Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

English
French
AL503
German
Italian
Polish
Memory telephone
Téléphone bibloc
Tischtelefon
Telefono da tavolo
Telefon biurkowy
User guide
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Doro AL503

  • Page 1 English French AL503 German Italian Polish Memory telephone Téléphone bibloc Tischtelefon Telefono da tavolo Telefon biurkowy User guide Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Press the recall button followed by the extension number to transfer calls when connected to a PBX (TBR only). Access to additional network services can be gained by using the recall button keys. Contact your network operator for more information. www.doro.com...
  • Page 3: Volume Control

    If a number changes, replace the old number with the new one. Volume control The volume may be adjusted using the switch located on the handset. Ringer The ringer can be set to low or high using the switch underneath the telephone. www.doro.com...
  • Page 4 This guarantee does not in any way affect your statutory rights. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm.) Note: For more information regarding the guarantee, please refer to the guarantee card included with this product (Australia only) www.doro.com...
  • Page 5: Technical Support

    9AM - 5PM Monday-Friday excluding Bank Holidays. Alternatively, You can contact us in writing: Consumer Support Group, Doro UK Ltd., 22 Walkers Road, North Moons Moat, Redditch, Worcestershire, B98 9HE, (regarding any Spares or Technical query), or Telephoning Spares: 01527 584377 E-mail on: tech@doro-uk.com...
  • Page 6: Utilisation

    également vous donner accès à des services additionnels proposés par des opérateurs de réseau. Les touches vous permettront d’accéder à ces fonctions ou services complémentaires. Pour toute information, adressez-vous directement au fabricant du PABX ou à votre opérateur de réseau. www.doro.com...
  • Page 7: Réglage Du Volume

    Utilisez le curseur de réglage du volume ( situé sur le côté du combiné ) pour ajuster le volume du combiné pendant une communication ( Réglage de la sonnerie Sélectionnez le niveau souhaité en positionnant le curseur (situé sous l’appareil) sur fort ou faible. www.doro.com...
  • Page 8: Numérotation Fréquences Vocales Ou Décimales

    Sélectionnez le réglage souhaité en positionnant le curseur (situé sous l’appareil) marqué ♫/... sur Fréquences Vocales (♫) ou Numérotation Décimale (...). Attention! La position “Numérotation Décimale” ne doit être sélectionnée que pour une utilisation hors de la Communauté Européenne. www.doro.com...
  • Page 9: Conseils Et Sécurité

    Téléphonique au 08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 2,21F / mn ). Ce numéro est valable uniquement pour les clients français. Entretien · Nettoyez votre appareil avec un chiffon doux qui ne peluche pas. · N’utilisez ni solvant, ni produit ménager. www.doro.com...
  • Page 11: Bedienung

    Wenn die angerufene Nummer besetzt war, oder wenn Sie die zuletzt gewählte Nummer noch einmal wählen möchten, heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Wahlwiederholungs-Taste Weitere Dienste Dieses Telefon kann mit den Tasten weitere Dienste ausführen. Welche Dienste zur Verfügung stehen, hängt vom Angebot Ihres Netzbetreibers www.doro.com...
  • Page 12 Schreiben Sie die Nummern auf die Nummernkarte. Wenn eine Nummer geändert werden soll, speichern Sie die neue Nummer über der alten Nummer. Lautstärke wird die Lautstärke im Hörer reguliert. Rufsignal Das Rufsignal kann mit dem Umschalter an der Rückseite des Telefons eingestellt werden. www.doro.com...
  • Page 13: Wenn Das Telefon Nicht Funktioniert

    Missbrauch oder anderer Fehler des Käufers. Die Garantie verfällt auch, wenn die Seriennummer des Telefons vernichtet wurde sowie bei Schäden die durch Gewitter oder andere Spannungsvariationen entstanden sind. Bei Gewitter sollte das Telefon zur Sicherheit von der Steckdose getrennt werden. www.doro.com...
  • Page 15 E’ possibile accedere ad altri servizi di rete utilizzando il pulsante Recall , e i tasti . Per ulteriori informazioni, contattare l’operatore di rete. www.doro.com...
  • Page 16: Regolazione Del Volume

    In caso di modifica di un numero, sostituire il vecchio numero telefonico con quello nuovo. Regolazione del volume Durante una chiamata è possibile regolare il volume utilizzando i pulsanti Suoneria Mediante l'interruttore posto sotto il telefono, è possibile impostare la suoneria su livello basso o alto. www.doro.com...
  • Page 17 La presente garanzia non influisce in alcun modo sui diritti legali del proprietario. (Come misura precauzionale, si consiglia di scollegare il telefono durante i temporali.) www.doro.com...
  • Page 19 , a następnie wybrać numer. Przyciski dają dostęp do usług dodatkowych, realizowanych przez centralę lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Aby uzyskać więcej informacji na temat usług dodatkowych, należy skontaktować się z operatorem telekomunikacyjnym. Odpowiednie informacje można także znaleźć w książce telefonicznej. www.doro.com...
  • Page 20: Regulacja Głośności

    Nazwę abonenta można zapisać na karcie pamięci. W prz ypadku zmiany numeru można zastąpić stary numer nowym. Regulacja głośności Podczas rozmowy można regulować głośność za pomocą przycisków Dzwonek Za pomocą przelacznika , który znajduje się na spodzie telefonu, można ustawić małą lub dużą głośność dzwonka. www.doro.com...
  • Page 21 Gwarancja w żaden sposób nie wpływa na ustawowe uprawnienia nabywcy. (Ze względów bezpieczeństwa zaleca się odłączanie telefonu podczas burzy.) • INFO LINIA pomocy technicznej: 0-801-67-48-88, czynna od 8.00-16.00 od poniedziałku do piątku z wyjątkiem świąt i dni wolnych od pracy. • INTERNET: www.doro.atlantel.pl www.doro.com...
  • Page 24 www.doro.com...

Table des Matières