20
2 Residual Risks
20
3 Notes on Safety
20
4 Explanations of Symbols and References
21
Symbol Used on the Machine
21
Symbols Used in the Operating Instructions
21
5 Delivery Checklist
21
6 Space Requirement
22
7 Connection to the Mains
22
8 Commissioning
22
9 Opening and Closing the Lid
22
Opening the Lid
22
Closing the Lid
22
10 Control Panel
23
Speed Area
23
Rotation Area
23
Time Area
23
Key Area
23
11 Adjustable Parameters
24
12 Preselecting Centrifuging Parameters or Changing Them During Operation
24
Speed
24
Of Denser Substances
24
Run Time
24
Continuous Operation
24
Pulsed Operation
24
Brake Adjustment
25
Start Centrifuging Run
25
End Centrifuging Run
25
13 Relative Centrifugal Force (RCF)
25
14 Haematocrit Measurement
26
Haematocrit Capillaries - Overview
26
Filling of the Haematocrit Capillaries
26
Sealing and Centrifugation of the Haematocrit Capillaries
26
Standard Capillary Tubes, Order No.: 2074, and Mylar-Reinforced Capillary Tubes, Order No.: 1072
26
Self-Sealing Capillary Tubes (Order No. 1071)
27
Loading of Rotor
27
Determination of the Centrifugation Time
27
Reading the Haematocrit Value
27
15 Emergency Release
27
16 Maintenance and Servicing
28
Cleaning the Centrifuge
28
Cleaning and Disinfecting the Haematocrit Rotor
28
Procedure in Case of Broken Haematocrit Capillaries
28
Rotor Removal / Installation
29
17 Faults
30
18 Change Mains Input Fuse
30
19 Acceptance of the Centrifuges for Repair
30
Français
31
1 Usage Conforme
33
2 Risques Résiduels
33
3 Consignes de Sécurité
33
4 Explications des Symboles et Avertissements
34
Symbole Appliqué Sur la Machine
34
Symboles Utilisés Dans le Mode D'emploi
34
5 Composition de la Livraison
34
6 Encombrement
35
7 Branchement au Secteur
35
8 Mise en Service
35
9 Ouvrir et Fermer le Couvercle
35
Ouvrir le Couvercle
35
Fermer le Couvercle
35
10 Tableau de Commande
35
Partie Vitesse de Rotation
36
Partie Rotation
36
Partie Durée
36
Partie Touches
36
11 Paramètres Ajustables
37
12 Sélection des Paramètres de Centrifugation, Respectivement Modification pendant L'opération
37
Vitesse de Rotation
37
Centrifugation de Matières à Densités Plus Élevées
37
Durée
37
Fonctionnement en Continu
37
Fonctionnement Par Impulsion
37
Ajustage du Freinage
38
Mise en Marche D'une Opération de Centrifugation
38
Arrêter L'opération de Centrifugation
38
13 Accélération Centrifuge Relative (RCF)
38
14 Détermination de L'hématocrite
39
Vue D'ensemble des Capillaires pour Hématocrite
39
Remplissage des Capillaires pour Hématocrite
39
Scellage et Centrifugation des Capillaires pour Hématocrite
39
Tubes Capillaires Standards, N° de Commande : 2074 et Tubes Capillaires en Mylar Renforcé, N° de Commande : 1072
39
Tubes Capillaires Auto-Étanches (N° de Commande 1071)
40
Remplissage du Disque de Centrifugation
40
Déterminer le Temps de Centrifugation
40
Lecture de L'hématocrite
40
15 Déverrouillage D'urgence
40
16 Entretien et Maintenance
41
Nettoyage de la Centrifugeuse
41
Nettoyage et Désinfection du Disque de Centrifugation
41
