Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Halyard Manuels
Équipement médical
ES500
Halyard ES500 Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Halyard ES500. Nous avons
1
Halyard ES500 manuel disponible en téléchargement PDF gratuit: Manuel D'utilisation
Halyard ES500 Manuel D'utilisation (396 pages)
Marque:
Halyard
| Catégorie:
Équipement médical
| Taille: 39.58 MB
Table des Matières
English
3
Table des Matières
3
Warnings
4
Cautions
4
Important Information
4
Definition of Symbols
4
Section 1 - Warnings, Cautions and Indications
4
Patient Considerations
5
Indications
5
Intended Users
5
Use Environment
5
Section 2 - General Description and Specifications
5
Product Description
5
Product Specifications
5
Essential Performance
6
Product Display, Inputs and Controls
6
Optional Mounting Bracket (MB500) for Pole Mount Use
9
Interface Cables
9
Battery Installation/ Replacement
9
Section 3 - Instrument Assembly
9
Section 4 - Instrument Operation in High Output Range
10
High Output Patterns
10
Operation in High Output Range (Peripheral Nerve Stimulator)
11
Section 5 - Instrument Operation in Low Output Range
11
Low Output Range Patterns
11
Operation in Low Output Range
11
Section 6 - Troubleshooting Guide
12
Sterilization
14
Section 8 - Limited Warranty
14
Disposal
14
Section 7 - Maintenance
14
Cleaning
14
General
14
Battery Replacement
14
Section 9 - EMC Compliance
15
Français
17
Avertissements
18
Définition des Symboles
18
Informations Importantes
18
Mises en Garde
18
Section 1 - Avertissements, Mises en Garde et Indications
18
Considérations Relatives aux Patients
19
Description du Produit
19
Environnement D'utilisation
19
Indications
19
Section 2 - Description Générale et Spécifications
19
Spécifications du Produit
19
Performance Essentielle
20
Utilisateurs Prévus
19
Affichage, Saisies et Contrôles du Produit
20
Câbles D'interface
23
Installation/Remplacement de la Pile
23
Section 3 - Assemblage de L'instrument
23
Support de Montage Optionnel (MB500) pour Montage Sur Potence
23
Modèles de Sortie Élevée
24
Section 4 - Utilisation de L'instrument en Plage de Sortie Élevée
24
Modèles de Plages de Sortie Faible
25
Section 5 - Utilisation de L'instrument en Plage de Sortie Faible
25
Utilisation en Plage de Courant de Sortie Faible
25
Utilisation en Plage de Sortie Élevée (Stimulateur de Nerfs Périphériques)
25
Section 6 - Guide de Dépannage
26
Généralités
28
Nettoyage
28
Remplacement de la Pile
28
Section 7 - Entretien
28
Section 8 - Garantie Limitée
28
Stérilisation
28
Élimination
28
Section 9 - Conformité EMC
29
Deutsch
31
Abschnitt 1 - Warnhinweise, Vorsichtshinweise und Indikationen
32
Definition der Symbole
32
Vorsichtshinweise
32
Warnhinweise
32
Wichtige Informationen
32
Abschnitt 2 - Allgemeine Beschreibung und Spezifikationen
33
Indikationen
33
Vorgesehene Bediener
33
Produktbeschreibung
33
Produktspezifikationen
33
Wesentliche Leistungsmerkmale
34
Anzeige, Eingabe und Steuerungen
34
Abschnitt 3 - Zusammenbau des Geräts
37
Einlegen/Auswechseln der Batterie
37
Schnittstellenkabel
37
Abschnitt 4 - Betrieb des Geräts in einem Hohem Leistungsbereich
38
Hohe Ausgangsmuster
38
Betrieb des Geräts in einem Hohen Leistungsbereich (Peripherer Nervenstimulator)
39
Betrieb des Geräts in einem Niedrigen Leistungsbereich
39
Niedrige Leistungsbereichsmuster
39
Abschnitt 6 - Fehlerbehebungsmaßnahmen
40
Mögliche Ursache
40
Abschnitt 7 - Wartung
42
Abschnitt 8 - Eingeschränkte Garantie
42
Allgemeines
42
Entsorgung
42
Reinigung
42
Sterilisation
42
Abschnitt 9 - Emv-Anforderungen
43
Български
45
Важна Информация
46
Определение На Символите
46
Предпазни Мерки
46
Предупреждения
46
Раздел 1 - Предупреждения, Предпазни Мерки И Показания
46
Ръководство За Експлоатация
46
Одобрени Потребители
47
Описание На Продукта
47
Показания
47
Раздел 2 - Общо Описание И Спецификации
47
Спецификации На Продукта
47
Среда На Употреба
47
Съображения За Пациентите
47
Екран, Входове И Устройства За Управление На Продукта
48
Допълнителна Монтажна Конзола (MB500) За Монтиране На Колона
51
Интерфейсни Кабели
51
Раздел 3 - Сглобяване На Уреда
51
Раздел 4 - Работа На Уреда В Режим Силен Изходящ Ток
52
Работа В Режим Силен Изходящ Ток (Стимулатор На Периферните Нерви)
53
Работа В Режим Слаб Изходящ Ток
53
Раздел 5 - Работа На Уреда В Режим Слаб Изходящ Ток
53
Раздел 6 - Ръководство За Отстраняване На Проблеми
54
Депониране
56
Общи Положения
56
Почистване
56
Раздел 7 - Поддръжка
56
Раздел 8 - Ограничена Гаранция
56
Стерилизация
56
Раздел 9 - Електромагнитна Съвместимост (ЕМС)
57
Español
59
Advertencias
60
Definición de Símbolos
60
Información Importante
60
Precauciones
60
Sección 1 - Advertencias, Precauciones Eindicaciones
60
Consideraciones con el Paciente
61
Descripción del Producto
61
Entorno de Uso
61
Especificaciones del Producto
61
Indicaciones
61
Sección 2 - Descripción y Especificaciones Generales
61
Usuarios a Los que Está Destinado el Producto
61
Pantalla, Entradas y Controles del Producto
62
Cables de Interfaz
65
Instalación y Reemplazo de la Pila
65
Sección 3 - Cómo Se Arma el Instrumento
65
Soporte de Montaje Opcional (MB500) para Montar en el Portasueros
65
Patrones de Salida Alta
66
Sección 4 - Operación del Instrumento en Rango de Salida Alta
66
Operación en Rango de Salida Alta (Estimulador de Nervios Periféricos)
67
Operación en Rango de Salida Baja
67
Patrones de Rango de Salida Baja
67
Sección 5 - Operación del Instrumento en Rango de Salida Baja
67
Sección 6 - Guía para Resolver Problemas
68
Esterilización
70
Generalidades
70
Limpieza
70
Reemplazo de Pila
70
Sección 7 - Mantenimiento
70
Sección 8 - Garantía Limitada
70
Sección 9 - Cumplimiento con la Compatibilidad Electromagnética (EMC)
71
Čeština
73
Definice Symbolů
74
Důležité Informace
74
Upozornění
74
Varování
74
Část 1 - Varování, Upozornění a Indikace
74
Indikace
75
Ohledy Na Pacienta
75
Popis Produktu
75
Prostředí Pro Použití
75
Specifikace Produktu
75
Určení Uživatelé
75
Část 2 - Všeobecný Popis a Specifikace
