Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi • Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
Milchaufschäumer
PC-MS 1135
Melkschuimer • Moussoir à lait • Vaporizador de leche • Montalatte • Milk frother
Spieniarka do mleka • Tejhabosító • Вспениватель молока •

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Proficook PC-MS 1135

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi • Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • Milchaufschäumer PC-MS 1135 Melkschuimer • Moussoir à lait • Vaporizador de leche • Montalatte • Milk frother Spieniarka do mleka • Tejhabosító • Вспениватель молока •...
  • Page 2: A Kezelőelemek Áttekintése

    Bedienungsanleitung ................... Seite Gebruiksaanwijzing ...................Pagina Mode d’emploi ....................Page ................Página Instrucciones de servicio ..................Pagina Istruzioni per l’uso ..................Page Instruction Manual ..................Strona Instrukcja obsługi ..................Oldal Használati utasítás ..............Cтр. Руководство по эксплуатации .....................
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора •...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Vielen Dank,dass Sie sich für unser Produkt entschie- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die den haben.Wir wünschen lhnen viel Freude mit dem Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewah- Gerät. ren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut Symbole in dieser Bedienungsanleitung auf.
  • Page 5: Besondere Sicherheitshinweise Für Dieses Produkt

    Besondere Sicherheitshinweise für dieses Produkt WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Bevor Sie den Rührstab auswechseln, der sich während des Be- triebs dreht, müssen Sie das Produkt ausschalten und den Netz- stecker aus der Steckdose ziehen! • Berühren Sie keine Teile, die sich bewegen. •...
  • Page 6: Übersicht Der Bedienelemente

    wenn sie auf sichere Art und Weise in die Verwendung des Pro- dukts eingeführt wurden oder bei der Verwendung des Produkts beaufsichtigt werden. Diese Personen müssen sich der möglichen Gefahren bewusst sein. • Dieses Produkt darf nicht von Kindern zwischen 0 und 8 Jahren verwendet werden.
  • Page 7: Vorbereitung

    Vorbereitung 5. Die gewählte Taste leuchtet kontinuirlich, während der Rührer (11 oder 12) das Getränk verrührt oder • Entnehmen Sie dem Karton das Gerät und alle aufschäumt. Nach ca. 2 Minuten oder nach Errei- darin enthaltenen Zubehörteile. chung der notwendigen Temperatur von ungefähr •...
  • Page 8: Reinigung

    Caffè Latte Kalte Getränke: Cappuccino Freddo • Verwenden Sie den Rührstab (11), um die Milch aufzuschäumen und eine kleine Menge heißer • Verwenden Sie den Rührstab (11), um die Milch für Milch wie im Abschnitt „Bedienung“ beschrieben einen Cappuccino Freddo aufzuschäumen´. Kalte, zuzubereiten.
  • Page 9: Aufbewahrung

    Problem Ursache Lösung Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Die Milch wird Die Milch ist Verwenden Sie PC-MS 1135 in Übereinstimmung mit den folgenden nur ein wenig zu heiß. Milch aus dem Anforderungen befindet: oder gar nicht Kühlschrank.
  • Page 10: Entsorgung

    5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
  • Page 11: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Algemene Opmerkingen Bedankt voor het kopen van ons product. Wij wensen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u veel plezier met het apparaat. u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecertificaat, het aankoopbewijs Symbolen in deze Gebruiksaanwijzing en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn het materiaal in de doos.
  • Page 12 WAARSCHUWING: Er bestaat gevaar voor letsel! • Trek de stekker altijd uit het stopcontact alvorens de kamer te verlaten en alvorens het apparaat te monteren, te demonteren of schoon te maken. • Repareer het apparaat niet zelf, neem contact op met een ge- autoriseerde reparateur.
  • Page 13: Overzicht Van De Bedieningselementen

    • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, mits zij onder constant toezicht staan. • Het apparaat en het snoer dienen buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden. • Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen uitge- voerd worden.
  • Page 14: Instructies Voor Gebruik

    • Plaats het schuimreservoir met motor/verwar- Rond het af en leeg het schuimreservoir (2) mingseenheid (2) op de basis (10). • Schakel de verlichte knop uit en trek de stekker uit het stopcontact (9). Instructies voor Gebruik • Wacht totdat de roerder (11 of 12) stilstaat. •...
  • Page 15: Reiniging