Manière de Procéder en cas de Capillaires Brisés
41
Démontage / Remontage du Disque de Centrifugation
42
17 Défauts
43
18 Changer les Fusibles D'entrée de Secteur
43
19 Réparation des Centrifugeuses
43
Italiano
44
1 Uso Previsto
46
2 Rischi Residui
46
3 Indicazioni Inerenti la Sicurezza
46
4 Spiegazione Dei Simboli E Delle Avvertenze
47
Simbolo Utilizzato Sulla Macchina
47
Simboli Utilizzati Nelle Istruzioni D'uso
47
5 Contenuto Della Fornitura
47
6 Ingombro
48
7 Collegamento Alla Rete
48
8 Messa in Funzione
48
9 Apertura E Chiusura del Coperchio
48
Apertura del Coperchio
48
Chiusura del Coperchio
48
10 Pannello DI Comando
49
Numero DI Giri
49
Rotazione
49
Tempo
49
Tasti
49
11 Parametri Regolabili
50
12 Preselezionare Ovvero Variare I Parametri DI Centrifugazione Durante Il Funzionamento
50
Numero DI Giri
50
DI Sostanze DI Maggiore Densità
50
Tempo DI Funzionamento
50
Funzionamento Continuo
50
Funzionamento Ad Impulsi
50
Regolazione Della Frenatura
51
Avviare Il Funzionamento DI Centrifugazione
51
Terminare Il Funzionamento DI Centrifugazione
51
13 Accelerazione Centrifuga Relativa (RCF)
51
14 Determinazione Dell'ematocrito
52
Prospetto Sulle Provette Capillari D'ematocrito
52
Riempimento Delle Provette Capillari D'ematocrito
52
Chiusura E Centrifugazione Delle Provette Capillari D'ematocrito
52
Provette Capillari Standard, Cod. D'ordinazione: 2074 E Provette Capillari Rinforzate DI Mylar, Cod
52
D'ordinazione: 1072
52
Provette Capillari a Tenuta Automatica (Cod. D'ordinazione 1071)
53
Riempimento del Rotore
53
Rilevazione del Tempo DI Centrifugazione
53
Lettura del Valore Dell'ematocrito
53
15 Sblocco DI Emergenza
53
16 Pulizia E Manutenzione
54
Pulizia Della Centrifuga
54
Pulizia E Disinfezione del Rotore Ematocrito
54
Procedimento in Caso DI Provette Capillari D'ematocrito Rotte
54
Montaggio / Smontaggio Rotore
55
17 Guasti
56
18 Sostituzione Fusibili Entrata Rete
56
19 Accettazione DI Centrifughe da Riparare
56
20 Anhang / Appendix
57
Technische Daten / Technical Specification
57
Rotoren und Zubehör / Rotors and Accessories
58
Publicité
Hettich HAEMATOKRIT 210 Mode D'emploi (70 pages)
Marque:
Hettich
| Catégorie:
Équipement de laboratoire
| Taille: 0.54 MB
Table des Matières
Deutsch
10
Table des Matières
10
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
11
2 Restrisiken
11
3 Technische Daten
11
4 Sicherheitshinweise
12
5 Bedeutung der Symbole
14
6 Lieferumfang
14
7 Inbetriebnahme
15
8 Deckel Öffnen und Schließen
15
Deckel Öffnen
15
Deckel Schließen
15
9 Bedien- und Anzeigeelemente
16
Symbole des Bedienfeldes
16
Tasten und Einstellmöglichkeiten
16
10 Bremsstufe Einstellen
16
11 Zentrifugation
17
Zentrifugation mit Zeitvorwahl
17
Dauerlauf
17
Kurzzeitzentrifugation
17
12 Relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF)
18
13 Zentrifugation von Stoffen oder Stoffgemischen mit einer Höheren Dichte als 1,2 Kg/DM
18
14 Hämatokritbestimmung
18
Übersicht der Hämatokritkapillaren
18
Füllen der Hämatokritkapillaren
19
Verschließen und Zentrifugation der Hämatokritkapillaren
19
Standard-Kapillarröhrchen, Best. Nr.: 2074 und Mylarverstärkte Kapillarröhrchen, Best. Nr.: 1072
19
Selbstdichtende Kapillarröhrchen (Best. Nr. 1071)
19
Beladen des Rotors
19
Ermitteln der Zentrifugierzeit
20
Ablesen des Hämatokritwertes
20
15 Notentriegelung
20
16 Pflege und Wartung
20
Zentrifuge (Gehäuse, Deckel und Schleuderraum)
21
Oberflächenreinigung und -Pflege
21
Oberflächendesinfektion
21
Entfernen Radioaktiver Verunreinigungen
21
Reinigen und Desinfizieren des Hämatokritrotors
21
Vorgehen bei Zerbrochenen Hämatokritkapillaren
21
Rotor-Ausbau / -Einbau
22
17 Störungen
23
18 Netzeingangssicherungen Wechseln
24
19 Rücksendung von Geräten
24
20 Entsorgung
24
English
25
1 Use According to Specification
26
2 Remaining Risks
26
3 Technical Specifications
26
4 Notes on Safety
27
5 Symbol Meanings
29
6 Delivery Checklist
29
7 Initial Operation
30
8 Opening and Closing the Lid
30
Opening the Lid
30
Closing the Lid
30
9 Control and Display Elements
31
Symbols on the Control Panel
31
Keys and Setting Options
31
10 Setting the Brake Step
31
11 Centrifugation
32
Centrifugation with Preselected Time
32
Continuous Operation
32
Short-Time Centrifugation
32
12 Relative Centrifugal Force (RCF)
33
13 Centrifugation of Materials or Mixtures of Materials with a Density Higher than 1.2 Kg/DM
33
14 Haematocrit Measurement
33
Haematocrit Capillaries - Overview
33
Filling of the Haematocrit Capillaries
34
Sealing and Centrifugation of the Haematocrit Capillaries
34
Standard Capillary Tubes, Order No.: 2074, and Mylar-Reinforced Capillary Tubes, Order No.: 1072
34
Self-Sealing Capillary Tubes (Order No. 1071)
34
Loading the Rotor
34
Determination of the Centrifugation Time
35
Reading the Haematocrit Value
35
15 Emergency Release
35
16 Maintenance and Servicing
35
Centrifuge (Housing, Lid and Centrifuging Chamber)
36
Surface Cleaning and Care
36
Surface Disinfection
36
Removal of Radioactive Contaminants
36
Cleaning and Disinfecting the Haematocrit Rotor
36
Procedure in Case of Broken Haematocrit Capillaries
36
Rotor Removal / Installation
37
17 Faults
38
18 Change Mains Input Fuses
39
19 Returning Devices
39
20 Disposal
39
Français
40
1 Usage Conforme
41
2 Risques Résiduels
41
3 Données Techniques
41
4 Consignes de Sécurité
42
5 Signification des Symboles
44
6 Composition de la Livraison
44
7 Mise en Service
45
8 Ouvrir et Fermer le Couvercle
45
Ouvrir le Couvercle
45
Fermer le Couvercle
45
9 Organes de Commande et Indicateurs
45
Symboles du Tableau de Commande
45
Touches et Possibilités de Réglage
46
10 Régler le Niveau de Freinage
46
11 Centrifugation
47
Centrifugation après Présélection du Temps
47
Fonctionnement Continu
47
Centrifugation de Courte Durée
47
12 Accélération Centrifuge Relative (RCF)
48
13 Centrifugation de Matières et de Mélanges D'une Densité Supérieure à 1,2 Kg/DM
48
14 Détermination de L'hématocrite
48
Vue D'ensemble des Capillaires pour Hématocrite
48
Remplissage des Capillaires pour Hématocrite
49
Scellage et Centrifugation des Capillaires pour Hématocrite
49
Tubes Capillaires Standards, N° de Commande : 2074 et Tubes Capillaires en Mylar Renforcé, N° de Commande: 1072
49
Tubes Capillaires Auto-Étanches (N° de Commande 1071)
49
Chargement du Rotor
49
Déterminer le Temps de Centrifugation
50
Lecture de L'hématocrite
50
15 Déverrouillage D'urgence
50
16 Entretien et Maintenance
51
Centrifugeuse (Boîtier, Couvercle et Cuve)
51
Entretien et Nettoyage des Surfaces
51
Désinfection des Surfaces
51
Décontamination de Substances Radioactives
51
Nettoyage et Désinfection du Disque de Centrifugation
52
Manière de Procéder en cas de Capillaires Brisés
52
Démontage / Remontage du Disque de Centrifugation
52
17 Défauts
53
18 Changer les Fusibles D'entrée de Secteur
54
19 Renvoi D'appareils au Fabricant
54
20 Élimination des Déchets
54
Italiano
55
1 Uso Previsto
56
2 Rischi Residui
56
3 Dati Tecnici
56
4 Indicazioni Inerenti la Sicurezza
57
5 Significato Dei Simboli
59
6 Contenuto Della Fornitura
59
7 Messa in Funzione
60
8 Apertura E Chiusura del Coperchio
60
Apertura del Coperchio
60
Chiusura del Coperchio
60
9 Elementi DI Operazione E Visualizzazione
60
Simboli del Quadro Comandi
60
Pulsanti E Possibilità DI Regolazione
61
10 Regolazione del Livello DI Frenatura
61
11 Centrifugazione
62
Centrifugazione con Preselezione del Tempo
62
Funzionamento Continuo
62
Centrifugazione a Impulsi
62
12 Accelerazione Centrifuga Relativa (RCF)
63
13 Centrifugazione DI Sostanze O DI Miscele DI Sostanze con Densità Maggiore DI 1,2 Kg/DM
63
14 Determinazione Dell'ematocrito
63
Prospetto Sulle Provette Capillari D'ematocrito
63
Riempimento Delle Provette Capillari D'ematocrito
64
Chiusura E Centrifugazione Delle Provette Capillari D'ematocrito
64
Provette Capillari Standard, Cod. D'ordinazione: 2074 E Provette Capillari Rinforzate DI Mylar, Cod. D'ordinazione: 1072
64
Provette Capillari a Tenuta Automatica (Cod. D'ordinazione 1071)
64
Carico del Rotore
64
Rilevazione del Tempo DI Centrifugazione
65
Lettura del Valore Dell'ematocrito
65
15 Sblocco DI Emergenza
65
16 Pulizia E Manutenzione
65
Centrifughe (Scatola, Coperchio E Vano DI Centrifugazione)
66
Cura E Pulizia Delle Superfici
66
Disinfezione Delle Superfici
66
Rimuovere Contaminazioni Radioattive
66
Pulizia E Disinfezione del Rotore Ematocrito
66
Procedimento in Caso DI Provette Capillari D'ematocrito Rotte
66
Montaggio / Smontaggio Rotore
67
17 Guasti
68
18 Sostituzione Fusibili Entrata Rete
69
19 Rispedizione DI Apparecchi
69
20 Smaltimento
69
21 Anhang / Appendix
70
Rotoren und Zubehör / Rotors and Accessories
70
Publicité
Produits Connexes
Hettich HettCube 200
Hettich HettCube 200 R
Hettich MIKRO 220R
Hettich MIKRO 200 2400
Hettich MIKRO 200 2400-01
Hettich MIKRO 200 2405-07
Hettich 2200
Hettich 2205
Hettich 2205-07
Hettich 2300
Hettich Catégories
Équipement de laboratoire
Ameublement d'intérieur
Systèmes d'ouverture de porte
Equipement d'atelier
Équipement industriel
Plus Manuels Hettich
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL