Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF860 20V MAX* XR 3‑Speed High Torque 1/4” Impact Driver ® Clé à chocs de 1/4 po 20V MAX* XR à 3 vitesses à couple élevé ® Destornillador de impacto de 1/4” de alto torque de 3 velocidades XR...
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
Fig. A DCF860 Components Composants Componentes Battery pack Bloc‑piles Paquete de batería Battery release button Bouton de libération du bloc‑piles Botón de liberación de batería Variable speed trigger Gâchette de vitesse variable Gatillo de velocidad variable Forward/reverse button Bouton Avancer/Reculer Botón de avance/reversa...
Page 4
Fig. B Fig. C Indicators/Témoin/Indicador 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % Stage 1 Charging 75–100% cargada Chargement de stade 1 51–74% charged Carga Etapa 1 Chargé de 51 à 74 % Stage 2 Charging 51–74% cargada Chargement de stade 2 <...
Page 5
English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 6
English g ) If devices are provided for the connection of dust keys, nails, screws or other small metal objects, extraction and collection facilities, ensure these that can make a connection from one terminal to are connected and properly used. Use of dust another.
Page 7
English Additional Safety Information W ......watts ...... earthing terminal Wh ...... watt hours ..... safety alert symbol WARNING: Never modify the power tool or any part of Ah ....... amp hours ..... visible radiation– it. Damage or personal injury could result. do not stare into or AC ...
Page 8
English shipping the D WALT FlEXVOlT® Battery Pack • Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the The D WALT FLEXVOLT® battery pack has a battery cap that temperature range specified in the instructions. should be used when shipping the battery pack.
Page 9
English • Do not use an extension cord unless it is absolutely information and/or may not have a yellow indicator light, necessary. Use of improper extension cord could result in being equipped with only a single red indicator light. risk of fire, electric shock or electrocution. 1.
Page 10
English To install an accessory, fully insert the accessory. The 104 ° F (40 ° C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. accessory is locked into place (Fig. E). 2. The charger and battery pack may become warm to the To remove an accessory, pull the chuck collar ...
Page 11
If you need assistance in locating any nOTE: The worklight is for lighting the immediate work accessory, please contact D WALT. Call 1‑800‑4‑D WALT surface and is not intended to be used as a flashlight. (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com...
Page 12
Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/account‑login. Three‑Year Limited Warranty For warranty terms, go to www.dewalt.com/support/ warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
Page 13
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
Page 14
FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
Page 15
FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ATTENTION : TOUJOURS utiliser des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque températures hors de la plage de température facial ou cache‑poussière si l'opération de coupe est indiquée dans les instructions.
Page 16
FRAnçAis L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. • NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout Voici ces symboles et leur signification : autre liquide. V ......volts ...... Fabrication de • NE PAS laisser l’eau ou tout liquide entre dans le bloc‑piles. classe II (double Hz .......
Page 17
FRAnçAis Instructions de nettoyage du bloc‑piles Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces au numéro sans frais dans le sceau RBRC®. extérieures du bloc‑piles à l'aide d'un linge ou d’une RBRC®...
Page 18
FRAnçAis 3. La charge est complète pour un chargeur en une étape Calibres minimums pour rallonges électriques lorsque le témoin de gauche demeure rouge fixe et que longueur totale de la rallonge en Volts celui de droite reste éteint. Pour un chargeur en deux pieds (mètres) étapes, le témoin de gauche demeure continuellement 120 V...
Page 19
FRAnçAis 2. Le chargeur et le bloc‑piles peuvent devenir chauds avant utilisation pour vous assurer qu’il ne comporte au toucher durant le chargement. C’est un état normal pas de fissures. et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter REMARQUE : le mandrin accepte les accessoires 6 ...
Page 20
FRAnçAis FONCTIONNEMENT Pour sélectionner la rotation arrière, relâchez la gâchette à vitesse variable et appuyez sur le bouton de commande de AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque marche avant/arrière situé sur le côté gauche de l’outil. de blessure corporelle grave, éteignez l’outil La position centrale du bouton de commande verrouille et retirez le bloc‑piles avant de transporter, l’outil en position éteint.
Page 21
Si vous avez besoin d’aide pour localiser un accessoire, contactez WALT. Appelez au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) ou consultez notre site web : www.dewalt.com. Accessoires à percussion AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires à percussion. Tout autre type d’accessoires pourrait se briser et poser des risques sérieux.
Page 22
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Page 23
EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
Page 24
EsPAñOl o modificadas pueden presentar un comportamiento • Los accesorios y la herramienta pueden calentarse impredecible que resulte en incendios, explosión o durante la operación. Use guantes si realizará riesgo de lesiones. aplicaciones que generan calor. f ) No exponga un paquete de batería o una Información de Seguridad Adicional herramienta a fuego o temperatura excesiva.
Page 25
EsPAñOl caída. Algunas herramientas con paquetes de batería la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad grandes pueden quedar verticales sobre el paquete de de las baterías y cargadores. batería pero se pueden voltear fácilmente. • Cargue los paquetes de batería sólo en cargadores D WALT.
Page 26
EsPAñOl Recomendaciones de Almacenamiento El Sello RBRC® El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y Lleve sus paquetes de batería agotados a seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o un centro de servicio autorizado D WALT frío.
Page 27
EsPAñOl de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de 2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería. amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el La luz indicadora izquierda parpadeará continuamente calibre más pesado siguiente. en rojo para indicar que el proceso de carga ha comenzado.
Page 28
EsPAñOl Notas Importantes de Carga reemplace la línea, o antes de la limpieza. Un arranque accidental puede causar lesiones. 1. Se puede obtener una vida más prolongada y mejor Mandril de liberación rápida (Fig. A, E) desempeño si el paquete de batería se carga cuando la temperatura ambiente esté...
Page 29
EsPAñOl nOTA: No se recomienda el uso continuo en rango de Especificaciones velocidad variable. Puede dañar el gatillo de velocidad Modo Aplicación variable y se debe evitar. Modo 1 Velocidad baja 0‑1800 avance Botón de control de avance/reversa 0‑1800 reversa Modo 2 Velocidad meedia 0‑2500 avance (Fig.
Page 30
U.s., por favor llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. web: www.dewalt.com Accesorios de Impacto Póliza de Garantía ADVERTENCIA: Utilice solamente accesorios de IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: impacto.
Page 31
Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/account‑login. Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD...