Pour toutes questions concernant ce produit, les fournitures, la maintenance ou des informations supplémentaires sur les produits et services Arjo, contactez Arjo ou un représentant agréé ou consultez le site www.arjo.com. Prière de lire le présent mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser l’Alpha Active 5...
Page 5
mode d’emploi Par « avertissement », on entend : Avertissement de sécurité. Toute incompréhension ou non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures pour l’opérateur ou autrui. Par « attention », on entend : Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages touchant tout ou partie du système ou de l’équipement.
Le système Alpha Active 5 est conçu pour les patients pesant entre 40 kg (88 lb) et 200 kg (441 lb). Le système Alpha Active 5 est indiqué pour la prévention et/ou le traitement de tous les types¹ d’escarres, dans le cadre d’un protocole complet et individualisé...
Consignes de sécurité Avant de brancher la pompe du dispositif sur une prise secteur, veuillez lire attentivement toutes les consignes Le dispositif a été conçu pour assurer la conformité aux normes de sécurité réglementaires suivantes : • EN60601-1:2006/A1:2013 et CEI 60601-1:2005/A1:2012 •...
Page 8
Seule l’association pompe et matelas Il convient de surveiller les animaux indiquée par Arjo doit être utilisée. Le bon domestiques et les enfants se trouvant fonctionnement de ce produit ne peut être à proximité du système.
Soins à domicile Utilisation du système Alpha Active 5 Avant d’utiliser le système Alpha Active 5 à domicile, veiller à ce que tous les aidants, y compris la famille du patient, aient lu et compris les instructions de ce Lorsque le système Alpha Active 5 est utilisé, s’assurer que : •...
à tout moment. Mesures à prendre avant chaque utilisation (2 étapes) 1. Contrôler le système Alpha Active 5, conformément à la section « Maintenance de routine », page 23. 2. Si une pièce est endommagée, ne PAS utiliser le produit.
Descriptif - pompe Alpha Active 5 1. Panneau de commande (avec voyants) 4. Câble d’alimentation 2. Voyants d’alarme 5. Crochets de suspension 3. Connecteur pour l’ensemble de tuyaux du matelas 6. Touche MARCHE/ARRÊT Panneau de commande - boutons et voyants Alpha Active 5 1.
Descriptif - matelas Alpha Active 5 Le matelas Alpha Active 5 comporte 19 cellules : 3 cellules statiques au niveau de la tête 16 cellules à air alterné (dynamiques) 2. Trois cellules au niveau de la tête 3. Housse zippée 4.
Description du produit - pompe Alpha Active 5 Pompe : aperçu La pompe Alpha Active 5 est constituée d’un boîtier moulé, dont la base est équipée de pieds antidérapants, et qui est doté de crochets de suspension intégrés. Une pression sur la touche marche/arrêt active la pompe.
à l’aide de la touche marche/arrêt. La pompe reviendra au dernier réglage programmé Figure 8 une fois l’alimentation électrique rétablie après une panne de courant ou un essai du générateur. DESCRIPTION DU PRODUIT - POMPE ALPHA ACTIVE 5...
Description du produit - matelas Alpha Active 5 Une commande CPR (réanimation cardio-pulmonaire) est située à la tête du matelas pour permettre un Tubulure La tubulure comprend un raccord pneumatique anti-pincement, résistant à l’écrasement et à toute obstruction à la circulation d’air en découlant.
Page 16
La partie inférieure des cellules de la zone fournir un soutien réactif. Pour éviter le risque qu’un connecteur de valve ne se détache, ne pas tirer sur l’attache du tube. Figure 13 Lorsque cela n’est plus nécessaire, reconnecter les DESCRIPTION DU PRODUIT - MATELAS ALPHA ACTIVE 5...
Page 17
En cas d’arrêt cardiaque, l’unité de (4 étapes) 1. Localiser la tête du matelas. 2. Localiser la sangle rouge étiquetée CPR 3. Tirer sur la sangle rouge étiquetée CPR. Figure 14 le bouchon bien en place sur le collecteur. Figure 15 DÉGONFLAGE RAPIDE CPR...
5. Attacher la housse au matelas en commençant par la tête et en prenant soin de ne rien coincer dans la fermeture à glissière. Installation de la pompe Alpha Active 5 (en 5 étapes) S’assurer que le câble d’alimentation secteur est placé de manière à éviter tout risque et qu’il est maintenu à...
Ces consignes concernent le fonctionnement quotidien du système. Les autres opérations, comme les tâches Se reporter à « Description du produit - pompe Alpha Active 5 », page 13 pour une description complète des commandes et indicateurs de la pompe.
