Page 1
SILVER VASE 440 GRAN TURISMO 440 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida GRAN MILANO 440...
Page 3
É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
SILVER VASE 440 GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 SILVER VASE 440 GRAN MILANO 440 GRAN TURISMO 440 Manuale rapido Quick Manual Guide rapide Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Kurzanleitung Unless specified, data and prescription are referred to all the models.
. Vista motociclo lato destro É tuttavia necessaria la sua collaborazione: Le rac- (Silver Vase 440 / Gran Turismo 440). . .pag. 9 comandiamo di leggere attentamente il Manuale di Vista motociclo lato sinistro Uso e Manutenzione scaricabile dal sito www .
Le sarà rilasciata dal Concessionario IL PIANO DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA all’esito dell’intervento di manutenzione program- SWM MOTORCYCLES S . R . L . ha definito il piano di ma- mata . nutenzione programmata e le operazioni di precon-...
Per il rimontaggio procedere inversamente allo smon- Per rimuovere i pannelli laterali sinistro e destro agire taggio . come segue: - Sganciare il pannello (1) dall’attacco inferiore tiran- dolo verso l’esterno . SILVER VASE 440 GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 IT - 6...
CONTROLLI PRELIMINARI B. Livello carburante Verificare il livello nel serbatoio, rabboccando se ne- A. Livello olio motore-trasmissione cessario . Nota*: Il controllo deve essere effettuato con moto- re appena spento e ancora caldo . NOTA Sui veicoli provvisti di motore ad iniezione, la pompa - Posizionare il motociclo in piano ed in posizione benzina è...
(1) . deve mai trovarsi al di sotto del valore minimo (LO- WER) (1) visibile dall’oblò (2) ricavato posteriormente sul corpo pompa (Silver Vase 440 / Gran Turismo 440) o indicato sul serbatoio trasparente (Gran Mi- lano 440) .
ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 AVVIAMENTO DEL MOTORE Dopo essere saliti sulla moto, come indicato nel relativo paragrafo, per avviare il motore agire come segue: 1) sollevare il cavalletto laterale;...
COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: Il commutatore destro ha i seguenti comandi: Sprazzo abbagliante (ritorno automatico) 1) Pulsante avviamento motore Premendo il pulsante (1) con chiave in posizione “ ” e interruttore (2) in posizione “ ”...
La spia si illumina quando si inserisce la luce abba- SPIE DI AVVERTIMENTO E SEGNALAZIONE la spia si illumina rivolgersi al più vicino Concessio- gliante tramite l’apposito comando posizionato sul nario SWM per effettuare un controllo sul sistema 1) Spia indicatori di direzione commutatore sinistro . di autodiagnosi .
Page 21
CONTAGIRI TACHIMETRO Lo strumento contagiri permette al pilota di control- 1) Pulsante azzeramento km o mi parziali/cambio lare il numero di giri del motore e di non superare il scala (km o mi) . limite indicato dalla zona rossa (1) . 2) Tachimetro .
ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 - Chiudere completamente la manopola (1) dell’acce- leratore in modo da far decelerare il motociclo . - Frenare sia anteriormente (2) che posteriormente (3) mentre si scalano le marce (per una forte dece- lerazione, agire in modo deciso sulla leva e pedale dei freni) .
. Una volta arrestato il motociclo, porlo sul cavalletto laterale . SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 CAVALLETTO LATERALE Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1) .
- Inserire la chiave (2) sul blocchetto (1) in posizione - Premere la chiave (2) e ruotarla in senso antiora- rio in posizione - Estrarre la chiave (2) . Per sbloccare lo sterzo, operare inversamente . SILVER VASE 440 GRAN MILANO 440 GRAN TURISMO 440 IT - 20...
FUSIBILI In caso di cattivo funzionamento dei fusibili, si po- trebbero verificare inconvenienti al motociclo . Per accedere alla scatola fusibili (1) rimuovere il pan- nello laterale sinistro . Per evitare cortocircuiti, prima di operare sui fusibi- li, porre l’interruttore di accensione in posizione ed estrarre la chiave .
Suo Concessionario SWM . Sono esclusi dalla garanzia: gratuita del veicolo o di componenti che abbiano a Quando riceverà la sua SWM, La invitiamo a sotto- • I deterioramenti derivanti dal mancato rispetto manifestare, entro il termine di due anni dall’acqui-...
Page 29
• Il carnet di garanzia deve essere conservato con batteria e liquido di raffreddamento . cura e deve essere presentato al concessionario ufficiale SWM ad ogni intervento . • I tagliandi di revisione devono essere compilati Limitazioni dal Concessionario che ha effettuato l’interven- Per tutti i veicoli: la garanzia della BATTERIA, della to .
Il motociclo è stato preparato per la consegna eseguendo tutti i controlli e le operazioni di preconsegna previ- Recapito telefonico: ___________________________ ste da SWM MOTORCYCLES S . R . L . e completato di tutti gli eventuali accessori opzionali richiesti dal Cliente . Dichiaro di ricevere oggi il motociclo sopra indicato Al Cliente è...
Page 33
Inviare in busta chiusa a: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy L’organizzazione ufficiale di vendita e la società SWM MOTORCYCLES S . R . L . , dichiarano che il trattamento dei Copia per SWM MOTORCYCLES S.R.L.
Page 35
Spazio per la conservazione della documentazione fiscale comprovante l’avvenuta esecuzione dei tagliandi di manutenzione previsti. Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA...
Page 38
Right-hand side view of joyment and safety long-term. Silver Vase 440 / Gran Turismo 440 . . .page 9 Nevertheless, we need your collaboration. Carefully Left-hand side view of read this Use and Maintenance Manual download- Silver Vase 440 / Gran Turismo 440.
This Quick Manual contains the basic instructions for proper use of the motorcycle. The complete documenta- vicing, the repair of the vehicle will not be covered tion is contained in the Use and Maintenance Manual downloadable from the site www.swm-motorcycles. by warranty. SWM MOTORCYCLES S.R.L. may not it after registration.
Transmission sprocket (Silver Vase 440 / Gran Turismo 440) LUBRICATION (Silver Vase 440 / Gran Turismo 440) . . . . . . Z 15 Type . double hydraulic shock absorber with spring Type .
Page 41
Wheelbase Rear (Silver Vase 440 / Gran Turismo 440) . . . . . 56 . 7 3 in . Clutch fluid (Silver Vase 440 / Gran Turismo 440) . . in light (Gran Milano 440) .
For refitting, operate in reverse order from removal. To remove the left- and right-hand side panels, op- erate as follows: - Detach the panel (1) from the bottom attachment by pulling it outwards. SILVER VASE 440 GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 EN - 6...
PRELIMINARY CONTROLS B. Fuel level Check the level in the tank, top up as needed. A. Engine-transmission oil level NOTE Note*: Check the oil level when the engine has just In fuel-injection vehicles, the fuel pump is built into been turned off and is still hot. the tank, and the fuel-feeding system has no tap ON - OFF - RES.
(2) on the rear of the pump body (Silver Vase 440 / Gran Turismo 440) or shown on the clear res- ervoir (Gran Milano 440). LOWER LOWER SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 LOWER GRAN MILANO 440 EN - 8...
Page 45
RIGHT-HAND SIDE VIEW OF SILVER VASE 440 SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN TURISMO 440 1) Fuel tank cap 2) Fuel tank 3) Instrument panel 4) Headlight 5) Taillight 6) Horn 7) Front turning indicator 8) Rear turning indicator...
LEFT-HAND SIDE VIEW OF SILVER VASE 440 SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN TURISMO 440 1) Fuel tank cap 2) Fuel tank 3) Instrument panel 4) Headlight 5) Taillight 6) Side stand 7) Front turning indicator 8) Rear turning indicator...
LEFT-HAND SIDE VIEW OF GRAN MILANO 440 GRAN MILANO 440 1) Fuel tank cap 2) Fuel tank 3) Instrument panel 4) Headlight 5) Taillight 6) Side stand 7) Front turning indicator 8) Rear turning indicator 9) Front brake disc 10) Front brake calliper 11) Gear shift pedal 12) Battery 13) Fuses...
Page 50
INSTRUCTIONS FOR USING THE MOTORCYCLE SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 STARTING THE ENGINE After getting on the motorcycle as described in the relative paragraph, operate as follows to start the engine: 1) raise the side stand;...
R.H. HANDLEBAR SWITCH L.H. HANDLEBAR SWITCH The left-hand switch features the following controls: The right-hand switch features the following con- trols: High beam flasher (self-cancelling) 1) Engine start button Pressing the button (1) with the key in posi- High beam tion and the switch (2) in position, the engine ...
INSTRUMENTS - Wait a few minutes and restart the engine; if the HIGH-BEAM LIGHT light comes on again, contact your nearest SWM The light comes on when activating the high-beam WARNING AND SIGNALLING LIGHTS dealer to have the self-test system checked.
Page 53
REVOLUTION COUNTER SPEEDOMETER This instrument allows you to control the number 1) Trip reset/scale change button (km or mi) of engine revolutions and not go over the limit indi- 2) Speedometer cated in the red area (1). 3) Display Keep the engine speed within the black scale (2) and do not go over 10000 rpm.
Page 54
AND THE ENGINE SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 - Fully close the throttle twistgrip (1) to decelerate the motorcycle. - Apply both front (2) and rear (3) brakes while downshifting (for fast deceleration, press firmly on both brake pedal and lever).
When the bike is off, place it on its side stand. SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 SIDESTAND A side stand (1) is supplied with every motorcycle.
- Insert key (2) in the ignition switch (1) set to - Press the key in (2) and turn it anticlockwise to position - Remove the key (2). To unlock the steering lock, reverse the above pro- cedure. SILVER VASE 440 GRAN MILANO 440 GRAN TURISMO 440 EN - 20...
FUSES Fuse malfunction could cause problems for the mo- torcycle. To access the fuse box (1), remove the left-hand side panel. Before operating on the fuses, set the ignition switch to and remove the key in order to pre- vent short-circuits. •...
• Transmission chain. If your SWM Dealer could not fulfil your needs in a Should any repairs be required due to an original • Brake pads and discs. reasonable time or should it be more convenient to or manufacturing defect, your Dealer will repair or •...
Page 61
The warranty does not cover fluids: oil, grease, bat- • The warranty booklet must be carefully kept tery acid and coolant. and presented to the official SWM dealer every time the vehicle is brought in for service • The service coupons must be filled in by the de- Limitations aler that serviced the vehicle.
The motorcycle has been made ready for delivery by performing all of the checks and pre-delivery actions as Telephone no: ___________________________________ provided for by SWM MOTORCYCLES S.R.L., and fitted out with all the possible optional parts as requested by the Buyer.
Page 65
Town or City: _________________________________________________________ Postal Code: _______________ Telephone no: _____________________________________________________________________________________ Mail in a closed envelope to: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy SWM MOTORCYCLES S.R.L. and its official sales organization state that the personal details of the purchaser, Copy for SWM MOTORCYCLES S.R.L.
Page 67
Space reserved for storing fiscal documents proving that scheduled maintenance services have been carried out. Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp...
Page 70
Vue moto côté droit vous assurer le plaisir d’une conduite en toute sécu- Silver Vase 440 / Gran Turismo 440. . .page 9 rité dans le temps. Vue moto côté gauche Votre collaboration est nécessaire : nous vous Silver Vase 440 / Gran Turismo 440.
Ce Manuel est un guide rapide qui donne les consignes de base pour l’utilisation de la moto. La documentation tionnés dans le plan d’entretien sont à l’inverse complète se trouve sur le Manuel d’utilisation et d’entretien à télécharger sur le site www.swm-motorcycles. exécutés gratuitement par votre concessionnaire.
Pour enlever les panneaux latéraux gauche et droit, pose. procéder de la façon suivante. - Détacher le panneau (1) de la fixation inférieure en le tirant vers l’extérieur. SILVER VASE 440 GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 FR - 6...
B. Niveau de carburant CONTROLES PRELIMINAIRES Vérifier le niveau dans le réservoir et remplir si né- cessaire. A. Niveau d’huile moteur-transmission NOTE Remarque* Effectuer le contrôle quand le moteur Sur les véhicules pourvus de moteur à injection, la vient d’être éteint et qu’il est encore chaud. pompe à...
Page 76
(LOWER) (1). Il peut être contrôlé par le hublot (2) aménagé sur le corps de la pompe (Silver Vase 440 / Gran Turismo 440) ou sur le réservoir transparent (Gran Milano 440).
VUE MOTO CÔTÉ DROIT SILVER VASE 440 SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN TURISMO 440 1) Bouchon réservoir carburant 2) Réservoir carburant 3) Instruments 4) Feu avant 5) Feu arrière 6) Klaxon 7) Indicateur de direction avant 8) Indicateur de direction arrière 9) Disque de frein arrière...
VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE SILVER VASE 440 SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN TURISMO 440 1) Bouchon réservoir carburant 2) Réservoir carburant 3) Instruments 4) Feu avant 5) Feu arrière 6) Béquille latérale 7) Indicateur de direction avant 8) Indicateur de direction arrière...
COMMANDES ET INSTRUMENTS SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 1) Rétroviseur gauche 2) Rétroviseur droit 3) Compteur 4) Compte-tours 5) Bloc allumage/blocage de la direction 6) Commutateur gauche 7) Levier de commande embrayage 8) Commutateur droit 9) Poignée de gaz...
VUE MOTO CÔTÉ DROIT GRAN MILANO 440 1) Bouchon réservoir carburant 2) Réservoir carburant 3) Instruments 4) Feu avant 5) Feu arrière 6) Klaxon 7) Indicateur de direction avant 8) Indicateur de direction arrière 9) Disque de frein arrière 10) Étrier de frein arrière 11) Pédale de frein arrière 12) Maître cylindre arrière 13) Filtre à...
VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE GRAN MILANO 440 GRAN MILANO 440 1) Bouchon réservoir carburant 2) Réservoir carburant 3) Instruments 4) Feu avant 5) Feu arrière 6) Béquille latérale 7) Indicateur de direction avant 8) Indicateur de direction arrière 9) Disque de frein avant 10) Étrier de frein avant 11) Pédale changement de vitesse 12) Batterie...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE LA MOTO DÉMARRAGE DU MOTEUR SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 Après être monté sur la moto en suivant les indica- tions du paragraphe dédié, démarrer le moteur de la façon suivante : 1) remonter la béquille centrale...
COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Le commutateur droit dispose des commandes sui- Le commutateur gauche dispose des commandes suivantes : vantes : Flash d’avertissement (retour automatique) 1) Bouton de démarrage moteur Appuyer sur le bouton (1) avec la clé sur l’interrupteur (2) sur , le moteur démarre.
Le voyant s’allume quand on actionne le feu de SIGNALISATION teur. Si le voyant s’allume, s’adresser au conces- route avec la commande spéciale située sur le com- sionnaire SWM le plus proche pour effectuer un mutateur gauche. 1) Indicateur de direction contrôle du système d’autodiagnostic.
COMPTEUR COMPTE-TOURS 1) Bouton de réinitialisation en km ou miles partiels/ Le compte-tours permet au pilote de contrôler le changement d’échelle (km ou miles) régime moteur et de ne pas dépasser les limites 2) Compteur indiquées dans la zone rouge (1). 3) Afficheur Maintenir le régime moteur dans l’échelle noire (2) et L’instrument se compose d’un compteur (2) à...
ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 - Fermer complètement la poignée de gaz (1) pour faire décélérer la moto - Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3) tout en rétrogradant (pour une forte décélération,...
équilibre. Quand la béquille (1) est béquille latérale. moto quand la béquille est abaissée. abaissée, poser la moto dessus. SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 BÉQUILLE LATÉRALE Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1).
- Appuyer sur la clé (2) et la tourner dans le sens horaire en position - Extraire la clé (2). Pour débloquer la direction, effectuer les mêmes opérations en sens inverse. SILVER VASE 440 GRAN MILANO 440 GRAN TURISMO 440 FR - 20...
FUSIBLES En cas de mauvais fonctionnement des fusibles, des inconvénients pourraient apparaître. Pour accéder à la boîte des fusibles (1), enlever le panneau latéral gauche. Pour éviter les court-circuits, avant d’intervenir sur les fusibles placer l’interrupteur d’allumage sur et sortir la clé. •...
La garantie ne couvre pas l’usure ni les détériora- accordée directement par votre concessionnaire inspecter le véhicule. tions normales générées par l’utilisation du véhicule SWM que nous vous invitons à contacter en cas de Si une intervention s’avère nécessaire à la suite d’un pour les pièces suivantes. nécessité.
Page 93
• Le livret de garantie doit être conservé soigneu- sement et être présenté au concessionnaire agréé SWM à chaque intervention. Limites • Les coupons de révision doivent être complétés Pour tous les véhicules : la garantie de la BATTERIE, à...
Signature du client _______________________________________________ L’organisation officielle de vente et la société SWM MOTORCYCLES S.R.L., déclarent que le traitement des don- Copie pour SWM MOTORCYCLES S.R.L. nées personnelles de l’acheteur, conformément à la Loi n° 765 de 1996 et modifications suivantes, peut aussi avoir lieu sans le consentement du Client et ce afin de remplir l’obligation du Service d’Assistance.
Envoyer sous enveloppe fermée à: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italie L’organisation officielle de vente et la société SWM MOTORCYCLES S.R.L. déclarent que le traitement des données personnelles de l’acheteur, conformément à la loi italienne n° 675/1996 et modifications successives, peut également Copie pour SWM MOTORCYCLES S.R.L..
Page 99
Espace réservé à la conservation des documents fiscaux témoignant de l’exécution des contrôles d’entretien prévus par la garantie. Signature Cachet du REVISION DATE du client concessionaire Signature Cachet du REVISION DATE du client concessionaire Signature Cachet du REVISION DATE du client concessionaire Signature Cachet du...
Page 102
Ansicht des motorrads auf der rechten seite Unsere Techniker haben sich bemüht, ein Qualitäts- Silver Vase 440 / Gran Turismo 440 . . . Seite 9 fahrzeug, dass das Ergebnis langjähriger Erfahrun- Ansicht des motorrads auf der linken seite gen ist, herzustellen, um Ihnen für lange Zeit die...
SWM MOTORCYCLES S . R . L . festgelegten DER WARTUNGSPLAN Modalitäten vorgenommen werden . Beleg für die Die SWM MOTORCYCLES S . R . L . hat einen Wartungs- Ausführung der Wartungscoupons ist ausschließlich plan und einen Plan für die Kontrollen vor Ausliefe-...
Um die linke und rechte Seitenverkleidung zu entfer- Ausbau arbeiten . nen, wie folgt vorgehen: - Die Verkleidung (1) vom unteren Anschluss lösen, indem man sie nach außen zieht . SILVER VASE 440 GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 DE - 6...
KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT B . Kraftstoff-Füllstand Den Füllstand im Tank kontrollieren und gegebenen- A . Ölstand Motor-Getriebe falls auffüllen . Anmerkung*: Die Kontrolle muss immer bei soeben abgestelltem und noch warmem Motor ausgeführt ANMERKUNG werden . Bei den Fahrzeugen, die mit Motoren mit Benzinein- spritzung ausgerüstet sind, ist die Benzinpumpe im - Das Motorrad eben und in senkrechter Position Tank integriert und an der Benzinversorgungsanla-...
