Page 1
UC 18YFSL fi Οδηγίες χειρισμού Handling instructions Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Kezelési utasítás Mode d’emploi Návod k obsluze Istruzioni per l’uso Kullanım talimatları Gebruiksaanwijzing Instrucţiuni de utilizare Instrucciones de manejo Navodila za rokovanje Instruções de uso Pokyny na manipuláciu Bruksanvisning Инструкция за експлоатация...
Page 5
English Deutsch Français Italiano Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. i simboli usati per la machine.
Page 6
Dansk Norsk Suomi Ελληνικά Symboler Symboler Symbolit Σύμβολα ΠΡΟΣΟΧΗ ADVARSEL VAROITUS ADVARSEL Τα παρακάτω δείχνουν Følgende symboler Det følgende viser symboler, Seuraavassa on näytetty τα σύμβολα που brukes for maskinen. Sørg som anvendes for maskinen. koneessa käytetyt χρησιμοποιούνται στο for å forstå betydningen Vær sikker på, at du forstår symbolit.
Page 7
Slovenščina Slovenčina Български Română Simboluri Simboli Symboly Символи AVERTISMENT ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ OPOZORILO VÝSTRAHA În cele ce urmează sunt За машината са V nadaljevanju so V nasledujúcom sú prezentate simbolurile използвани следните prikazani simboli, zobrazené symboly, ktoré folosite pentru mașină. символи. Уверете се, че uporabljeni pri stroju.
Page 8
APPLICATION qualifi ed person in order to avoid a hazard. Let only the authorized service center do the For charging the HiKOKI BATTERY BSL14 series, BSL18 repairing. The Manufacture will not be responsible series, and MV series. for any damages or injuries caused by repair by the unauthorized persons or by mishandling of the tool.
○ Since the built-in micro computer takes about NOTE 3 seconds to confi rm that the battery being charged Due to HiKOKI’s continuing program of research and with UC18YFSL is taken out, wait for a minimum of development, the specifi cations herein are subject to 3 seconds before reinserting it to continue charging.
11. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ausgewechselt werden, um Zum Aufl aden von HiKOKI-BATTERIEN der BSL14-, Gefahren zu vermeiden. BSL18- und MV-Serien. Die Reparaturen sollten nur in autorisierten Service- Werkstätten durchgeführt werden.
3 Sekunden warten, bevor Sie ihn wieder Aufgrund ständigen Forschungs- einlegen, um den Ladevorgang fortzusetzen. Wird der Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der Akku innerhalb von 3 Sekunden wieder eingelegt, kann hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. es sein, dass er nicht ordnungsgemäß aufgeladen wird.
7. Utiliser toujours le chargeur spécifi é. SPÉCIFICATIONS Ne jamais utiliser un chargeur autre que celui spécifi é pour éviter les dangers. 8. N’utiliser que des pièces de rechange HiKOKI d’origine. Modèle UC18YFSL 9. Ne pas utiliser l’outil et le chargeur pour une application autre que celles spécifi...
Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Avant la Clignote (Éteint pendant 0,5 seconde) charge S’allume sans interruption Pendant la S’allume charge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Charge Lampe Clignote...
Page 14
Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
Page 15
7. Usare sempre il caricabatterie specifi cato, in modo da SPECIFICA impedire incidenti. 8. Usare solo parti di ricambio originali HiKOKI. 9. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie per impieghi diversi da quelli specifi cati nelle istruzioni per...
Italiano Tabella 1 Indicazioni della spia Si illumina per 0,5 secondi. Prima della Non si illumina per 0,5 secondi. Lampeggia ricarica (Spento per 0,5 secondi) Durante la Si illumina stabilmente Si illumina ricarica Si illumina per 0,5 secondi. Spia Carica Non si illumina per 0,5 secondi.
Page 17
Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
TECHNISCHE GEGEVENS 10. Om persoonlijk letsel te voorkomen, mag u uitsluitend de accessoires of hulpstukken gebruiken die worden aanbevolen in deze handleiding of in de HiKOKI Model UC18YFSL catalogus. 11. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen Oplaadspanning 14,4 V –...
Page 19
Nederlands 3. Opladen (1) Aanduidingen van het controlelampje Wanneer er een accu in de acculader wordt gedaan, zal De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van het controlelampje continu rood branden. Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat het de accu of de acculader.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. OPMERKING grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Page 21
APLICACIÓN el fi n de evitar un peligro. Solo centro servicio técnico autorizado Para cargar las BATERÍAS HiKOKI de la serie BSL14, la debe efectuar reparaciones. fabricante serie BSL18 y la serie MV. se responsabilizará de daños o lesiones físicas...
Page 22
Español (1) Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la tabla 1 se producirán según el estado del cargador o de la batería recargable. Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se enciende durante 0,5 segundos. Antes de No se enciende durante 0,5 segundos Parpadea...
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Para carregar a BATERIA HiKOKI da série BSL14, série 12. Para garantir a integridade operacional das ferramentas BSL18 e série MV.
Page 25
Português (1) Indicação de luz piloto As indicações da luz piloto serão aquelas mostradas na Tabela 1, de acordo com o estado do carregador ou da bateria recarregável. Tabela 1 Indicações da luz piloto Acende-se durante 0,5 segundos. Antes do Não se acende durante 0,5 segundos.
Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país. NOTA Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
ANVÄNDNING reparation. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella skador eller personskador orsakade av För laddning av HiKOKI BATTERI, BSL14-serien, BSL18- reparation utförd av okvalifi cerade personer eller genom serien och MV-serien. felaktig hantering av verktyget. 12. För att säkerställa avsedd funktion av verktyget och BATTERILADDNING laddare, ta inte bort monterade skydd eller skruvar.
Vänta därför i minst tre sekunder Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och innan batteriet på nytt sätts i laddaren för fortsatt laddning. utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av Det kan hända att batteriet inte laddas upp på korrekt sätt tekniska data utan föregående meddelande.
Page 29
ødelægge opladeren. 7. For at undgå farer skal du altid kun anvende den angivne oplader. SPECIFIKATION 8. Anvend kun originale reservedele fra HiKOKI. 9. Anvend ikke elektriske værktøjer og opladeren til andre programmer end dem, der er angivet i Model UC18YFSL håndteringsvejledningen.
UC18YFSL er taget ud, skal du vente i mindst 3 sekunder, før du sætter det i og fortsætter opladningen. Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan Hvis batteriet sættes i, før der er gået 3 sekunder, er det specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
ANVENDELSE 11. Hvis tilkoblingsledningen er skadet, må den byttes av produsenten eller dens serviceagent eller en For lading av HiKOKI BATTERIER i seriene BSL14, BSL18 tilsvarende kvalifi sert person for å unngå fare. og MV. La kun et autorisert servicesenter gjøre reparasjoner.
Norsk Tabell 1 Pilotlampens indikasjoner Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Før Blinker sekunder. (av i 0,5 sekunder) lading Mens Lyser kontinuerlig Lyser lading Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Lading Pilotlampe Blinker sekunder. (av i 0,5 sekunder) ferdig (rød) Lyser i 1 sekund.
Latausjännite 14,4 V – 18 V 8. Käytä vain aitoja HiKOKI-varaosia. Paino 0,5 kg 9. Älä käytä sähkötyökaluja ja laturia muuhun kuin käyttöohjeissa ilmoitettuun tarkoitukseen. 10. Välttääksesi loukkaantumisen käytä vain näissä KÄYTTÖTARKOITUS käsittelyohjeissa tai HiKOKI-luettelossa suositeltuja varusteita tai lisälaitteita.
3 sekuntia ennen kuin asetat akun takaisin latauksen jatkamiseksi. Jos HUOMAA akku laitetaan takaisin 3 sekunnin kuluessa, se ei ehkä lataudu kunnolla. Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Page 35
12. Για τη διασφάλιση της σχεδιασμένη λειτουργικής ακεραιότητας των ηλεκτρικών εργαλείων και του φορτιστή, μην αφαιρείτε τα τοποθετημένα καλύμματα Για τη φόρτιση της ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ HiKOKI των σειρών και τις βίδες. BSL14, BSL18 και MV. 13. Πάντα χρησιμοποιείτε το φορτιστή στην τάση που...