75
Displej, Vstupy a Ovladače Produktu
76
Instalace / VýMěna Baterie
79
Kabely Rozhraní
79
Volitelný Montážní Držák Na Upevnění (MB500) Pro Použití S NasazeníM Na TyčI
79
Typy Vysokého Výstupu
80
Část 4 - Provoz Přístroje V Rozsahu Vysokého Výstupu
80
Provoz V Rozsahu Nízkého Výstupu
81
Provoz V Rozsahu Vysokého Výstupu (Stimulátor Periferních Nervů)
81
Typy Rozsahů Nízkého Výstupu
81
Část 5 - Provoz Přístroje V Rozsahu Nízkého Výstupu
81
Část 6 - Průvodce Odstraňování Poruch
82
Likvidace
84
Sterilizace
84
VýMěna Baterie
84
Všeobecné Informace
84
ČIštění
84
Část 7 - Údržba
84
Část 8 - Omezená Záruka
84
Část 9 - Elektromagnetická Kompatibilita
85
Hrvatski
87
Definicija Simbola
88
Mjere Opreza
88
Odjeljak - Upozorenja, Mjere Opreza Iindikacije
88
Upozorenja
88
Važne Informacije
88
Indikacije
89
Namijenjeni Korisnici
89
Odjeljak - OpćI Opis I Specifikacije
89
Okruženje Za Upotrebu
89
Opis Proizvoda
89
Razmatranja O Pacijentu
89
Specifikacije Proizvoda
89
Prikaz Proizvoda, Unosi I Kontrole
90
Kabeli Sučelja
93
Odjeljak - Sastavljanje Instrumenta
93
Postavljanje/Zamjena Baterije
93
Odjeljak - Rad Instrumenta U Visokom Izlaznom Rasponu
94
Uzorci Visokog Izlaza
94
Odjeljak - Rad Instrumenta U Niskom Izlaznom Rasponu
95
Rad Instrumenta U Niskom Izlaznom Rasponu
95
Rad U Visokom Izlaznom Rasponu (Stimulator Perifernih Živaca)
95
Uzorci Niskog Izlaznog Raspona
95
Odjeljak - Vodič Za Rješavanje Problema
96
Odjeljak - Održavanje
98
Odjeljak - Ograničeno Jamstvo
98
Odlaganje
98
Općenito
98
Sterilizacija
98
Zamjena Baterije
98
ČIšćenje
98
Odjeljak - Elektromagnetska Kompatibilnost
99
Dansk
101
Advarsler
102
Afsnit 1 - Advarsler, Forsigtighedsregler Og Indikationer
102
Forsigtighedsregler
102
Signaturforklaringer
102
Afsnit 2 - Beskrivelse Og Specifikationer
103
Beskrivelse
103
Brugsmiljø
103
Indikationer
103
Patienthensyn
103
Specifikationer
103
Skærm, Indstillinger Og Betjening
104
Afsnit 3 - Instrumentmontering
107
Batteri, Isætning Og Udskiftning
107
Beslag (MB500) Til Montering På IV-Stang, Ekstraudstyr
107
Patientledninger
107
Afsnit 4 - Funktioner I Høj Udgangsområde
108
Sekvenser I Høj Udgangsområde
108
Betjening I Høj Udgangsområde (Lokalnervestimulering)
109
Betjening I Lav Udgangsområde
109
Sekvenser I Lav Udgangsområde
109
Afsnit 6 - Fejlfinding
110
Afsnit 7 - Vedligeholdelse
112
Afsnit 8 - Garanti
112
Almindelig Vedligeholdelse
112
Batteriskifte
112
Bortskaffelse
112
Rengøring
112
Sterilisering
112
Afsnit 9 - Emc Overensstemmelse
113
Ελληνικά
115
Ενότητα 1 - Προειδοποιήσεις, Προφυλάξεις Και Ενδείξεις
116
Επεξήγηση Συμβόλων
116
Προειδοποιήσεις
116
Προφυλάξεις
116
Σημαντικές Πληροφορίες
116
Ενότητα 2 - Γενική Περιγραφή Και Προδιαγραφές
117
Περιβάλλον Χρήσης
117
Περιγραφή Προϊόντος
117
Προβλεπόμενοι Χρήστες
117
Προδιαγραφές Προϊόντος
117
Ενότητα 4 - Λειτουργία Οργάνου Στο Εύρος Υψηλής Εξόδου Ρεύματος
122
Μορφές Εύρους Χαμηλής Εξόδου Ρεύματος
123
Λειτουργία Στο Εύρος Χαμηλής Εξόδου Ρεύματος
124
Αντικατάσταση Μπαταρίας
126
Αποστείρωση
126
Γενικά
126
Ενότητα 7 - Συντήρηση
126
Ενότητα 8 - Περιορισμένη Εγγύηση
127
Ενότητα 9 - Συμμορφωση Ηλεκτρομαγνητικης Συμβατοτητας
127
Islenska
129
Hluti - VIðvaranir, Varnarorð Og Ábendingar
130
Mikilvægar Upplýsingar
130
Skilgreining Tákna
130
Varnarorð
130
VIðvaranir
130
Fyrirhugaðir Notendur
131
Hluti - Almenn Lýsing Og Tæknilýsing
131
Meðferð Sjúklings
131
Tæknilýsing Vöru
131
Umhverfi Notkunar
131
Vörulýsing
131
Ábendingar
131
Auka Festing (Mb500) Fyrir Festinguá Stöng
135
Hluti - Tæki Sett Saman
135
Leiðslur
135
Rafhlaða Sett Í/Skipt um
135
Notkun Á Háu Útstraumsbili (Búnaður Til Örvunar Úttauga)
137
Notkun Á Lágu Útstraumsbili
137
Hluti - Vandagreining
138
Almennt
140
Förgun
140
Hluti - Takmörkuð Ábyrgð
140
Hluti - VIðhald
140
Smitsæfing
140
Hluti - EMC Reglufylgni
141
Italiano
143
Avvertenze
144
Definizione Dei Simboli
144
Manuale Dell'utente
144
Informazioni Importanti
144
Sezione 1 - Avvertenze, Precauzioni E Indicazioni
144
Ambiente DI Impiego
145
Considerazioni Per Il Paziente
145
Descrizione del Prodotto
145
Indicazioni
145
Sezione 2 - Descrizione Generale E Specifiche
145
Specifiche del Prodotto
145
Prestazioni Essenziali
146
Utenti Previsti
145
Display, Ingressi E Comandi
146
Cavi DI Interfaccia
149
Installazione/Sostituzione Della Batteria
149
Sezione 3 - Assemblaggio Dello Strumento
149
Pattern DI Uscita Alta
150
Sezione 4 - Funzionamento Dello Strumento Nella Gamma DI Corrente in Uscita Alta
150
Funzionamento Nella Gamma DI Corrente in Uscita Alta (Stimolatore Dei Nervi Periferici)
151
Pattern Della Gamma DI Corrente in Uscita Bassa
151
Sezione 5 - Funzionamento Dello Strumento Nella Gamma DI Corrente in Uscita Bassa
151
Sezione 6 - Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
152
Manutenzione Generale
154
Pulizia
154
Sezione 7 - Manutenzione
154
Sezione 8 - Garanzia Limitata
154
Smaltimento
154
Sostituzione Della Batteria
154
Sterilizzazione
154
Sezione 9 - Conformità EMC
155
Latviešu
157
Brīdinājumi
158
Piesardzības Pasākumi
158
Sadaļa - Brīdinājumi, Piesardzības Pasākumi un Lietošanas Indikācijas
158
Simbolu Skaidrojums
158
Svarīga Informācija
158
Apsvērumi Saistībā Ar Pacientiem
159
IzstrāDājuma Apraksts
159
IzstrāDājuma Tehniskais Raksturojums
159
Lietošanas Indikācijas
159
Lietošanas Vide
159
Paredzamie Lietotāji
159
Sadaļa - Vispārējais Apraksts un Tehniskais Raksturojums
159
IzstrāDājuma Displejs, Ievadījumi un Vadības Elementi
160
Baterijas Ievietošana/Nomaiņa
163
Interfeisa KabeļI
163
Sadaļa - Instrumenta Salikšana
163
Augstas Izejas Strāvas RežīMI
164
Sadaļa - Instrumenta Lietošana Augstā Izejas Strāvas Diapazonā
164
Lietošana Augstā Izejas Strāvas Diapazonā (Perifēro Nervu Stimulācijas Ierīce)
165
Lietošana Zemā Izejas Strāvas Diapazonā
165
Sadaļa - Instrumenta Lietošana Zemā Izejas Strāvas Diapazonā
165
Zema Izejas Strāvas Diapazona RežīMI
165
Sadaļa - Traucējummeklēšana
166
Baterijas Nomaiņa
168
Likvidēšana
168
Sadaļa - Apkope
168
Sadaļa - Ierobežotā Garantija
168
Sterilizācija
168
Tīrīšana
168
Vispārēji
168
Sadaļa - Elektromagnētiskā Atbilstība
169
Lietuvių
171
Perspėjimai
172
Simbolių ReikšMės
172
Skyrius - Įspėjimai, Perspėjimai Ir Naudojimo Paskirtis
172
Svarbi Informacija
172
Įspėjimai
172
Gaminio Aprašas
173
Gaminio Specifikacijos
173
Naudojimo Paskirtis
173
Numatytieji Naudotojai
173
Pastabos Dėl Taikymo Pacientams
173
Skyrius - Bendrasis Aprašas Ir Specifikacijos
173
Taikymo Aplinka
173
Gaminio Rodinys, Įvestys Ir Valdikliai
174
Skyrius - Įrenginio Surinkimas
177
Sąsajos Kabeliai
177
Didelės Išvesties Srovės Modeliai
178
Skyrius - Įrenginio Naudojimas Dideliu Išvesties Srovės Diapazonu
178
Mažos Išvesties Srovės Modeliai
179
Naudojimas Dideliu Išvesties Srovės Diapazonu (Periferinių Nervų Stimuliatorius)
179
Naudojimas Mažu Išvesties Srovės Diapazonu
179
Skyrius - Įrenginio Naudojimas Mažu Išvesties Srovės Diapazonu
179
Skyrius - TrikčIų Šalinimo Vadovas
180
Atliekų Tvarkymas
182
Skyrius - Techninė PriežIūra
182
Skyrius. Ribotoji Garantija
182
Sterilizavimas
182
Valymas
182
Skyrius - Atitiktis EMS Reikalavimams
183
Magyar
185
A Szimbólumok Meghatározása
186
Figyelem
186
Fontos InformáCIók
186
Rész - Figyelmeztetések És Javallatok
186
Vigyázat
186
A Beteggel Kapcsolatos Megfontolások
187
A Termék Leírása
187
A Termék Műszaki JellemzőI
187
Javallatok
187
Működtetési Környezet
187
Rész - Általános Leírás És Műszaki Jellemzők
187
Tervezett Felhasználók
187
A Termék Kijelzője, Adatbeviteli És Vezérlő Eszközei
188
Az Elem Behelyezése/Cseréje
191
Csatlakozókábelek
191
Opcionális Tartókonzol (MB500) Állványra Szerelt Használathoz
191
Rész - a Műszer Összeszerelése
191
Nagy Teljesítményű Mintázatok
192
Rész - a Műszer MűköDése Nagy Teljesítménytartományban
192
Alacsony Teljesítménytartomány-Mintázatok
193
MűköDés Alacsony Teljesítménytartományban
193
MűköDés Nagy Teljesítménytartományban (Perifériás Idegstimulátor)
193
Rész - a Műszer MűköDése Alacsony Teljesítménytartományban
193
Rész - Hibaelhárítási Útmutató
194
Az Elem Cseréje
196
Rész - Karbantartás
196
Rész - Korlátozott Jótállás
196
Sterilizálás
196
Tisztítás
196
Általános
196
Ártalmatlanítás
196
Dutch
199
Aandachtspunten
200
Belangrijke Informatie
200
Deel 1 - Waarschuwingen, Aandachtspunten en Indicaties
200
Definitie Van Symbolen
200
Waarschuwingen
200
Beoogde Gebruikers
201
Beschrijving Van Het Product
201
Deel 2 - Algemene Beschrijving en Specificaties
201
Gebruiksomgeving
201
Indicaties
201
Overwegingen M.b.t. de Patiënt
201
Productspecificaties
201
Display, Input en Bedieningselementen Van Het Product
202
Deel 3 - Montage Van Het Instrument
205
Inbrenging / Vervanging Van de Batterij
205
Optionele Montagebeugel (MB500) Voor Gebruik Gemonteerd Op Een Infuusstandaard
205
Verbindingskabels
205
Deel 4 - Werking Van Het Instrument Bij Een Hoog Uitgangsbereik
206
Deel 6 - Oplossen Van Problemen
208
Afvoer
210
Algemeen
210
Deel 7 - Onderhoud
210
Deel 8 - Beperkte Garantie
210
Reiniging
210
Sterilisatie
210
Vervanging Van de Batterij
210
Deel 9 - Naleving Van EMC