Page 108
Behälter (1) ange- dem Mindestwert (LOWER) (1) liegen, was durch das geben ist . Sichtfenster (2) am Pumpenkörper (Silver Vase 440 / Gran Turismo 440) oder am durchsichtigen Behäl- ter (Gran Milano 440) zu sehen ist .
ANSICHT DES MOTORRADS AUF DER LINKEN GRAN MILANO 440 SEITE GRAN MILANO 440 1) Tankdeckel . 2) Tank . 3) Instrumente . 4) Vorderer Scheinwerfer . 5) Heckscheinwerfer . 6) Seitenständer . 7) Richtungsanzeiger vorne . 8) Richtungsanzeiger hinten . 9) Vordere Bremsscheibe .
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 DEN MOTOR STARTEN Nachdem man, wie im entsprechenden Abschnitt be- schrieben, auf das Motorrad gestiegen ist, wie folgt vorgehen, um den Motor zu starten: 1) Den Seitenständer anheben;...
SCHALTER LINKS AM LENKER SCHALTER RECHTS AM LENKER Der linke Schalter hat folgende Steuerungen: Der rechte Schalter hat folgende Steuerungen: 1) Motor-Anlasserschalter Lichthupe (stellt sich automatisch zurück) Drückt man die Taste (1) bei Schlüssel auf Position „ “ und Schalter (2) auf Position „ “, startet Auswahl Fernlicht der Motor .
Fernlicht mit der entsprechenden Bedienung am lin- ist, wendet man sich an den nächstgelegenen 1) Kontrollleuchte Richtungsanzeiger ken Schalter aktiviert . Vertragshändler von SWM, um eine Kontrolle am KONTROLLLEUCHTE LEERLAUF „ “ Eigendiagnosesystem ausführen zu lassen . 2) Kontrollleuchte Fernlicht...
Page 117
TACHO DREHZAHLMESSER 1) Taste für die Nullstellung der Teilstrecke km oder Der Drehzahlmesser erlaubt dem Fahrer die Dreh- mi/Skalenwechsel (km oder mi) . zahl des Motors zu kontrollieren und die durch den 2) Tacho . roten Bereich angezeigte Grenze (1) nicht zu über- 3) Display .
ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 DES MOTORS - Den Griff (1) des Gaszugs komplett schließen, um das Motorrad zu verlangsamen . - Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit der Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzeitig die Gänge runterschalten (für eine starke Verzö-...
Nach dem Anhalten muss das Fahrzeug auf dem Bei gestartetem Motor wird dieser ausgeschaltet, rad darauf abstützen . Seitenständer abgestellt werden . SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 SEITENSTÄNDER Jedes Fahrzeug ist mit einem Seitenständer (1) aus- gestattet .
- Den Schlüssel (2) drücken und gegen den Uhrzei- gersinn auf Position drehen . - Den Schlüssel (2) abziehen . Zum Entriegeln des Lenkerschlosses in umgekehrter Reihenfolge vorgehen . n . SILVER VASE 440 GRAN MILANO 440 GRAN TURISMO 440 DE - 20...
SICHERUNGEN Wenn die Sicherungen schlecht funktionieren, kön- nen Störungen am Fahrzeug auftreten . Um zum Sicherungskasten (1) zu gelangen, die linke Seitenverkleidung entfernen . Um Kurzschlüsse zu vermeiden, vor den Arbeiten an den Sicherungen, den Zündschalter in die Position bringen und den Schlüssel abziehen . •...
INHALT DER GARANTIE INKRAFTTRETEN DER GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN Gemäß der Verbrauchsgüterkaufrichtlinie 99/44/ Ihr Fahrzeug ist ab der Übergabe durch Ihren SWM- EG ist Ihr neues Motorrad garantiert ohne Herstel- Vertragshändler durch eine Garantie auf Herstellungs- Ausschlüsse lungsmängel . mängel abgedeckt .
Page 125
Die Garantie deckt nicht die Flüssigkeiten: Öl, Fett, • Das Garantiepaket muss sorgfältig aufbewahrt Batteriesäure und Kühlmittel . und bei jedem Eingriff dem offiziellen Vertrags- händler SWM vorgelegt werden . • Die Revisionsabschnitte müssen vom Vertrags- Einschränkungen händler ausgefüllt werden, der die Eingriffe aus- Für alle Fahrzeuge: die Garantie der BATTERIE, des...
Page 127
Motornummer: PLZ: ___________________________________________ Das Motorrad ist für die Auslieferung mit allen von der SWM MOTORCYCLES S . R . L . vorgesehenen Kontrollen Telefonnummer: ______________________________ und Kontrollen vor Auslieferung vorbereitet und um alle, eventuell vom Kunden als Sonderzubehör bestellten, Zubehörteile ergänzt worden .
Page 129
. Telefonnummer: __________________________________________________________________________________ In geschlossenem Umschlag an folgende Adresse schicken: SWM MOTORCYCLES S . R . L . Kundendienst, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italien Die offizielle Verkaufsorganisation und die Gesellschaft SWM MOTORCYCLES S . R . L erklären, unter Verweis auf das Gesetz Nr .
Page 131
Platz zum Aufbewahren der Steuerbelege, mit denen nachgewiesen wird, dass die vorgesehenen Wartungscoupons ausgeführt worden sind . Unterschrift Stempel des WARTUNGS- DATUM des Kunden Vertragshändlers COUPON Unterschrift Stempel des WARTUNGS- DATUM des Kunden Vertragshändlers COUPON Unterschrift Stempel des WARTUNGS- DATUM des Kunden Vertragshändlers COUPON...
Page 134
Vista de la motocicleta desde el lado derecho Nuestros técnicos se han entregado para diseñar Silver Vase 440 / Gran Turismo 440. . . pág. 9 un vehículo de calidad, fruto de mucha experiencia, capaz de garantizarle el placer de una conducción Vista de la motocicleta desde el lado izquierdo segura y duradera.
El presente manual rápido incluye las instrucciones básica para el uso correcto de la moto. La documentación del material como de la mano de obra. En cambio, completa la puede hallar en el “Manual de uso y mantenimiento” que puede descargar del portal www.swm- las operaciones de preentrega expuestas en el plan motorcycles.it previa inscripción.
Para quitar los paneles laterales, izquierdo y dere- orden inverso a las de desmontaje. cho, realizar lo siguiente: - Desenganchar el panel (1) de la conexión inferior tirándolo hacia afuera. SILVER VASE 440 GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 ES - 6...
B. Nivel carburante CONTROLES PRELIMINARES Controlar el nivel en el depósito y reabastecer si es necesario. A. Nivel de aceite del motor-transmisión Nota*: El control debe ser realizado con el motor NOTA apenas apagado y aún caliente. En los vehículos provistos de motor de inyección, la bomba del combustible está...
(Silver Vase 440 / Gran Turismo 440) o indicado en el depósito transparente (Gran Milano 440). LOWER LOWER SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 LOWER GRAN MILANO 440 ES - 8...
VISTA DE LA MOTOCICLETA DESDE EL LADO DE- SILVER VASE 440 RECHO SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN TURISMO 440 1) Tapón del depósito de combustible. 2) Tapón del depósito de combustible. 3) Tablero de instrumentos. 4) Faro delantero.
VISTA DE LA MOTOCICLETA DESDE EL LADO IZ- SILVER VASE 440 QUIERDO GRAN TURISMO 440 SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 1) Tapón del depósito de combustible. 2) Tapón del depósito de combustible. 3) Tablero de instrumentos. 4) Faro delantero.
VISTA DE LA MOTOCICLETA DESDE EL LADO DERECHO GRAN MILANO 440 1) Tapón del depósito de combustible. 2) Tapón del depósito de combustible. 3) Tablero de instrumentos. 4) Faro delantero. 5) Faro trasero. 6) Bocina. 7) Luz de giro delantera. 8) Luz de giro trasera.
VISTA DE LA MOTOCICLETA DESDE EL LADO GRAN MILANO 440 IZQUIERDO GRAN MILANO 440 1) Tapón del depósito de combustible. 2) Tapón del depósito de combustible. 3) Tablero de instrumentos. 4) Faro delantero. 5) Faro trasero. 6) Caballete lateral. 7) Luz de giro delantera. 8) Luz de giro trasera.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 ARRANQUE DEL MOTOR Después de haberse subido a la moto, como se indica en el párrafo relativo, para arrancar el motor realizar lo siguiente: 1) alzar el caballete lateral;...
CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: Luces de carretera (con retorno automático) 1) Botón de arranque del motor Pulsando el botón (1) con la llave en posición “ ”...
LUZ DE ADVERTENCIA Y SEÑALIZACIÓN el indicador se ilumina, diríjase al concesionario carretera mediante el mando colocado en el conmu- SWM más cercano para realizar un control en el 1) Indicador de las luces de dirección tador izquierdo. sistema de autodiagnóstico.
Page 149
TAQUíMETRO CUENTARREVOLUCIONES 1) Botón de puesta a cero de los km o mi parciales/ El instrumento cuentarrevoluciones permite al piloto cambio de escala (km o mi). controlar el número de revoluciones del motor y no 2) Taquímetro. superar el límite indicado por la zona roja (1). 3) Pantalla.
PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 - Cerrar completamente la empuñadura (1) del ace- lerador para desacelerar la motocicleta. - Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros (3) mientras se reducen las marchas (para obtener una fuerte desaceleración, actuar de manera deci-...
Luego de detener la motocicleta, colocarla en el so- porte lateral. SILVER VASE 440 / GRAN TURISMO 440 GRAN MILANO 440 SOPORTE LATERAL Cada motocicleta está provista de una pata de ca- bra lateral (1).
- Oprimir la llave (2) y girarla en sentido antihora- rio a la posición - Extraer la llave (2). Para desbloquear el manillar, ejecutar las mismas operaciones por el orden inverso. SILVER VASE 440 GRAN MILANO 440 GRAN TURISMO 440 ES - 20...
FUSIBLES En caso de mal funcionamiento de los fusibles, po- drían detectarse inconvenientes en la motocicleta. Para acceder a la caja de fusibles (1), quitar el panel lateral izquierdo. Para evitar cortocircuitos, antes de operar en los fu- sibles, llevar la llave de encendido hacia la posición y extraer la llave.
• Discos y masas de embrague. invitamos a dirigirse a un cualquier otro Concesiona- • Neumáticos. rio de la red SWM, el cual se pondrá de buen grado • Lámparas y fusibles. a su servicio. • Cables de transmisión y de mando.
Page 157
• El carnet de garantía debe guardarse con cui- do batería y líquido refrigerante. dado y ser presentado al concesionario oficial SWM en cada intervención. • Los cupones de revisión deben ser completados Limitaciones por el concesionario que ha realizado la inter- Para todos los vehículos: la garantía de la BATERíA,...
Firma del cliente _______________________________________________ La organización oficial de venta y la sociedad SWM MOTORCYCLES S.R.L. declaran que el tratamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley italiana n° 675 del 1996 y modificaciones sucesivas, Copia para SWM MOTORCYCLES S.R.L.
Page 161
Ciudad: ___________________________________________________________ Código Postal: __________________ Teléfono: _________________________________________________________________________________________ Enviar en un sobre cerrado a: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy La organización oficial de venta y la sociedad SWM MOTORCYCLES S.R.L. declaran que el tratamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley italiana n°...
Page 163
Espacio para la conservación de la documentación fiscal que da fe de la ejecución de las revisiones periódicas de mantenimiento previstas. REVISIÓN Firma del Sello del FECHA PERIÓDICA Cliente Concesionario REVISIÓN Firma del Sello del FECHA PERIÓDICA Cliente Concesionario REVISIÓN Firma del Sello del FECHA...