Page 36
Ελληνικά 2. Τοποθετήστε την μπαταρία στο φορτιστή. Όταν η μπαταρία επαναφορτιστεί πλήρως, η Τοποθετήστε με ασφάλεια την μπαταρία στο φορτιστή δοκιμαστική λάμπα θα αναβοσβήνει με κόκκινο (Σε όπως φαίνεται στην Εικ. 1. διαστήματα 1 δευτερολέπτου). (Βλέπε Πίνακας 1) 3. Φόρτιση (1) Ένδειξη...
Page 37
Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων, οι κανόνες ασφαλείας και οι κανονισμοί που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να ακολουθούνται. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
13. Ładowarkę można podłączać wyłącznie do źródła Masa 0,5 kg zasilania, którego napięcie jest zgodne z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. ZASTOSOWANIE 14. Akumulator należy zawsze naładować przed użyciem. Do ładowania AKUMULATORÓW HiKOKI z serii BSL14, z serii BSL18 oraz z serii MV.
Page 39
Polski 2. Umieścić akumulator w ładowarce. ŁADOWANIE Ostrożnie dokładnie umieścić akumulator ładowarce, tak jak zostało to pokazane na Rys. 1. Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia należy 3. Ładowanie naładować akumulator; w tym celu należy postępować w Po umieszczeniu akumulatora w ładowarce lampka sposób opisany poniżej.
Page 40
– tak aby pozostawała poza zasięgiem dzieci. UWAGA Podczas użytkowania konserwacji narzędzi elektrycznych muszą być przestrzegane przepisy i standardy bezpieczeństwa. WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
Page 41
átvizsgálást végez rajta, akkor húzza ki a töltő JELLEMZŐK tápkábelét a konnektorból. 7. A veszély elkerülése érdekében mindig az előírt töltőt használja. 8. Kizárólag eredeti HiKOKI pótalkatrészeket használjon. Modell UC18YFSL 9. Ne használja a szerszámokat és a töltőt a használati Töltési feszültség 14,4 V –...
Page 42
○ Mivel a beépített mikroszámítógép körülbelül 3 másodperc alatt ismeri fel, hogy az UC18YFSL töltővel töltött MEGJEGYZÉS akkumulátort kivette, várjon legalább 3 másodpercet, A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja mielőtt visszahelyezné, és folytatná a töltést. Ha az következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes akkumulátort másodpercen...
Page 43
činnosti uvedené v návodu k obsluze. Hmotnost 0,5 kg 10. Používejte pouze příslušenství a násady doporučené v návodu k obsluze nebo v katalogu HiKOKI, předejdete POUŽITÍ tak zranění. 11. Pokud je napájecí přívod poškozen, je třeba jej nechat vyměnit výrobcem nebo jeho servisním technikem, Pro nabíjení...
Page 44
UC18YFSL je vyjmutý, vyčkejte alespoň 3 sekundy, než jej vložíte zpět a budete pokračovat v nabíjení. Pokud POZNÁMKA akumulátor znovu vložíte během těchto 3 sekund, Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového pravděpodobně se řádně nenabije. programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění.
Page 45
Üretici, yetkili olmayan kişilerce yapılan tamir işlemlerinin veya aletin kötü kullanımının neden HiKOKI BSL14 serisi, BSL18 serisi ve MV serisi BATARYAYI olduğu herhangi bir hasar veya yaralanmadan sorumlu şarj etmek için. olmayacaktır. 12. Elektrikli aletlerin ve şarj cihazının tasarlanan çalışma ŞARJ ETME...
Page 46
3 saniye süreceğinden, şarja devam etmek için yeniden takmadan önce en az 3 saniye bekleyin. HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme programı Batarya 3 saniye dolmadan yeniden takılırsa, doğru şarj nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden edilmeyebilir. haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
Page 47
încărcătorului va duce la pericol încărcătorul specifi cat. de șoc electric sau deteriorarea încărcătorului. 8. Utilizaţi doar piese de schimb originale HiKOKI. SPECIFICAŢII 9. Nu utilizaţi sculele electrice și încărcătorul pentru alte aplicaţii decât cele prevăzute în Instrucţiunile de utilizare.