211
Norsk
213
Advarsler
214
Viktig Informasjon
214
Symboldefinisjoner
214
Brukermiljø
215
Indikasjoner
215
Produktbeskrivelse
215
Produktspesifikasjoner
215
Produktets Display, Innganger Og Betjening
216
Batteriinstallasjon / -Bytting
219
Ekstra Monteringsbrakett (MB500) for Montering På Stang
219
Grensesnittkabler
219
Bruk I Lavt Utgangsstrømområde
221
Avhending
224
Generelt
224
Rengjøring
224
Sterilisering
224
Polski
227
Część 1 - Ostrzeżenia, Przestrogi I Wskazania Do Stosowania
228
Definicje Symboli
228
Ostrzeżenia
228
Przestrogi
228
Ważne Informacje
228
Część 2 - Opis Ogólny I Specyfikacja
229
Opis Produktu
229
Specyfikacja Produktu
229
Podstawowe Parametry
230
Uwagi Dotyczące Pacjentów
229
Użytkownicy
229
Wskazania Do Stosowania
229
Środowisko Użytkowania
229
Część 3 - Montaż Urządzenia
233
Wkładanie/Wymiana Baterii
233
Część 4 - Praca W Wysokim Zakresie Prądu Wyjściowego
234
Opcjonalny Wspornik Montażowy (MB500) Do Mocowania Urządzenia Na Stojaku
234
Wzorce Stymulacji O Wysokim Zakresie Prądu Wyjściowego
234
Praca W Wysokim Zakresie Prądu Wyjściowego (Stymulator Nerwów Obwodowych)
235
Praca W Niskim Zakresie Prądu Wyjściowego
236
Wzorce Stymulacji O Niskim Zakresie Prądu Wyjściowego
236
Część 6 - Rozwiązywanie Problemów: Przewodnik
237
Czyszczenie
239
Część 7 - Konserwacja
239
Część 8 - Ograniczona Gwarancja
239
Informacje Ogólne
239
Sterylizacja
239
Utylizacja
239
Wymiana Baterii
239
Część 9 - Zgodność Elektromagnetyczna
240
Português
242
Advertências
243
Definição de Símbolos
243
Informações Importantes
243
Precauções
243
Secção 1 - Advertências, Precauções E Indicações
243
Ambiente de Utilização
244
Considerações Referentes Ao Paciente
244
Descrição Do Produto
244
Especificações Do Produto
244
Desempenho Essencial
245
Indicações
244
Secção 2 - Descrição E Especificações Gerais
244
Utilizadores Aos Quais O Produto Se Destina
244
Ecrã, Entradas E Controlos Do Produto
245
Cabos de Interface
248
Instalação E Substituição da Pilha
248
Secção 3 - Montagem Do Instrumento
248
Suporte de Montagem Opcional (MB500) para Montar Em Porta Soros
248
Padrões de Saída Alta
249
Secção 4 - Operação Do Instrumento Em Amplitude de Saída Alta
249
Padrões de Amplitude de Saída Baixa
250
Nenhum Dos Problemas que Se Apresentam a Seguir É Recuperável - Deixe de Usar a Unidade
252
Descarte da Unidade
253
Esterilização
253
Generalidades
253
Limpeza
253
Secção 7 - Manutenção
253
Secção 8 - Garantia Limitada
253
Substituição de Pilha
253
Română
256
Avertizări
257
Definiţia Simbolurilor
257
InformaţII Importante
257
PrecauţII
257
Secţiunea 1 - Avertizări, PrecauţII ŞI IndicaţII
257
ConsideraţII Despre Pacient
258
Descrierea Produsului
258
IndicaţII
258
Mediu de Utilizare
258
Secţiunea 2 - Descriere Generală ŞI SpecificaţII
258
Specificaţiile Produsului
258
Utilizatori AgreaţI
258
Afişajul Produsului ŞI Modurile de Introducere a Informaţiilor ŞI Comenzilor
259
Instalarea/Înlocuirea Bateriei
262
Secţiunea 3 - Asamblarea Instrumentului
262