    Technische Gegevens Het apparaat is Laat het apparaat Model: ............PC-MS 1135 oververhit. De afkoelen. Stroomvoorziening: ......220 - 240 V~, 50 Hz oververhittings- Vermogen: ..........550 - 650 W bescherming is Capaciteit: ..550 ml (Melk schuim ongeveer 350 ml)
  • Page 16: Verwijdering

    Beschermingsklasse: ........... II Afmetingen (ong. B x H x D): ..105 x 200 x 105 mm Netto gewicht: ..........0,819 kg Wij behouden ons het recht voor om in de loop van onze voortdurende productontwikkeling, technische en ontwerpwijzigingen aan te brengen. Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-...
  • Page 17: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Remarques générales Merci d’avoir acheté notre produit. Nous vous souhai- Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le avec le certificat de tons beaucoup de plaisir avec l'appareil. garantie, le ticket de caisse, et, si possible, la boîte Symboles utilisés dans ce mode d’emploi d'origine et l'emballage intérieur.
  • Page 18 AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! • Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation s'il est laissé sans surveillance et avant de l'assembler, de le désassembler ou de le nettoyer. • Ne réparez pas l'appareil vous-même, mais contactez toujours un technicien qualifié. Afin d'éviter les risques, un cordon d'alimenta- tion endommagé...
  • Page 19: Liste Des Différents Éléments De Commande

    • L’appareil et son câble doivent être tenus éloignés des enfants âgés de moins de 8 ans. • Le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. •...
  • Page 20: Instructions D'utilisation

    • Placez le réservoir à mousse avec le bloc moteur/ Terminez l'utilisation et videz le réservoir à chauffage (2) sur la base (10). mousse (2) • Mettez hors tension le bouton allumé et débran- Instructions d'utilisation chez le câble d'alimentation (9). 1.
  • Page 21: Nettoyage

    Positionnez le à mousse (2) réservoir à mousse Données techniques n'était pas (2) correctement Modèle : ........... PC-MS 1135 positionné sur la base (10) Alimentation : ........220 - 240 V~, 50 Hz correctement sur pour enclencher Puissance : ..........550 - 650 W la base (10).
  • Page 22: Élimination

    Nous nous réservons le droit d’apporter des modi- fications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les direc- tives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité...
  • Page 23: Notas Generales

    Instrucciones de servicio Notas Generales Gracias por comprar nuestro producto. Esperamos Antes de usar este dispositivo, lea atentamente este manual de uso y consérvelo junto con el certificado de que disfrute del electrodoméstico. garantía, el recibo de compra y, si es posible, el emba- Símbolos contenidos en este Instrucciones de servicio laje original, incluyendo el embalaje interno.
  • Page 24 AVISO: ¡Peligro de lesiones! • No repare el aparato usted mismo, contacte siempre con un téc- nico autorizado. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable equivalente. •...
  • Page 25: Indicación De Los Elementos De Manejo

    • No utilice el aparato con un temporizador independiente ni con un sistema de control remoto independiente. • Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicacio- nes similares, tales como - en cocinas de tiendas, oficinas y otras áreas comerciales. No está...
  • Page 26: Recetas

    6. Si está removiendo o vaporizando bebidas calien- exprés y después con la espuma de leche y leche tes, el botón (8) se ilumina continuamente mientras fría. Recomendamos una proporción de 1/3 de el removedor (11 o 12) remueve las bebidas o café...
  • Page 27: Solución De Problemas

    Datos Técnicos o deja de - Conecte el Modelo: ............ PC-MS 1135 funcionar. enchufe (9). Alimentación: ........220 - 240 V~, 50 Hz - Compruebe los Consumo: ........... 550 - 650 W fusibles de su Capacidad: ......550 ml (espuma de leche...
  • Page 28: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Note generali Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci augu- Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamen- riamo che il dispositivo sia soddisfacente. te il manuale utente e conservarlo con il Certificato di Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione Simboli in questo manuale originale.
  • Page 29 AVVISO: Rischio di lesioni! • Scollegare sempre l’apparecchio dall'alimentazione, se viene lasci- ato senza sorveglianza e prima del montaggio, smontaggio e della pulizia. • Non riparare il dispositivo; contattare sempre un tecnico autorizza- to. Per evitare pericoli, un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista qualificato.
  • Page 30: Elementi Di Comando

    • La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono es- sere eseguiti da bambini. • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. • Le pentole devono essere messe in posizione stabile usando i ma- nici (se disponibili) per prevenire schizzi di liquidi bollenti. •...
  • Page 31: Ricette

    Ricette 4. Selezione della funzione: Funzione Tasto Mescolatore Bevande calde: Cappuccino Schiumare latte Mescolatore (11) • Utilizzare il mescolatore (11) per spumare il latte freddo per schiumare per il cappuccino e per preparare il latte schiumato Latte freddo o Mescolatore (12) caldo come descritto nel capitolo "Istruzioni per il cacao (senza per bevande fredde...
  • Page 32: Isoluzione Di Problemi

    Dati tecnici (9). - Controllare la Modello: ............ PC-MS 1135 sicura generale. Alimentazione:.........220 - 240 V~, 50 Hz Il contenitore di Sistemare corretta- Potenza: ............. 550 - 650 W...
  • Page 33: Smaltimento

    Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodome- stici non vanno eliminati come rifiuti dome- stici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l'ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
  • Page 34: Instruction Manual

    Instruction Manual General Notes Thank you for purchasing our product. We wish you Before using this device, carefully read this Instruction much pleasure with the appliance. Manual and keep it together with the warranty certificate, cashier receipt and, if possible, the original Symbols in this Instruction Manual package and the interior packing.
  • Page 35 WARNING: Risk of injury! • Do not repair the appliance yourself, but always contact an author- ized technician. In order to avoid hazards, a damaged mains cable must be replaced with an equivalent cable by the manufacturer, our customer service or any other qualified specialist. •...
  • Page 36: Overview Of The Components

    • Do not operate the appliance on a separate timer or a separate re- mote control system. • This appliance is intended for use in a household and in similar ap- plications such as - in staff kitchens of shops, offices and other commercial areas. It is not designed for use - by visitors in hotels, motels and other residential facilities;...
  • Page 37: Recipes

    Latte Macchiato NOTE: • Use the stirrer to foam (11) the milk for a latte mac- If the foam tank (2) has been lifted from the base chiato and prepare hot frothed milk as described in (10), the LEDs in the two buttons (7 and 8) turn off. the Chapter "Instructions for Operation".
  • Page 38: Troubleshooting

    Troubleshooting Technical Data Model: ............PC-MS 1135 Problem Cause Solution Power supply:........220 - 240 V~, 50 Hz The appli- Appliance - Check the outlet Power: ............550 - 650 W ance does without power with another Capacity: ....550 ml (Milk foam about 350 ml) not turn on supply.
  • Page 39: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Uwagi ogólne Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie prze- czytać podręcznik użytkowania i zachować go wraz z Państwu wiele zadowolenia z tego urządzenia. gwarancją, paragonem oraz w razie możliwości wraz z Symbole użyte w instrukcji obsługi oryginalnym opakowaniem zawierającym wewnętrzne elementy.
  • Page 40 OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Nie dotykać części ruchomych. • Przed włączeniem należy się upewnić, że mieszadło zostało pra- widłowo włożone. • Zawsze odłączać urządzenie od zasilania, kiedy jest pozostawione bez nadzoru i przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, lecz w tym celu należy skontaktować...
  • Page 41: Przegląd Elementów Obsługi

    • Czyszczenia ani konserwacji urządzenia nie mogą wykonywać dzieci. • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Naczynia kuchenne należy ustawiać w stabilnej pozycji za pomocą uchwytów (o ile są dostępne), aby zapobiec wylewaniu się gorą- cych płynów. • Nie posługiwać się urządzeniem z osobnym timerem lub osobnym systemem zdalnego sterowania.
  • Page 42: Przepisy

    gorącego napoju. Należy zwracać uwagę na • Umyć wszystkie elementy zgodnie z zaleceniami znaczniki MIN oraz MAX w zbiorniku na pianę (2) zawartymi w rozdziale „Czyszczenie”. (dolny znacznik MAX (4) dla mleka do piany, górny Przepisy znacznik MAX (3) dla napojów bez piany). 4.
  • Page 43: Usterki I Sposoby Ich Usuwania

    - Włożyć wtyczkę zasięgiem dzieci. do gniazdka (9). - Sprawdzić Dane techniczne bezpiecznik Model: ............PC-MS 1135 w instalacji Zasilanie: .........220 - 240 V~, 50 Hz domowej. Pobór mocy: ..........550 - 650 W Pojemnik na Zbiornik na piankę...
  • Page 44: Usuwanie

    Usuwanie od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bez- Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” płatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, Proszę oszczędzać nasze środowisko, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
  • Page 45: Használati Utasítás

    Használati utasítás Általános megjegyzések Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Remél- A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jük, sok örömét leli majd a készülék használatában. használati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a vásárlási bizonylattal és – amennyiben lehetséges – A használati útmutatóban található...
  • Page 46 FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • A bekapcsolás előtt győződjön meg arról, hogy a keverőket megfe- lelően helyezte be. • Mindig csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról, amikor felügye- let nélkül hagyja, illetve összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt. • Ne próbálkozzon a készülék javításával, bízza ezt képesített szak- emberre.
  • Page 47: A Kezelőelemek Áttekintése

    • A készülék tisztítását és háztartási karbantartását nem végezheti gyermek. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. • Forró folyadékok kifröccsenésének megelőzése érdekében a fő- zéshez használt eszközöket a fogantyúk (ha vannak) segítségével stabilan kell elhelyezni. • Ne működtesse a készüléket különálló időzítővel vagy különálló táv- irányító...
  • Page 48: Receptek

    Receptek 4. Funkció kiválasztása: Forró italok: Funkció Gomb Keverő Kapucsínó Hideg tej habo- Keverő (11) habo- • A keverő (11) segítségével habosítsa fel a kapucsí- sítása sításhoz nóba szánt tejet, majd készítsen forró habos tejet a Hideg tej vagy Keverő (12) habo- „Használati utasítás”...
  • Page 49: Hibaelhárítás

    Műszaki adatok A ké- A készülék nem - Ellenőrizze a szüléket kap áramellátást. hálózati aljzatot Típus: ............PC-MS 1135 nem lehet egy másik Áramellátás: ........220 - 240 V~, 50 Hz bekapcsol- készülék csatla- Teljesítmény: ..........550 - 650 W ni, illetve koztatásával.
  • Page 50: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Общая информация Благодарим вас за выбор нашей продукции. Перед началом эксплуатации прибора вниматель- но прочитайте данное Руководство по эксплуа- Желаем приятных впечатлений при использовании тации и сохраните ее в надежном месте вместе данного прибора. с гарантийным сертификатом, кассовым чеком Символы...
  • Page 51 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения травмы! • Запрещается прикасаться к вращающимся частям. • Перед включением прибора убедитесь, что мешалка вставле- на правильно. • Перед разборкой, сборкой, чисткой или если прибор остается без присмотра, обязательно отключите его от сети электропитания. • Запрещается ремонтировать прибор самостоятельно, обрати- тесь...
  • Page 52: Обзор Деталей Прибора

    • Прибор и его соединительный кабель должен находиться вне доступа детей младше 8 лет. • Чистку и обслуживание прибора детям проводить запрещено. • Детям запрещено играть с прибором. • Кухонную посуду необходимо устанавливать в устойчивое по- ложение при помощи ручек (при наличии) во избежание разли- ва...
  • Page 53: Рецепты

    Рецепты 4. Выбор режима работы: Функция Кнопка Мешалка Горячие напитки: Капучино Вспенивание Мешалка (11) • Используйте мешалку (11) для вспенивания холодного молока для вспенивания молока для капучино. Приготовьте горячее Холодное молоко Мешалка (12) вспененное молоко в соответствии с описанием или какао (без для...
  • Page 54: Чистка

    Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Извлеките вилку сетевого шнура из розетки сети электропита- ния перед чисткой (9). • Никогда не погружайте основание (10) в воду. В противном случае это может привести к удару электротоком или пожару. Неисправность Причина Решение ВНИМАНИЕ! Устройство Дайте устройству •...
  • Page 55: Технические Данные

    Технические данные Модель: ........... PC-MS 1135 Электропитание: ......220 - 240 V~, 50 Гц Мощность: ..........550 - 650 Вт Емкость: .550 мл (вспененное молоко прибл. 350 мл) Класс защиты: ............II Габаритные размеры (прибл. Ш x В x Г): ......105 x 200 x 105 мм...
  • Page 56 ‫التنظيف‬ :‫تحذير‬ .)9(•‫افصل•القابس•قبل•التنظيف‬ • .‫ال•تغمر • القاعدة•(01)•في • الماء • أب د ً ا،•حيث•قد•يؤدي•هذا • إلى•حدوث•صعقة•كهربائية‬ • :‫المشروبات الباردة‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫كابوتشينو فريدو‬ .‫الحليب•ساخن•ج د ً ا‬ •‫استخدم•الحليب•عند‬ •‫رغوة • الحليب‬ •‫استخدم • أداة • التحريك(11)لرغوة • الحليب • لصنع•كاباتشينو‬ •...
  • Page 57 ‫نظرة عامة على المكونات‬ )11(•‫أداة•التحريك‬ •‫صنع•رغوةمن‬ ‫لصنع•الرغوة‬ ‫الحليب • الساخن‬ ‫1 • غطاء‬ ‫2 • خزان•الرغوة•مع•وحدة•المحرك/التسخين‬ )12(•‫أداة•التحريك‬ •‫الحليب•الفاتر•أو‬ )‫•(بدون•رغوة‬MAX•‫3 • عالمة‬ ‫للمشروبات•الساخنة‬ •‫الشوكوالتة • الساخنة‬ )‫•(رغوة‬MAX•‫4 • عالمة‬ ‫بدون•رغوة‬ )‫(بدون•رغوة‬ MIN•‫5 • عالمة‬ •‫5 . • عند•تحريك•أو•صنع•رغوة•من•المشروبات•الباردة،•يضيء‬ ‫6 • محور • التحريك‬ )12‫الزر•(7)•باستمرار•أثناء•دوران•أداة•التحريك•(11•و‬...
  • Page 58 !‫ تحذير: خطر اإلصابة‬ .‫ • ال•تلمس•أسطح•الجهاز•الحارة.•استخدم•األزرار•أو•المقابض‬ :‫ تنبيه‬ ."‫ • ال•تغمر•الجهاز•في•الماء•لتنظيفه.•واتبع•التعليمات•المبينة•في•فصل•"التنظيف‬ .‫ينبغي•استخدام•الجهاز•ألغراض•تصنيع•األغذية•فقط‬ • .‫قد•يؤدي•االستخدام•غير•الجيد•للجهاز•إلى•إصابة•المستخدم‬ • •‫يمكن•استخدام•هذا•الجهاز•من•قبل•األشخاص•الذين•يعانون•من•قدرات•جسدية‬ • •‫أو•حسية•أو•عقلية•منخفضة•أو•ممن•ال•يملكون•الخبرة•والمعرفة•المطلوبة•تحت‬ •‫الرقابة•واإلشراف•الخاصة•باستخدام•الجهاز•استخدا م ً ا•آم ن ً ا•وسلي م ً ا،•وإن•كانوا‬ .‫يدركون • المخاطر • المحتملة • أي ض ً ا‬ .‫ال•يجوز • استخدام • الجهاز•من•قبل • األطفال • الذين•تتراوح • أعمارهم•بين•0•و8•سنوات‬ •...
  • Page 59 ‫مالحظات عامة‬ ‫دليل التعليمات‬ •‫يرجى•قراءة•دليل•التعليمات•قبل•استخدام•الجهاز•واالحتفاظ‬ .‫نشكرك•على•اختيار•منتجنا،•ونتمنى•أن•يسهل•عليك•عملك‬ •‫به•مع•شهادة•الضمان•ووصل•الدفع•والعبوة•األصلية•والعبوة‬ ‫الرموز المستخدمة في دليل التعليمات‬ •،‫الداخلية•إن•أمكن•ذلك.•وفي•حال•إعارة•الجهاز•لشخص•ما‬ •‫وضعت•عالمات•عند•المعلومات•المهمة•لسالمتك.•لتجنب‬ .‫فاحرص•على•إعطاءه•دليل•التعليمات•أيض ً ا‬ •‫الحوادث•والحيلولة•دون•تلف•الجهاز،•يرجى•اتباع•هذه‬ •‫استخدم•الجهاز•لألغراض•الخاصة•والمخصصة•فقط.•لم•يصمم‬ • .‫التعليمات‬ .‫هذا•الجهاز•لالستخدام•التجاري‬ :‫تحذير‬ •‫ال•تستخدم•الجهاز•خارجً ا،وأب ق ِ ه•بعي د ً ا•عن•الحرارة•وأشعة‬ • •‫التحذير•من•المخاطر•الصحية•واإلشارة•إلى•مخاطر•التعرض‬ •)‫الشمس•المباشرة•والرطوبة•(ال•تضعها•في•السوائل•أب د ً ا‬ .‫لإلصابات‬ •‫والحواف•الحادة.•ال•تستخدم•الجهاز•عندما•تكون•يداك‬ •‫مبتلة،وافصله•عن•مصدر•الطاقة•الكهربائية•فورً ا•في•حال‬ .‫تنبيه: تلف•محتمل•للجهاز•أو•أي•أغراض•أخرى‬...
  • Page 62 PC-MS 1135 Made in P.R.C. Internet: http://www.profi cook.de...

Table des Matières