Page 48
Română Tabelul 1 Semnifi caţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Nu Înainte de luminează timp de 0,5 secunde. Clipește încărcare (stă stinsă timp de 0,5 secunde) În timpul Luminează în mod continuu Luminează încărcării Luminează timp de 0,5 secunde. Nu Încărcare luminează...
Page 49
Pe durata folosirii și a operaţiunilor de întreţinere a mașinii trebuie respectate reglementările și standardele naţionale privind securitatea. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
Page 50
UPORABA ali v HiKOKI katalogu. 11. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec Za polnjenje BATERIJE HiKOKI serije BSL14, serije BSL18 ali njegov serviser ali za to usposobljena oseba in serije MV. zamenjati, da se prepreči nevarnost.
Page 51
Slovenščina Tabela 1 Označbe kontrolne lučke Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti Pred Utripa za 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekunde) polnjenjem Nenehno sveti Sveti polnjenjem Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti Kontrolna Polnjenje Utripa za 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekunde) lučka končano (rdeča)
APLIKÁCIA vymenený výrobcom, servisným zástupcom alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu. Na nabíjanie AKUMULÁTORA HiKOKI série BSL14, série Opravy dávajte vykonávať len v autorizovanom servise. BSL18 a série MV. Výrobca nepreberá zodpovednosť akékoľvek škody alebo poranenia, ktoré...
Page 53
UC18YFSL je vybraná, počkajte aspoň Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja 3 sekundy, kým batériu znova vložíte a budete v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu pokračovať v nabíjaní. Ak batériu znova vložíte do 3 uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho sekúnd, nemusí...
Page 54
и зарядното устройство, не демонтирайте, поставените капаци Тегло 0,5 кг или винтове. 13. Винаги използвайте зарядното устройство при ПРИЛОЖЕНИЕ напрежението, посочено на фабричната табела. 14. Винаги, преди употреба, зареждайте батерията. За зареждане на БАТЕРИЯ HiKOKI серия BSL14, BSL18 и MV.
Page 55
Български 3. Зареждане ЗАРЕЖДАНЕ Когато вкарвате батерия в зарядното устройство, пилотната лампа ще светне непрекъснато в червено. Преди да използвате електрическият инструмент, Когато батерията бъде заредена напълно, заредете батерията както следва. пилотната лампа ще мига в червено (на интервали 1. Свържете кабела на зарядното устройство към от...
Page 56
По време на работа и поддръжка на електрически уреди трябва да се спазват разпоредбите и стандартите за безопасност за всяка страна. ЗАБЕЛЕЖКА В резултат на програмата за непрекъснатото развитие на научно-развойната дейност на HiKOKI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
Page 57
PRIMENA opasnosti njega mora da zameni proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili neko slično kvalifi kovano lice. Za punjenje HiKOKI BATERIJE BSL14 serije, BSL18 serije Popravke treba da vrši isključivo ovlašćeni servis. i MV serije. Proizvođač neće biti odgovoran za bilo kakvu štetu...
Page 58
što je ponovo stavite da biste nastavili sa punjenjem. Ako bateriju ponovo stavite u roku od 3 sekunde, možda Zbog neprekidnog programa istraživanja razvoja se neće ispravno napuniti. kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
Page 59
Za punjenje HiKOKI BATERIJA BSL14 serije, BSL18 serije Popravke smije obavljati samo ovlašteni servisni centar. i MV serije. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu ili ozljede uzrokovane popravkom uređaja od strane neovlaštenih...
Page 60
3 sekunde prije ponovnog umetanja za nastavak punjenja. Ako se baterija ponovo umetne u roku Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke manjem od 3 sekunde, baterija se možda neće ispravno HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti puniti. bez prethodne najave.
Page 61
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
Page 63
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Fax: +36 1 2643429 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. URL http://www.hikoki-powertools.be ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland...
EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 12. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 12. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 12. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 12. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 12. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 12. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.