Secţiunea 4 - Utilizarea Instrumentului În Nivelul Înalt al Curentului de Ieşire
263
Secţiunea 5 - Utilizarea Instrumentului În Nivelul Jos al Curentului de Ieşire
264
Utilizarea la Nivelul Jos al Curentului de Ieşire
264
Utilizarea la Nivelul Înalt al Curentului de Ieşire (Stimularea Nervilor Periferici)
264
Curăţarea
267
Eliminarea
267
GeneralităţI
267
Secţiunea 7 - Întreţinere
267
Secţiunea 8 - Garanţie Limitată
267
Sterilizarea
267
Înlocuirea Bateriei
267
Secţiunea 9 - Conformitate EMC
268
Slovenčina
270
Definície Symbolov
271
Dôležité Informácie
271
Upozornenia
271
Varovania
271
Časť 1 Varovania, Upozornenia a Indikácie
271
Indikácie
272
Ohľady Na Pacienta
272
Popis Produktu
272
Určení Používatelia
272
Časť 2 - Všeobecný Popis a Špecifikácie
272
Špecifikácie Produktu
272
Displej, Vstupy a Ovládače Produktu
273
Inštalácia / Výmena Batérie
276
Káble Rozhrania
276
Typy Rozsahov Vysokého Výstupu
277
Časť 4 - Prevádzka Prístroja V Rozsahu Vysokého Výstupu
277
Prevádzka V Rozsahu Vysokého Výstupu (Stimulátor Periférnych Nervov)
278
Typy Rozsahov Nízkeho Výstupu
278
Časť 5 - Prevádzka Prístroja V Rozsahu Nízkeho Výstupu
278
Časť 6 - Sprievodca Odstraňovania Porúch
279
Likvidácia
281
Sterilizácia
281
Výmena Batérie
281
Všeobecné Informácie
281
Časť 7 - Údržba
281
Časť 8 - Obmedzená Záruka
281
Čistenie
281
Časť 9 - Elektromagnetická Kompatibilita
282
Slovenščina
284
Opozorila
285
Opredelitev Simbolov
285
Poglavje 1 - Opozorila, Svarila in Indikacije
285
Pomembne Informacije
285
Svarila
285
Indikacije
286
Na Kaj Je Treba Pomisliti Pri Bolniku
286
Okolje Uporabe
286
Opis Izdelka
286
Predvideni Uporabniki
286
Specifikacije Izdelka
286
Prikazovalnik Izdelka, Vnosi in Kontrolniki
287
Namestitev/Zamenjava Baterij
290
Poglavje 3 - Sestava Pripomočka
290
Vmesniški Kabli
290
Delovanje V Zgornjem Območju Izhodnega Signala (Stimulator Perifernih Živcev)
292
Poglavje 6 - Vodič Za Odpravljanje Napak 10
293
Poglavje 7 - Vzdrževanje
295
Poglavje 8 - Omejena Garancija
295
Splošno
295
Sterilizacija
295
Zamenjava Baterij
295
ČIščenje
295
Suomi
298
Luku 1 - Varoitukset, Huomautukset Ja Käyttöaiheet
299
Symbolien Selitykset
299
Tärkeitä Tietoja
299
Varoitukset
299
Kohdekäyttäjät
300
Käyttöaiheet
300
Käyttöympäristö
300
Luku 2 - Yleiskuvaus Ja Tekniset Tiedot
300
Potilasta Koskevat Huomioitavat Seikat
300
Tuotteen Kuvaus
300
Tuotteen Tekniset Tiedot
300
Tuotteen Näyttö, Syötöt Ja Säätimet
301
Liitäntäkaapelit
304
Luku 3 - Välineen Kokoaminen
304
Pariston Asennus/Vaihtaminen
304
Kuviot Suuren Lähtövirran Aluetta Käytettäessä
305
Luku 4 - Välineen Käyttö Suuren Lähtövirran Alueella
305
Kuviot Pienen Lähtövirran Aluetta Käytettäessä
306
Käyttö Pienen Lähtövirran Alueella
306
Käyttö Suuren Lähtövirran Alueella (Ääreishermon Stimulaattori)
306
Luku 5 - Välineen Käyttö Pienen Lähtövirran Alueella
306
Luku 6 - Vianmääritysopas
307
Hävittäminen
309
Luku 7 - Kunnossapito
309
Luku 8 - Rajoitettu Takuu
309
Pariston Vaihto
309
Sterilointi
309
Luku 9 - Sähkömagneettinen Yhteensopivuus
