Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Milchaufschäumer
PC-MS 1032
Melkschuimer • Appareil à mousse pour le lait • Batidor de leche • Montalatte
Milk Frother • Spieniarka do mleka • Tejhabosító • Збивач молочної піни
Вспениватель молока •
12.11.2012
HF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Proficook PC-MS 1032

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Milchaufschäumer PC-MS 1032 Melkschuimer • Appareil à mousse pour le lait • Batidor de leche • Montalatte Milk Frother • Spieniarka do mleka • Tejhabosító • Збивач молочної піни...
  • Page 2 DEUTSCH ................Seite 4 NEDERLANDS ................ blz 10 FRANÇAIS ................page 15 ESPAÑOL ................página 20 ITALIANO ................pagina 25 ENGLISH ................page 30 JĘZYK POLSKI ..............strona 35 MAGYARUL ................oldal 41 УКРАЇНСЬКА ............... стор 46 РУССКИЙ ................стр. 51 ..................
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und mit dem Gerät. bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen- bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen- verpackung gut auf.
  • Page 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    • von Gästen in Hotels, Motels und anderen Kinder und gebrechliche Personen Unterkünften; • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver- • in Frühstückspensionen. packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftli- chen Anwesen bestimmt. WARNUNG! Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie- wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben len.
  • Page 6: Anwendungshinweise

    3 Griff Heiß rühren, z. B. Soßen, Milch oder 4 Kanne Trinkschokolade 5 Skala Milch oder Trinkschokolade aufschäu- 6 Basis men / erwärmen 7 Tasten 8 Netzstecker Mixaufsätze montieren / demontieren Das Zubehör finden Sie auf der Unterseite der Anwendungshinweise Basis.
  • Page 7: Bedienung

    Bedienung Kanne, Deckel und Mixaufsätze • Reinigen Sie die Kanne, den Deckel und den Wählen Sie für die Anwendung einen Mixaufsatz Mixaufsatz immer sofort nach der Benutzung. und die Funktionstaste gemäß folgender Tabelle. • Ziehen Sie den benutzten Mixaufsatz aus der Anwendung - ge- Mixaufsatz Taste Kanne nach oben ab. wünschtes Ergebnis • Spülen Sie die Teile nur von Hand mit einem Aufgeschäumte Milch weichen Tuch unter Zusatz eines milden Ge- schirrspülmittels.
  • Page 8: Technische Daten

    Abnutzung des Geräts Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge- Gerät PC-MS 1032 in Übereinstimmung mit den schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum grundlegenden Anforderungen, der europäischen Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 9: Entsorgung

    auf neue Garantieleistungen. Diese Garantie- da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erklärung ist eine freiwillige Leistung von uns erbringen können. als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Ge- Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen währleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, weitere Leistungen an: Schadensersatz und Minderung) werden durch • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen diese Garantie nicht berührt.
  • Page 10: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Algemene Veiligheidsinstructies Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de dat u er veel plezier van beleeft. handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpak- Symbolen in deze bedieningshandleiding king.
  • Page 11: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    • voor gasten in hotels, motels en andere accom- Kinderen en gebrekkige personen modaties; • Laat om veiligheidsredenen geen verpak- • in B & B’s. kingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen. Het is niet bedoeld voor toepassingen in agrari- sche bedrijven. WAARSCHUWING! Het apparaat mag alleen worden gebruikt zoals Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
  • Page 12: Gebruiksaanwijzingen

    Gebruiksaanwijzingen De mixerhulpstukken monteren en verwijderen De hulpstukken zijn aan de onderkant van de basis Plaatsing aangebracht. Elk vlak, slipvrij oppervlak is geschikt als locatie. • Selecteer een mixerhulpstuk en druk deze op de as aan de onderkant van de kan. Elektrische aansluiting • Trek het hulpstuk naar boven om deze te verwij- 1. Zorg ervoor dat uw netspanning overeenkomt deren.
  • Page 13: Reiniging

    Kan, deksel en mixerhulpstukken Gebruik – gewenste Mixer- hulp- Knop resultaat stuk • De kan, deksel en hulpstukken direct na gebruik schoonmaken. Melk schuimen • Verwijder de gebruikte hulpstukken door deze Melk of chocolademelk van de kan naar boven te trekken. verwarmen • De onderdelen met water en een zacht afwasmiddel reinigen en met een zachte doek Hete sauzes, e.d. afdrogen.
  • Page 14: Technische Gegevens

    Uw gemeente kan u informatie geven over inzame- verhitting te lingspunten. voorkomen. Technische Gegevens Model: ........... PC-MS 1032 Spanningstoevoer: ....230 - 240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ......600 - 650 W Beschermingsklasse: ..........Ι Nettogewicht: .......... ca. 1,08 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productont- wikkeling blijft voorbehouden.
  • Page 15: Conseils Généraux De Sécurité

    Mode d’emploi Conseils généraux de sécurité Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de que vous saurez profiter votre appareil. mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le Symboles de ce mode d’emploi carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Les informations importantes pour votre sécurité Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le sont particulièrement indiquées. Veillez à bien remettre avec son mode d‘emploi. respecter ces indications afin d’éviter tout risque • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Cet Appareil

    • pour les invités des hôtels et autres lieux d’hé- Enfants et personnes fragiles bergement. • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne • dans les gites touristiques. laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans les domaines agricoles. AVERTISSEMENT! Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec décrite dans le mode d’emploi. N’utilisez jamais cet le film. Il y a risque d’étouffement ! appareil pour un usage industriel.
  • Page 17: Emplacement

    6 Base Mousse de lait/Lait à chauffer ou boisson 7 Boutons chocolatée 8 Fiche électrique Montage/Démontage des accessoires à mélan- Instructions Vous trouverez les accessoires sous la base. Emplacement • Sélectionnez un accessoire à mélanger et appli- Une surface anti-dérapante et plane représente quez-le sur l’axe au fond de la carafe. une emplacement idéal pour l’appareil. • Pour enlever les accessoires à mélanger, tirez- les vers le haut. Branchement électrique 1. Assurez vous le réseau électrique de votre foyer  NOTE: correspond aux spécifications de l’appareil. Les Les accessoires à mélanger s’enlèvent plus spécifications sont imprimées sur l’étiquette facilement si vous retirez à l’avance la carafe de...
  • Page 18: Fonctionnement

    Fonctionnement Base Nettoyez l’extérieur de la base avec un tissu propre Utilisez un accessoire à mélanger et la touche sans ajouter un produit de nettoyage. de fonction correspondant au fonctionnement en suivant le tableau suivant. Accessoires à mélanger, couvercle et carafe Utilisation – résultat Accessoire à Bouton • Nettoyez toujours la carafe, le couvercle et souhaité mélanger l’accessoire à mélanger immédiatement après Mousse de lait utilisation.
  • Page 19: Données Techniques

    Votre municipalité vous fournira les informations chaud(e) nécessaires sur les centres de collecte. répété(e) Données techniques Modèle:..........PC-MS 1032 Alimentation: ......230 - 240 V~, 50 Hz Consommation: ........600 - 650 W Classe de protection: ..........Ι Poids net: ........environ. 1,08 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des mo- difications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement...
  • Page 20: Indicaciones Generales De Seguridad

    Instrucciones de servicio Indicaciones generales de seguridad Le agradecemos la confianza depositada en este Antes de la puesta en servicio de este aparato producto y esperamos que disfrute de su uso. lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de emba- Símbolos en este manual de instrucciones laje con el embalaje interior.
  • Page 21: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    • en establecimientos bed and breakfast Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material No está destinado a su uso en propiedades de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, polies- agrícolas. tireno etc.) a su alcance. El aparato solamente debe usarse como se descri- be en el manual del usuario. No use el aparato con AVISO! fines comerciales.
  • Page 22: Instrucciones

    Instrucciones Montaje y desmontaje de accesorios de mezcla Encontrará los accesorios en la parte inferior de la Ubicacion base. Es adecuado utilizar una superficie plana, a prueba • Seleccione un accesorios de mezcla y presió- de deslizamientos, como ubicación de la instala- nelo en el eje de la parte inferior de la jarra. ción.
  • Page 23: Limpieza

    Jarra, tapa y accesorios de mezcla Uso - resultado Accesorio Botón deseado de mezcla • Limpie siempre la jarra, la tapa y el accesorio de mezcla inmediatamente después del uso. Leche vaporizada • Saque el accesorio de mezcla usado de la jarra Calentamiento de leche o tirando de él hacia arriba. chocolate líquido • Enjuague solamente a mano las piezas con una Líquidos calientes, p.ej. gamuza añadiendo un detergente lavavajillas salsas suave. Vaporización en frío o • Puede sacar la suciedad incrustada con un 2a o 2b removido de líquidos cepillo de nylon.
  • Page 24: Datos Técnicos

    Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección. Datos técnicos Modelo:..........PC-MS 1032 Alimentación: ......230 - 240 V~, 50 Hz Potencia:..........600 - 650 W Clase de protección: ..........Ι Peso neto: ..........ca. 1,08 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del...
  • Page 25: Norme Di Sicurezza Generali

    Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza generali Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguria- Prima di mettere in funzione questo apparecchio, mo un buon utilizzo del dispositivo. leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola Simboli per questo manuale di istruzioni di cartone con la confezione interna.
  • Page 26: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    • in cucine per personale di negozi, uffici e am- Bambini e persone fragili bienti di lavoro simili; • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto • da ospiti in alberghi, motel e altre strutture. di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla • in B&B. portata dei bambini. Non è adatta a applicazioni in ambienti agricoli. AVVISO! L’apparecchio deve essere utilizzato solo come de- Non lasciar giocare i bambini piccoli con la scritto nel manuale dell’utente. L’apparecchio non pellicola.
  • Page 27: Avvertenze Per L' Uso

    7 Tasti Assemblaggio / smontaggio degli accessori di 8 Presa miscelazione Potete trovare gli accessori sul lato inferiore della base. Avvertenze per l’ uso • Selezionare l’accessorio per miscelare e pre- Posizione merlo sull’asse alla base del bricco. L’ubicazione di installazione ideale è una superficie • Per smontare gli accessori di miscelazione, antiscivolo e piana. tirarli verso l’alto.  Collegamento elettrico NOTA: Gli accessori per miscelare possono essere 1. Assicurarsi che l’alimentazione principale smontati facilmente se si toglie prima il bricco corrisponda alle specifiche tecniche dell’appa-...
  • Page 28: Uso

    Base Pulire la base con un panno pulito dall’esterno Usare un accessorio per miscelare e il tasto funzio- senza aggiungere detersivi. ne per l’applicazione secondo la seguente tabella. Accessorio Utilizzo – risultato Bricco, coperchio e accessori per miscelare per misce- Tasto residerato • Pulire sempre il bricco, il coperchio e l’accesso- lare rio per miscelare subito dopo l’uso. Latte schiumato • Togliere l’accessorio usato dal bricco tirandolo Latte riscaldato o ciocco- verso l’alto.
  • Page 29: Dati Tecnici

    Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni tura fredda. sui punti di raccolta. Dati tecnici Modello: ..........PC-MS 1032 Alimentazione: ......230 - 240 V~, 50 Hz Consumo energetico: ......600 - 650 W Classe di protezione: ..........Ι Peso netto: ..........ca. 1,08 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
  • Page 30: General Safety Instructions

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appli- Thank you for choosing our product. We hope you ance is not fit for commercial use. will enjoy using the appliance. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never Symbols in these Instructions for Use dip it into any liquid) and sharp edges.
  • Page 31: Special Safety Information For This Unit

    • Children should be supervised at all times in Supplied parts order to ensure that they do not play with the 1 Jug with lid device. 1 Base 2 Frother (Attachment 2a) Special safety information for this unit 1 Mixing tool (Attachment 2b) WARNING: Unpacking the appliance • Only use the appliance with the appropriate base.
  • Page 32: Operation

    Switching on / off Frothing milk • You can turn the appliance on with the function CAUTION: keys. The buttons light up to indicate the func- Observe the capacity marking MAX, otherwise tion. the milk will foam over. • The appliance will turn off automatically. The turn-off time varies depending on the jug con-  NOTE: tents and function. (approx. 4 minutes) • For optimum results use milk with 3.5% fat • If you would like to abort the process before- content and fill in 225 ml.
  • Page 33: Cleaning

    • You may remove ingrained dirt with a nylon brush. Technical Data • Then rinse with clean water and dry off the parts. Model: ...........PC-MS 1032 • Stow the mixing attachments in the compart- Power supply: ......230 - 240 V~, 50 Hz ments on the underside of the base so that they Power consumption: ......600 - 650 W do not get lost.
  • Page 34: Disposal

    Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical appliances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appli- ances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal.
  • Page 35: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy na- Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę dzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem radość. i w miarę możliwości również kartonem z opakowa- niem wewnętrznym.
  • Page 36: Szczególne Środki Bezpieczeństwa Związane Z Tym Urządzeniem

    • przez gości w hotelach, motelach i innych miej- Dzieci i osoby niepełnosprawne scach, gdzie przyjmowani są goście. • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać • w miejscach typu „nocleg ze śniadaniem” swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). Nie jest przeznaczone do zastosowania w miej- scach agroturystycznych. OSTRZEŻENIE! Urządzenia można używać zgodnie z opisem w Nie pozwalaj dzieciom bawić...
  • Page 37: Instrukcje

    7 Przyciski Zakładanie/zdejmowanie końcówek 8 Wtyczka kabla zasilającego miksujących Akcesoria znajdują się w spodniej części podstawy. Instrukcje • Wybierz końcówkę miksującą i wciśnij ją na trzon znajdujący się na dole dzbanka. Lokalizacja • Aby zdjąć końcówki miksujące, pociągnij je do Dobrym miejscem do ustawienia urządzenia jest góry. równa powierzchnia uniemożliwiająca ślizganie.  WSKAZÓWKA: Podłączenie do zasilania Odłączenie końcówek miksujących będzie...
  • Page 38: Czyszczenie

    Dzbanek, pokrywka i końcówki miksujące Użytkowanie — żądany Końcówka Przy- efekt miksująca cisk • Dzbanek, pokrywkę i końcówkę miksującą należy zawsze czyścić zaraz po zakończeniu Spienione mleko ich używania. Podgrzane mleko lub • Używaną końcówkę miksującą należy wyjąć z czekolada do picia dzbanka, ciągnąc ją do góry. • Części te można czyścić wyłącznie ręcznie Gorące płyny, np.
  • Page 39: Dane Techniczne

    Dane techniczne Gwarancja nie obejmuje: Model: ........... PC-MS 1032 • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, Zasilanie: ........230 - 240 V~, 50 Hz • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił ze- Pobór mocy: .......... 600 - 650 W wnętrznych takich jak wyładowania atmosfe-...
  • Page 40: Usuwanie

    • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wy- robu, o ile są one zgodne z podanymi przez pro- ducenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego Usuwanie urządzenia. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urzą- sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze dzeń...
  • Page 41: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Használati utasítás Általános biztonsági rendszabályok Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Remél- A készülék használatba vétele előtt gondosan ol- jük, elégedetten használja majd a készüléket. vassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyag- A használati útmutatóban található szimbólu- gal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezet- adja a készülékhez. ten meg vannak különböztetve. Kérjük, minden- • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, képpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy és csupán arra, amire való! A készülék nem elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős FIGYELMEZTETÉS: hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmez- nedvességnek (semmi esetre se mártsa folya- tet és rámu-tat a lehetséges sérülési lehetősé- dékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja gekre. a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnek- VIGYÁZAT: torból.
  • Page 42: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Rendszabályok

    • ágy és reggeli típusú vendéglátó egységekben. Gyermekek és legyengült személyek • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja Nem alkalmas mezőgazdasági ingatlanokban való általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket használatra. (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.). A készülék csak a használati útmutatónak meg- felelően leírtakra használható. Ne használja a FIGYELMEZTETÉS! készüléket kereskedelmi célokra. Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játsza- ni. Fulladás veszélye állhat fenn! Minden más használat helytelen használatnak minősül, és anyagi kárhoz vagy személyi sérülés- • A készülék nem arra való, hogy korlátozott hez vezethet. fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen hasz- tapasztalat ill. tudás hiányában használják, kivé- nálatból eredő károkért.
  • Page 43: Használati Útmutató

    Használati útmutató A keverő kiegészítők csatlakoztatása/eltávolí- tása A készülék elhelyezése A kiegészítőket az alap also oldalán találja. A készüléket csúszásmentes, sima felületre • Válasszon keverő kiegészítőt, majd nyomja rá helyezze. az edény alján található szárra. • A keverő kiegészítők eltávolításához húzza őket Csatlakoztatás az elektromos hálózatra felfelé. 1. Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat para-  MEGJEGYZÉS: méterei az Ön otthonában egyeznek a készülék A keverő kiegészítők eltávolítása sokkal egysze- műszaki adataival. A műszaki adatok a készülék rűbb, ha előtte leemeli az edényt az alapról. adattábláján találhatók. 2. Csatlakoztassa a hálózati kábelt szabályos kialakítású, érintésvédelemmel ellátott konnek- Kapacitás torra.
  • Page 44: Tisztítás

    Edény, fedő és keverő kiegészítők Használat – kívánt Keverő Gomb eredmény kiegészítő • Rögtön használat után mindig tisztítsa meg az edényt, a fedőt és a keverő kiegészítőket. Habosított tej • A használt keverő kiegészítőt felfelé húzva Melegített tej vagy forró távolítsa el az edényből. csokoládé • Az alkatrészeket cask kézzel öblítse el, közepe- Forró fojadékkok, pl. sen erős mosogatószer és puha ruha használa- szószok ta megengedett. Hidegen habosított vagy • A makacsabb szennyeződéseket nylon kefével 2a vagy 2b kevert folyadékok távolíthatja el. • Ezután öblítse át az alkatrészeket tiszta vízzel, 1. Helyezzen fel egy keverő kiegészítőt. majd szárítsa meg őket.
  • Page 45: Műszaki Jellemzők

    A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást. Műszaki jellemzők Modell: ..........PC-MS 1032 Áramellátás: ......230 - 240 V~, 50 Hz Áramfogyasztás: ........600 - 650 W Védelmi osztály: ............Ι Nettó súly:..........kb. 1,08 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. Ezt a készüléket minden jelenleg érvényben lévő EK irányelv (pl. elektromágneses összeférhetőség és kisfeszültségű direktíva) szerint megvizsgálták, és a egfrissebb biztonsági előírásoknak megfelelő-...
  • Page 46: Загальні Вказівки Щодо Безпеки

    Інструкція з експлуатації Загальні вказівки щодо безпеки Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Перед прийняттям в експлуатацію цього прила- ду дуже уважно читайте інструкцію з експлуата- ції та зберігайте її разом з гарантійним талоном, Символи...
  • Page 47: Електроприладу

    • На службових кухнях у магазинах, офісах та Діти та немічні особи аналогічних робочих місцях; • Для безпеки своїх дітей не залишайте до- • для гостей у готелях, мотелях тощо; ступними пакувальні матеріали (пластикові • у місцях, які пропонують нічліг і сніданок. пакети, картонні коробки, пенопласт тощо). Він не призначений для використання на сіль- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ськогосподарських об’єктах. Не дозволяйте малим дітям гратись із Пристрій слід використовувати тільки так, як пливкою.
  • Page 48: Інструкція З Застосування

    5 Шкала Приєднання/від’єднання насадок для пере- 6 Основа мішування 7 Кнопки Приладдя можна знайти в знизу основи при- 8 Штекер кабелю живлення строю. • Виберіть насадку для перемішування і потис- Інструкція з застосування ніть її на вал, який знаходиться на дні чаші. • Щоб зняти насадку для перемішування, по- Розташування тягніть...
  • Page 49: Експлуатація

    Експлуатація Основа Чистьте зовнішню частину основи чистою ган- Вибирайте насадку для перемішування і функці- чіркою, не використовуйте жодних додаткових ональну кнопку відповідно до цієї таблиці. миючих засобів. Насадка Використання – бажа- для пере- Кнопка ний результат Чаша, кришка і насадки для перемішування мішування...
  • Page 50: Технічні Параметри

    гарячих продуктів або збиван- ня піни Технічні параметри Модель: ..........PC-MS 1032 Живлення: ........ 230 - 240 В~, 50 Гц Споживання енергії: ......600 - 650 Вт Клас захисту: ............Ι Вага нетто: .........прибл. 1,08 кг Право на технічні зміни та зміни у дизайні збері- гається...
  • Page 51: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Общие указания по технике безопасности Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Перед началом эксплуатации прибора внима- тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном ме- Символы применяемые в данном руковод- сте, вместе с гарантийным талоном, кассовым стве...
  • Page 52: Особые Указания По Технике Безопасности Всегда Выключайте Прибор. Выньте Штекер Для Данного Устройства

    • Используйте только оригинальные запчасти. Назначение • Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие Данное устройство предназначено для “Специальные указания по технике безопас- • Подогревания и вспенивания молока; ности”. • Приготовления горячего шоколада; • Разогревания соусов. Дети и лица нуждающиеся в присмотре Устройство предназначено для использования • Из соображений безопасности для детей не дома или в подобных местах, например оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт...
  • Page 53: Описание Компонентов

      ПРИМЕЧАНИЯ: ПРИМЕЧАНИЕ: На устройстве все еще могут оставаться При снятии кувшина с основания во время мелкие частицы и пыль, оставшиеся после работы, начнет мигать кнопка с символом производственного процесса. Рекомендуется , а после установки кувшина обратно на почистить устройство, как описано в разделе основание...
  • Page 54: Работа

    Чистка  ПРИМЕЧАНИЕ: • Для достижения оптимальных результатов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используйте молоко 3,5% жирности и объ- • Перед чисткой всегда отсоединяйте шнур ем 225 мл. электропитания. • Молоко 1,5% жирности и молоко из сои • Подождите, пока устройство полностью не или молоко без лактозы вспениваются не остынет. очень хорошо. • Не опускайте основание в воду для очист- ки. В противном случае это может при- вести...
  • Page 55: Устранение Неисправностей

    • Всегда храните устройство в сухом, хорошо Технические данные вентилируемом месте, недоступном для Модель: ..........PC-MS 1032 детей. Электропитание: ....... 230 - 240 В~ 50 Гц Устранение неисправностей Потребляемая мощность: ....600 - 650 Вт Класс защиты: ............Ι Возможная Причина Действие неисправ- Вес нетто: ........примерно 1,08 кг ность...
  • Page 56 ‫البيانات الفنية‬ .‫• ثم اشطف األجزاء بالماء البارد وجففها‬ ‫• خزن ملحقات الخلط في الحجيرة أسفل القاعدة لتجنب‬ PC-MS 1032 ........:‫الطراز‬ .‫فقدانها‬ ‫التزويد بالطاقة: ....032 - 042 فولت~ 05 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة: ......006 - 056 وات‬ ‫التخزين‬ Ι ............‫فئة الحماية‬...
  • Page 57 ‫التشغيل‬ ‫وظائف األزرار‬ .‫استخدم ملحق الخلط ومفتاح الوظيفة حسب الجدول التالي‬ ‫التقليب البارد أو صنع الرغاوي‬ ‫الزر‬ ‫ملحق الخلط‬ ‫االستخدام – النتيجة المطلوبة‬ ‫التقليب الساخن، مثل الصلصة، واللبن أو‬ ‫صنع رغاوي باللبن‬ ‫الشيكوالته السائلة‬ ‫تسخين اللبن أو الشيكوالته‬ ‫صنع الرغاوي / تسخين اللبن أو الشيكوالتة السائلة‬ ‫السائلة‬...
  • Page 58 ‫معلومات السالمة الخاصة بهذه الوحدة‬ .‫الحشو، وروابط الكبل وصندوق التعبئة‬ .‫3. تأكد من وجود جميع األجزاء بالصندوق‬ ‫حتذير‬ :‫مالحظة‬ .‫• ال تستخدم الجهاز إال في وجود قاعدة الجهاز‬ ‫قد تصادف وجود بعض األتربة أو بقايا إنتاج على‬ .‫• ال تضع الجهاز أبدا على مصدر سخونة‬ ‫الجهاز.
  • Page 59 ‫دليل التعليمات‬ ‫• هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود‬ .‫منه فقط. ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ ‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا‬ .‫الجهاز‬ ‫عن مصادر الحرارة وأشعة الشمس المباشرة والرطوبة‬ .‫(ال...
  • Page 62 PC-MS 1032 Internet: http://www.proficook.de...

Table des Matières