Mode dynamique (à air alterné) Le mode dynamique (à air alterné) est le mode par défaut. Il fournit une surface de support mobile dans le cas où une thérapie réactive n’est pas indiquée. En mode dynamique (à air alterné), les cellules adjacentes décharger la pression s’exerçant sur les tissus.
2. Débrancher le connecteur de la tubulure de la pompe. Mode Transport Pour transporter un patient en utilisant le matelas Alpha Active 5, débrancher la tubulure de la pompe et placer le capuchon fourni sur l’extrémité de la tubulure pour faire passer le matelas en mode Transport. Le matelas passe ainsi automatiquement en mode Transport.
En cas de doute, il convient de solliciter l’avis de votre spécialiste chargé du contrôle des infections. Le système Alpha Active 5 doit systématiquement faire l’objet d’une décontamination entre chaque patient et à intervalles réguliers en cours d’utilisation, conformément aux bonnes pratiques applicables à tous les dispositifs médicaux réutilisables.
Maintenance L’équipement a été conçu pour impliquer une maintenance quasi nulle entre les périodes d’entretien. Entretien Arjo pourra fournir des manuels d’entretien, des listes de pièces de composants et d’autres informations Période d’entretien 12 mois de fonctionnement. Le symbole correspondant à l’entretien (Service) s’allume pour indiquer que la pompe nécessite un entretien (cf.
3. Remettre la housse en place. 2. Positionner la tubulure au-dessus du matelas pour qu’elle soit parallèle au pied du matelas. 3. Enrouler le matelas en partant du pied pour aller vers la tête du matelas. DÉGONFLER ET RANGER LE MATELAS ALPHA ACTIVE 5...
Le tableau suivant est proposé à titre de guide de dépannage et de conditions d’alarme en cas de dysfonctionnement du dispositif Alpha Active 5. Ces alarmes n’entraînent aucun retard ou interruption pendant le traitement. La tubulure n’est pas Priorité...
Transition - 30 secondes Transition - 30 secondes 1: Analyse de la consommation électrique sur la base des données de laboratoire d’Arjo. Une séquence de (à air alterné) sous une charge de 140 kg en mode semi-automatique pendant 23 heures 30. L’alimentation électrique du système se fait en 230 V/50 Hz.
Page 27
**Les concentrations de chlore peuvent varier de 250 ppm à 10 000 ppm en fonction des politiques locales et du niveau de contamination. Si vous choisissez un autre désinfectant, parmi la grande variété de produits disponibles, Arjo conseille de consulter le fournisseur du produit chimique pour être sûr qu’il convient avant utilisation.
Page 28
Les tissus utilisés sur les matelas ou tout autre textile, polymère ou matière plastique, etc. doivent être triés en tant que déchets combustibles ultimes. en tant que déchets ultimes pouvant être enfouis ou incinérés. Les pompes équipées de composants électriques et électroniques doivent être démontées et recyclées conformément à...
Étiquettes Pompe Matelas L’étiquette de série du matelas se trouve juste à l’intérieur de la housse inférieure, au-dessus de la tubulure. L’opérateur doit lire ce Indique que le produit est un document (mode d’emploi) dispositif médical conforme avant utilisation. au règlement UE 2017/745 sur les dispositifs médicaux En ce qui concerne les risques Marquage CE indiquant la...
Page 30
Ne pas utiliser de solutions Pied du matelas. détergentes à base de phénol. Laver à 60 °C, 95 °C max. Ne pas repasser. pendant 15 minutes. Nettoyez toutes les surfaces avec une solution nettoyante, rincez Utiliser une solution diluée jusqu’à 1 000 ppm de chlore disponible.
Fiche de données de compatibilité électromagnétique (CEM) sa capacité à résister aux interférences électromagnétiques (EMI) provenant de sources extérieures. Les appareils électromédicaux doivent faire l’objet de précautions particulières en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique et doivent être installés conformément aux instructions suivantes : Certaines procédures peuvent contribuer à...
Essai d’immunité Environnement CEI 60601-1-2 électro magnétique – Décharge ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, Le sol doit être en bois, électrostatique (DES) en béton ou en carrelage. ±...
Page 33
Essai d’immunité Environnement CEI 60601-1-2 électromagnétique – Surtension ± 0,5 kV ± 1 kV ; ± 0,5 kV ± 1 kV ; La qualité du secteur doit ± 2 kV, CA secteur, ±2 kV, CA secteur, correspondre à celle d’un CEI 61000-4-5 phase à...
Page 35
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
Page 36
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...