310
Svenska
312
Avsnitt 1 - Varningar, Försiktighetsåtgärder Och Indikationer
313
Försiktighetsåtgärder
313
Symboldefinitioner
313
Varningar
313
Viktig Information
313
Användningsmiljö
314
Avsedda Användare
314
Avsnitt 2 - Allmän Beskrivning Och Specifikationer
314
Indikationer
314
Patientbeaktanden
314
Produktbeskrivning
314
Produktspecifikationer
314
Produktens Display, Ingångar Och Reglage
315
Avsnitt 3 - Iordningställning Av Instrumentet
318
Gränssnittskablar
318
Sätta I Och Byta Batteri
318
Avsnitt 4 - Användning Av Instrumentet Inom Det Höga Utströmsområdet
319
Höga Utströmsmönster
319
Avsnitt 5 - Användning Av Instrumentet Inom Det Låga Utströmsområdet
320
Låga Utströmsmönster
320
Användning Inom Det Låga Utströmsområdet
321
Avsnitt 6 - Felsökningsguide
322
Allmänt
323
Avsnitt 7 - Underhåll
323
Batteribyte
323
Bortskaffning
323
Rengöring
323
Sterilisering
323
Avsnitt 8 - Begränsad Garanti
324
Avsnitt 9 - EMC - Överensstämmelse
324
Garantiperiod
324
Türkçe
326
BölüM 1 - Uyarılar, İkazlar Ve Endikasyonlar
327
Önemli Bilgiler
327
İkazlar
327
BölüM 2 - Genel Açıklama Ve Özellikler
328
Ürün Açiklamasi
328
Endikasyonlar
328
Ürün Özellikleri
328
Temel Performans
329
BölüM 3 - Cihaz DüzeneğI
332
Yüksek Çıkış Aralığında KullanıM (Periferik Sinir UyarıCı)
334
Genel
337
Pilin DeğIştirilmesi
337
Sterilizasyon
337
Temizlik
337
BölüM 9 - EMC Uyumluluğu
338
日本語
340
セクション1 - 警告、 注意と適応
341
末梢神経刺激装置/神経探知装置 - モデルEs500
341
重要な情報
341
セクション2 - 一般的な説明と仕様
342
使用環境
342
対象ユーザー
342
製品の仕様
342
製品の説明
342
製品のディ スプレイ、 入力とコン トロ ール
343
セクション3 - 装置アセンブリ
346
取り付けブラケッ ト(オプシ ョ ン、 Mb500)点滴スタ ン ド用
346
電池の取り付け/交換
346
セクション4 - 高出力範囲での装置の操作
347
高出力パターン
347
セクション5 - 低出力範囲での装置の操作
348
低出力範囲での操作
348
低出力範囲パターン
348
高出力範囲での操作(末梢神経刺激装置)
348
セクション6 - ト ラブルシュ ーティ ングガイ ド
349
ク リ ーニング
351
セクション7 - メンテナンス
351
セクション8 - 限定的な保証
351
一般事項
351
電池の交換
351
セクション9 - Emc適合
352
조선말/한국어
354
기호의 정의
355
말초 신경 자극 장치 / 신경 탐지기 - 모델 Es500
355
섹션 1 - 경고, 주의 및 용도
355
중요 정보
355
대상 사용자
356
사용 환경
356
섹션 2 - 일반 설명 및 사양
356
제품 사양
356
제품 설명
356
환자 고려 사항
356
제품 디스플레이, 입력 및 컨트롤
357
배터리 장착/교체
360
섹션 3 - 기기 조립
360
인터페이스 케이블
360
고출력 패턴
361
섹션 4 - 고출력 범위에서의 기기 작동
361
고출력 범위에서의 작동(말초 신경 자극 장치)
362
저출력 범위 패턴
362
저출력 범위에서의 작동
362
섹션 6 - 문제 해결 가이드
363
배터리 교체
365
섹션 7 - 유지보수
365
섹션 8 - 제한 보증
365
섹션 9 - Emc 준수
366
التخلص من الجهاز
379
汉语
382
符号定义
383
第 1 节 - 警告、注意和适应症
383
重要信息
383
产品规格
384
产品说明
384
使用环境
384
患者注意事项
384
第 2 节 一 般说明和规格
384
适应症
384
预期使用者
384
产品显示、输入和控制
385
接口电缆
388
用于杆安装的可选安装支架 (Mb500)
388
电池安装/更换
388
第 3 节 - 仪器组件
388
第 4 节 - 高输出范围内的仪器操作
389
高输出模式
389
低输出范围内的操作
390
低输出范围模式
390
高输出范围内的操作 (外周神经刺激器
390
第 6 节- 故障排除指南
391
电池更换
393
第 7 节 - 维护
393
第 8 节 - 有限保修
393
第 9 节 - Emc 合规性
394
Publicité
Publicité
Produits Connexes
Halyard EZstim III
Halyard H450
Halyard H650
Halyard MIC-KEY
Halyard MIC-KEY Séries
Halyard ON-Q
Halyard SEAL CASSETTE
Halyard SF
Halyard Catégories
Équipement médical
Pompes
Produits respiratoires
Plus Manuels Halyard
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL