ADE WC 1600 Mode D'emploi

Station météo avec capteur extérieur sans fil |
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 116

Liens rapides

Wetterstation mit Funk-Außensensor
Weather Station with Wireless Outdoor Sensor | Estación
meteorológica con sensor exterior inalámbrico | Station météo
avec capteur extérieur sans fil | Stazione meteorologica con
sensore esterno senza fili | Weerstation met draadloze
buitensensor | Stacja pogodowa z bezprzewodowym czujnikiem
zewnętrznym
Bedienungsanleitung
WS 1600
Operating instructions | Instrucciones de operación
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ADE WC 1600

  • Page 1 Wetterstation mit Funk-Außensensor Weather Station with Wireless Outdoor Sensor | Estación meteorológica con sensor exterior inalámbrico | Station météo avec capteur extérieur sans fil | Stazione meteorologica con sensore esterno senza fili | Weerstation met draadloze buitensensor | Stacja pogodowa z bezprzewodowym czujnikiem zewnętrznym Bedienungsanleitung WS 1600...
  • Page 2: Lieferumfang

    Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Mit dieser Wetterstation haben Sie unterschiedlichste Wetter- und Temperaturdaten immer im Blick. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Über- wachen und Einsehen der Wetterdaten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ................2 Allgemeines ..................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........6 Sicherheit ..................6 Das bietet die Funkwetterstation ........11 Basistation ...................12 Frontansicht ................12 Rückansicht ................ 13 Funk-Außensensor ..............14 Inbetriebnahme ............... 15 Außensensor ..............15 Basisstation................. 16 Über das Zeitsignal ..............17 Allgemein ................17 Funkempfang starten ............. 18 Uhrzeit und Datum manuell einstellen ....
  • Page 4 Display-Anzeige der Basistation ........25 Datums- und Wochenanzeige ........25 Wetterdaten ............... 26 Wettervorhersage und Wettertrend ......27 Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend ....28 Luftdruckanzeige ............. 28 Gespeicherte Wetterdaten .......... 29 Mondphasen- und Gezeitenanzeige ......29 Wohlfühlindikator ............30 Fr0st- und Temperaturalarm ........30 Wecken ..................
  • Page 5: Allgemeines

    Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen wei- tergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei- tung kann zu Verletzungen oder Schäden am Artikel führen.
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch ‚ Die Wetterstation - bestehend aus Basisstation und Funk-Außensensor - zeigt unterschiedliche Wetter- daten (Luftdruck, Temperatur etc.) aus der näheren Umgebung an. Aus den gemessenen Wetterdaten ermittelt die Wetterstation eine Wettervorhersage. ‚ Die Wetterstation zeigt außerdem Datum, Uhrzeit und Mondphasen an und verfügt zusätzlich über eine Weckfunktion.
  • Page 7 ‚ Reinigung und Wartung durch den Benut- zer dürfen nicht durch Kinder vorgenom- men werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. ‚ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ‚...
  • Page 8 ‚ Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial und den zum Lieferumfang gehörenden Kleinteilen fern. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr. Gefahr durch Elektrizität (bei Verwendung des Netzadapters) ‚ Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß ins- tallierte Steckdose an, deren Spannung den „Techni- schen Daten“...
  • Page 9 ‚ Nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel oder am Anschlusskabel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen, da nicht fachgerecht reparierte Geräte eine Gefährdung für den Benutzer darstellen. ‚ Ersetzen Sie nicht das Netzadapterkabel. Bei Beschä- digung des Kabels oder des Netzadapters muss dieser verschrottet und durch einen Netzadapter des glei- chen Typs ersetzt werden.
  • Page 10 ‚ Der Funksensor ist gegen Feuchtigkeit geschützt, muss aber vor direkter Nässeeinwirkung, z. B. Regen, geschützt werden. ‚ Nehmen Sie die Batterien aus Basisstation und Außensensor heraus, wenn diese verbraucht sind oder wenn Sie die Wetterstation länger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entste- hen können.
  • Page 11: Das Bietet Die Funkwetterstation

    Das bietet die Funkwetterstation Wetterstation ‚ Großes, übersichtliches LED-Farbdisplay ‚ Genaue Uhrzeit durch den Empfang des Zeitzeichen- senders DCF77 (manuelle Zeiteinstellung möglich) ‚ 12- oder 24-Stunden-Anzeige ‚ Ewiger Kalender mit Datums- und Tagesanzeige ‚ Innen- und Außentemperaturanzeige in °C/°F ‚ Innen- und Außen-Luftfeuchtigkeitsanzeige in Prozent ‚...
  • Page 12: Basistation

    Basistation Frontansicht siehe „Datums- und Wochenanzeige siehe „Wettervorhersage und Wettertrend“ siehe „Wetterdaten“ ‚ Displaybeleuchtung ein- und ausschalten ‚ Weckwiederholfunktion aktivieren gespeicherte MIN/MAX-Temperaturen anzeigen siehe „Luftdruckanzeige“ siehe „Mondphasen- und Gezeitenanzeige“ Wetterstation mit Funk-Außensensor WS 1600...
  • Page 13: Rückansicht

    Rückansicht 1 2 3 4 Weckzeit einstellen ‚ Werte einstellen (erhöhen) ‚ Maßeinheit der Temperatur wechseln ‚ Werte einstellen (verringern) ‚ Funkempfang manuell starten/unterbrechen Temperaturalarm einstellen sowie ein- und ausschalten Maßeinheit des Luftdrucks ändern Helligkeit der Displaybeleuchtung wählen Wetterstation mit Funk-Außensensor WS 1600...
  • Page 14: Funk-Außensensor

    Batteriefach Anschlussbuchse für Netzadapter Anschlussbuchse für USB zum Aufladen von externen Geräten (Smartphone, MP3-Player etc.) 10 Weckfunktion ein- und ausschalten 11 Datum und Uhrzeit manuell einstellen Funk-Außensensor Aufhänge-Öse Batteriefach Wetterstation mit Funk-Außensensor WS 1600...
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme ‚ Gehen Sie in der aufgeführten Reihenfolge vor und legen Sie zuerst die Batterien in den Funksensor. Nur so kann die Wetterstation einwandfrei funktionieren. ‚ Verwenden Sie keine Akkus, da diese eine zu geringe Spannung haben (nur 1,2 V statt 1,5 V).
  • Page 16: Basisstation

    Basisstation Sie können die Funkwetterstation mit dem Netzadapter oder mit Batterien betreiben. Ist die Funkwetterstation mit einer Steckdose verbunden, erfolgt der Betrieb über das Stromnetz, auch wenn Batte- rien im Gerät eingelegt sind. Entfernen Sie entladene Bat- terien aus dem Batteriefach, da diese auslaufen können. HINWEIS vor Sachschaden ‚...
  • Page 17: Über Das Zeitsignal

    4. Warten Sie ca. 30 Minuten. Diese Zeit benötigt die Basisstation, um alle Wetterdaten zu sammeln und Funksignale vom Zeitzeichensender zu erhalten. Über das Zeitsignal Allgemein Die in der Wetterstation integrierte Funkuhr erhält ihre Funksignale vom Zeitzeichensender DCF77. Dieser strahlt auf seiner Langwellenfrequenz von 77,5 kHz die genaue und offizielle Uhrzeit der Bundesrepublik Deutschland aus.
  • Page 18: Funkempfang Starten

    Funkempfang starten Sobald die Basisstation mit Strom versorgt wird, werden für einen kurzen Moment sämtliche Anzeigen im Display eingeblendet. Außerdem wird das Display kurz beleuchtet und ein Piepton ertönt. Danach schaltet das Gerät auf Empfang, wobei die Funkwellen-Anzahl die Qualität des Empfangs anzeigt: Je mehr Funkwellen im Display angezeigt werden, desto besser ist der Empfang.
  • Page 19: Uhrzeit Und Datum Manuell Einstellen

    ‚ Sie können den Empfangsvorgang nochmals manuell starten, siehe „Funkempfang manuell starten, oder ‚ Sie warten ab, bis die Basisstation zu einem späteren Zeitpunkt automatisch wieder auf Empfang schaltet. In den Nachtstunden ist der Empfang meistens besser. ‚ Wenn an Ihrem Standort der Empfang nicht möglich ist, können Sie Uhrzeit und Datum manuell stellen, siehe nächstes Kapitel.
  • Page 20: Funkempfang Manuell Starten

    7. Führen Sie nachfolgend folgende Einstellungen durch: − Stundenzeit − Minutenzeit − Datumsformat − Jahr − Monat − Tag − Sprache (bezieht sich ausschließlich auf die Anzeige des Wochentages) GE = deutsch, FR = französisch, SP = spanisch, IT = italienisch, DU = niederländisch, DA = dänisch, EN = englisch 8.
  • Page 21: Standort Wählen

    Standort wählen HINWEIS vor Sachschaden ‚ Schützen Sie Basisstation und Funksensor vor Staub, Stößen, extremen Temperaturen und direkter Sonneneinstrahlung. ‚ Schützen Sie die Basisstation vor Feuchtig- keit. Stellen Sie die Basisstation ausschließ- lich in einem trockenen, geschlossenen Raum auf. Der Funksensor ist gegen Feuch- tigkeit geschützt, muss aber vor direkter Nässeeinwirkung, z.
  • Page 22 ‚ Bei niedrigen Temperaturen im Winter kann die Leistung der Außensensor-Batterien deutlich abfallen. Dies vermindert die Sendereichweite. ‚ Abhängig von Ihrem Standort kann es im seltenen Einzelfall vorkommen, dass die Basisstation Signale von einem anderen Zeitzeichen-Sender empfängt oder sogar abwechselnd von zwei Zeitzeichen-Sen- dern.
  • Page 23: Weitere Funksensoren Nutzen

    Sie können die Wetterstation jedoch mit bis zu drei Außen- sensoren betreiben. Für mehr Informationen oder eine kostenpflichtige Bestel- lung wenden Sie sich bitte an service@ade-germany.de. ‚ Die Außensensoren können sich später in verschiede- nen Räumen oder im Freien befinden.
  • Page 24 Vorgehensweise: 1. Platzieren Sie Basisstation und Außensensor dicht beieinander. 2. Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeckung auf der Rückseite der Außensensoren. 3. Stellen Sie mit den Schaltern für jeden Außensensor einen eigenen Kanal ein. Der zum Lieferumfang gehö- rende Sensor nutzt standardmäßig Kanal 1, wählen Sie also für den zweiten Sensor Kanal 2.
  • Page 25: Display-Anzeige Der Basistation

    Display-Anzeige der Basistation Datums- und Wochenanzeige Symbol für Funkempfang vom Zeitzeichensender aktuelle Uhrzeit im 12- oder 24-Stunden-Format Bei der Zeitanzeige im 12-Stunden-Format werden Nachmittagstunden mit „PM“ gekennzeichnet. aktueller Wochentag Eingestellte Weckzeit Durch wiederholtes Drücken der Taste TIME können statt der eingestellten Weckzeit auch folgende Werte angezeigt werden: ‚...
  • Page 26: Wetterdaten

    Wetterdaten Viele Informationen für den Außen- (OUT) und Innen-Be- reich (IN) sind weitgehend identisch. Temperaturalarm ist aktiviert (nur für Außenbereich möglich), siehe „Frost- und Temperaturalarm“ Trend für Temperatur, siehe „Temperatur- und Luft- feuchtigkeitstrend“ Luftfeuchtigkeit in Prozent Verwendeter Kanal für Datenübertragung zum Außensensor Trend für Luftfeuchtigkeit, siehe „Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend...
  • Page 27: Wettervorhersage Und Wettertrend

    höchster (MAX) und niedrigster (MIN) gespeicherter Wert bzgl. Luftfeuchtigkeit und Temperatur Temperatur in Grad Celsius oder Fahrenheit Wettervorhersage und Wettertrend Nach der Inbetriebnahme können die Angaben zur Wettervorhersage etwa 12 Stunden noch nicht genutzt werden, da die Wetterstation diese Zeit benötigt, um die Wetterdaten zu sammeln und auszuwerten.
  • Page 28: Temperatur- Und Luftfeuchtigkeitstrend

    In Verbindung mit dem Luftdrucktrend sind weitere Wet- terdeutungen möglich. steigender Luftdruck konstanter Luftdruck fallender Luftdruck Zwei Beispiele: ‚ Wettervorhersage zeigt Regen, der Luftdruck fällt schnell und stark ab >> starker Regen ist wahrschein- lich. ‚ Wettervorhersage zeigt Regen, der Luftdruck ist in den letzten 12 Stunden gestiegen aber in den letzten 3 Stunden wieder etwas abgefallen >>...
  • Page 29: Gespeicherte Wetterdaten

    Außerdem wird ein Luftdruck-Histogramm der letzten 24 Stunden angezeigt. Gespeicherte Wetterdaten Mit der Taste MEM erhalten Sie die höchsten und gering- sten Werte der letzten 24 Stunden in Bezug auf Tempera- tur und Luftfeuchtigkeit angezeigt. ‚ 1x drücken: MAX-Werte werden angezeigt ‚...
  • Page 30: Wohlfühlindikator

    Gezeitenanzeige: ‚ H = Flut ‚ M = Mittlere Tide ‚ L = Ebbe Wohlfühlindikator Der Wohlfühlindikator setzt sich aus der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit zusammen und wird in Form eines Smileys angezeigt: Angenehm zu warm oder zu kalt ð ð ð Fr0st- und Temperaturalarm Frostalarm Wenn im Display das Frostsymbol...
  • Page 31: Wecken

    Temperaturalarm − Drücken Sie 1x die Taste ALERT. Das nebenstehende Symbol wird im Display im Bereich OUT angezeigt, der Temperaturalam ist aktiviert. Beim Erreichen des Temperaturbereiches ertönen Warn- töne und die Temperaturanzeige blinkt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Warntöne abzuschalten. Der Temperaturbereich kann frei gewählt werden.
  • Page 32: Weckfunktion Ein- Und Ausschalten

    3. Drücken Sie ALARM. Im Display blinkt die Minutenanzeige für die Weckzeit. 4. Stellen Sie mit den Tasten oder die gewünschte Weckminute ein. 5. Drücken Sie abschließend ALARM, um die Einstellun- gen zu speichern. Weckfunktion ein- und ausschalten − Stellen Sie mit Schieberegler ALARM die Weckfunktion ein und aus (ON/OFF).
  • Page 33: Ladefunktion Über Usb

    Das Wecksignal verstummt und im Display blinkt Nach ca. 5 Minuten schaltet sich das Gerät wieder ein und weckt Sie erneut. Dieser Vorgang kann mehrfach wieder- holt werden. Ladefunktion über USB Über die USB-Buchse auf der Rückseite der Basisstation können Sie Geräte wie z. B. Smartphones oder MP3-Player aufladen, wenn die Basisstation über das Stromnetz be- trieben wird.
  • Page 34: Helligkeit Einstellen

    Helligkeit einstellen − Stellen Sie den Schieberegler BACKLIGHT auf die ge- wünschte Helligkeitsstufe. HI = große Helligkeit LO = geringe Helligkeit Reinigen 1. Bei Betrieb über das Stromnetz: Ziehen Sie den Netzad- apterstecker aus der Basisstation. 2. Wischen Sie Basisstation und Außensensor bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch sauber.
  • Page 35 Störung Mögliche Ursache Im Display wird statt ‚ Die Werte liegen ober- gemessenen Werten für bzw. unterhalb des Temperatur bzw. Luft- Messbereichs. feuchtigkeit H.HH bzw. LL.L angezeigt. Im Display werden im ‚ Halten Sie gedrückt, Bereich OUT keine Werte um den Funkempfang angezeigt.
  • Page 36: Technischen Daten

    Störung Mögliche Ursache Die Basisstation empfängt ‚ Stellen Sie sicher, dass keine Signale des Funksen- sich keine elektrischen sors. Störquellen in der Nähe des Funksensors oder der Basisstation befinden. ‚ Prüfen Sie die Batterien im Sensor. ‚ Bewegen Sie die Basis- station näher zum Sen- sor oder umgekehrt.
  • Page 37: Konformitätserklärung

    Messbereich: - Temperatur: -20 °C - 60 °C (-4 °F - 140 °F) - Luftdruck: wie Basisstation - Luftfeuchtigkeit: wie Basisstation Sendefrequenz: 433, 92 MHz Reichweite: Meter (offenes Gelände) Netzadapter Eingang: 230 V~, 50 Hz Ausgang: / 1,5 A Schutzklasse: Inverkehrbringer: Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29...
  • Page 38: Garantie

    Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an der Waage eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen wurde. Hamburg, März 2016 Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf- grund Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch.
  • Page 39 Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vorschriften, die in Ihrem Land gelten. Geräte dürfen nicht im normalen Haus- müll entsorgt werden Am Ende seiner Lebensdauer ist der Artikel einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wert- stoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
  • Page 40: Scope Of Delivery

    The many years of experience of the brand ADE ensures a high technical standard and proven quality. We wish you much enjoyment and success while monitoring and examining your weather data.
  • Page 41 Table of Contents Table of Contents Scope of delivery ..............40 General Information ............... 43 Intended Use ................44 Safety ................... 44 Your wireless weather station provides ......49 Base station ................50 Front view ................50 Rear view ................51 Wireless outdoor sensor ............
  • Page 42 Display indicators of the base station ......63 Date and week indicator ..........63 Weather data ..............64 Weather forecast and weather trend ......65 Temperature and humidity trend....... 66 Air pressure indicator............66 Saved weather data ............67 Lunar phase and tide indicator ........67 Comfort indicator .............
  • Page 43: General Information

    General Information About this manual This operating manual describes how to safely use and care for your weather station. Keep this operating manual in a safe place in case you would like to refer to it later. If you pass this item on to someone else, pass on this manual as well.
  • Page 44: Intended Use

    Intended Use ‚ The weather station – consisting of a base station and wireless outdoor sensor – displays various weather data (air pressure, temperature, etc.) pertaining to the near environment. The weather station makes a weather forecast on the basis of the measured weather data.
  • Page 45 ‚ Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children unless they are 8 years of age or older and are being supervised. ‚ Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. ‚...
  • Page 46 ‚ Keep children away from packaging material and other small parts included in the scope of delivery. Risk of choking if swallowed. Danger from electricity (when using the mains adaptor) ‚ Connect the device to a correctly installed socket that has a voltage corresponding to that described under “Technical Data”.
  • Page 47 ‚ Do not make any modifications to the item or to the connection cable. Only allow repairs to be carried out at a specialist workshop, since inexpertly repaired devices can present hazards to the user. ‚ Do not replace the mains adaptor cable. When the cable or mains adaptor is damaged, it must be scrapped and replaced with a mains adaptor of the same type.
  • Page 48 ‚ The wireless sensor is protected against moisture, but must be protected from direct exposure to moisture, e.g. rain. ‚ Remove the batteries from the base station and outdoor sensor once they have been consumed or when you are no longer using the weather station. You will thus avoid damage that may result from the leakage of battery acid.
  • Page 49: Your Wireless Weather Station Provides

    Your wireless weather station provides Weather station ‚ Large, clear, LED colour display ‚ Precise time through the reception of the DCF77 time signal (manual time adjustment possible) ‚ 12- or 24-hour display ‚ Perpetual calendar with date and time indicator ‚...
  • Page 50: Base Station

    Base station Front view see “Date and week indicator” see “Weather forecast and weather trend” see “Weather data” ‚ Switch display light on/off ‚ Activate snooze function Display saved MIN/MAX temperatures see “Air pressure indicator” see “Lunar phase and tide indicator““ Weather Station with Wireless Outdoor Sensor WS 1600...
  • Page 51: Rear View

    Rear view 1 2 3 4 Setting the alarm time ‚ Adjust values (increase) ‚ Change temperature unit ‚ Adjust values (decrease) ‚ Manually start/suspend signal reception Set temperature alarm and turn it on and off Change air pressure unit Select brightness of display light Weather Station with Wireless Outdoor Sensor WS 1600...
  • Page 52: Wireless Outdoor Sensor

    Battery compartment Connection socket for mains adaptor USB socket for charging of external devices (smartphone, MP3 player, etc.) 10 Switching the alarm function on/off 11 Manually set date and time Wireless outdoor sensor Hanging eyelet Battery compartment Weather Station with Wireless Outdoor Sensor WS 1600...
  • Page 53: Start-Up

    Start-up ‚ Proceed in the order specified below and first insert the batteries into the outdoor sensor. Only then can the weather station function without flaws. ‚ Do not use rechargeable batteries, since their voltage is too low (only 1.2 V instead of 1.5 V). This affects, among other things, the precision of the measurements.
  • Page 54: Base Station

    Base station You can operate the wireless weather station with the mains adaptor or with batteries. If the wireless weather station is connected to a mains socket, then it operates via mains power, even when the batteries are inserted in the device. Remove discharged batteries from the battery compartment, since they can leak.
  • Page 55: About The Time Signal

    4. Wait approx. 30 minutes. The base station requires this time to collect all weather data and to receive radio signals from the time signal transmitter. About the Time Signal General The radio-controlled clock integrated into the weather station receives its radio signal from the DCF77 time signal transmitter.
  • Page 56: Starting Signal Reception

    Starting signal reception As soon as the base station is supplied with current, all of the indicators on the display will fade in for a brief moment. Furthermore, the display is briefly lit up and a beep sounds. The device then switches to receiving-mode, during which the number of radio waves indicates the quality of the reception: The more radio waves shown on the display, the better is the reception.
  • Page 57: Setting The Time And Date Manually

    ‚ You can start the receiving process again manually, see “Starting signal reception manually”, or ‚ Wait until the base station automatically switches to receiving mode again at a later point in time. The reception is usually better at night. ‚...
  • Page 58: Starting Signal Reception Manually

    − Day − Language (relates exclusively to the weekday indicator) GE = German, FR = French, SP = Spanish, IT = Italian, DU = Dutch, DA = Danish, EN = English 8. Finally, press TIME to conclude the procedure. Starting signal reception manually If the radio signal symbol to the left is no longer displayed, the radio signals from the time signal transmitter are no longer being received.
  • Page 59: Choosing A Location

    Choosing a location NOTE on material damage ‚ Protect the base station and wireless sensor from dust, impacts, extreme temperatures and direct sunlight. ‚ Protect the base station from moisture. Position the base station exclusively in a dry, closed room. The wireless sensor is protected against moisture, but must be protected from direct exposure to moisture, e.g.
  • Page 60 ‚ Depending on your location, it can infrequently happen that the base station receives signals from another time signal transmitter or even alternately from two time signal transmitters. This is not a fault in the device. In this case you should change the location of the base station.
  • Page 61: Use Additional Wireless Sensors

    However, you can operate the weather station with up to three outdoor sensors. For more information or to place an order (subject to charge) now, please contact service@ade-germany.de. ‚ The outdoor sensors can be situated in different spaces or outdoors.
  • Page 62 Procedure: 1. Place the base station and the outdoor sensor close to each other. 2. Remove the battery compartment cover on the rear side of the outdoor sensor. 3. For each outdoor sensor, set a unique channel using the switches. The sensor delivered with the weather station uses channel 1 by default;...
  • Page 63: Display Indicators Of The Base Station

    Display indicators of the base station Date and week indicator Symbol for signal reception from time signal transmitter Current time in 12- or 24-hour format When the time is displayed in 12-hour format, the hours after midday are tagged with “PM“. Current day of the week Set alarm time By repeatedly pressing the TIME button, the following...
  • Page 64: Weather Data

    Weather data A lot of information for the outdoor (OUT) and indoor (IN) areas is largely the same. Temperature alert is activated (only possible for OUTDOOR section), see “Frost and temperature alert” Temperature trend, see “Temperature and humidity trend” Humidity in percent Channel used for data transmission Trend for humidity, see “Temperature and humidity trend”...
  • Page 65: Weather Forecast And Weather Trend

    highest (MAX) and lowest (MIN) saved value for humidity and temperature Temperature in degrees Celsius or Fahrenheit Weather forecast and weather trend After start-up, the information can still not be used for weather forecasting for approximately 12 hours, since the weather station needs this time to collect and analyse the weather data.
  • Page 66: Temperature And Humidity Trend

    rising air pressure constant air pressure falling air pressure Two examples: ‚ Weather forecast shows rain, the air pressure is falling off quickly and steeply >> strong rain is probable. ‚ Weather forecast shows rain, the air pressure has risen in the last 12 hours but in the last 3 hours as fallen off somewhat >>...
  • Page 67: Saved Weather Data

    Saved weather data Using the MEM button, you will get the highest and lowest temperature and humidity values for the last 24 hours displayed. ‚ Press 1x: MAX values are displayed ‚ Press 2x: MIN values are displayed ‚ Press 3x: normal display indicator In order to delete the saved values: −...
  • Page 68: Comfort Indicator

    Comfort indicator The comfort indicator is based on the temperature and humidity and is displayed in the form of a smiley: Comfortable Too warm or too cold ð ð ð Frost and temperature alert Frost alert If the frost symbol is shown on the display, the measured outdoor temperature lies in the range from -1°C to 3°C (30°F to 37°F).
  • Page 69: Alarm

    The temperature range can be selected by the user. In order to adjust the upper and lower temperature limits: 1. Press and hold ALERT for a few seconds, until the digit under „Hi“ blinks. 2. Using the buttons, adjust the upper temperature limit.
  • Page 70: Stopping The Alarm

    Stopping the alarm At the set time you will be woken by an alarm signal, which will become more intense as the waking time increases. Switching the alarm off completely − Press any button on the base station (except SNOOZE/ LIGHT) to stop the alarm.
  • Page 71: Display Light

    Display light Battery operation − Press the SNOOZE/LIGHT button to switch on the display light of the base station for approx. 15 seconds. Mains operation If you operate the base station using the mains adaptor over the mains supply, the display is permanently lit. Set brightness −...
  • Page 72: Fault/Remedy

    Fault/Remedy Fault Possible Cause The DCF77 signal for the ‚ Check the chosen time cannot be received. location. ‚ Start the signal reception manually, if necessary. ‚ Adjust the time manually. The temperature ‚ Check whether the information of the sensor sensor has been seems too high.
  • Page 73: Technical Data

    Fault Possible Cause The indicator is illegible, the ‚ Disconnect the base function is unclear, or the station for a few values are obviously false. moments from the current supply. The base station is not ‚ Ensure that no electrical receiving signals from the sources of interference wireless sensor.
  • Page 74 Measuring range - Temperature: 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F) - Air pressure: 600 hPa/mb-1100 hPa/mb or 17.72 inHg-32.50 inHg or 450.0 mmHg-825.0 mmHg - Humidity: 20% - 95% Wireless outdoor sensor Batteries: 2x R03 (AAA)/1.5 V Measuring range: - Temperature: -20 °C - 60 °C (-4 °F - 140 °F) - Air pressure:...
  • Page 75: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity This wireless weather station has been manufactured in accordance with the harmonised European norms. It complies with the provisions of the EC directives specified below: ‚ EMC Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility ‚ RoHS Directive 2011/65/EC in the currently valid versions. This declaration loses its validity if modifications are made to the weather station without our approval.
  • Page 76: Disposal

    Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging with similar materials. Put cardboard with waste paper, films with recyclable materials. Disposing of the product Dispose of the product in accordance with the regulations that apply in your country. Devices must not be disposed of in normal household waste.
  • Page 77 Recyclable and disposable batteries do not belong in household waste. All batteries must be handed in at a collection point in your community, suburb, or at the retailer. Such batteries can thus be disposed of in an environmentally friendly way. Weather Station with Wireless Outdoor Sensor WS 1600...
  • Page 78: Contenido De La Entrega

    Los muchos años de experiencia de la marca ADE garantizan un alto nivel técnico y calidad contrastada. Le deseamos mucha diversión y éxito, mientras controla y examina los datos meteorológicos.
  • Page 79 Índice Índice Contenido de la entrega ............78 Información general ............... 81 Uso específico ................82 Seguridad ................... 82 Esto proporciona la estación meteorológica ....87 Estación base ................88 Vista delantera..............88 Vista trasera ................ 89 Sensor exterior inalámbrico ..........90 Inicio .....................
  • Page 80 Mostrar indicadores de la estación base .......101 Indicador de fecha y semana ........101 Datos meteorológicos ..........102 Pronóstico meteorológico y de tendencia del clima ............103 Tendencia de temperatura y humedad ....104 Indicador de presión de aire ........104 Datos meteorológicos guardados ......105 Indicador de fases lunares y mareas .......105 Indicador de sensación de bienestar ......106 Alerta de temperatura y helada ........106...
  • Page 81: Información General

    Información general Acerca de este manual Este manual de instrucciones describe cómo utilizar y cuidar de la estación meteorológica. Guarde este manual de instrucciones en un lu- gar seguro en caso de que necesite consultarlo más adelante. Si trasfiere este artículo a una tercera parte, envíe también este manual.
  • Page 82: Uso Específico

    Uso específico ‚ La estación meteorológica, consta de una estación base ym el sensor inalámbrico para exteriores, mues- tra varios datos meteorológicos (presión de aire, tem- peratura, etc.) relacionados con el entorno próximo. La estación meteorológica realiza un pronóstico del tiempo sobre la base de los datos meteorológicos medidos.
  • Page 83: Peligro Para Niños

    ‚ La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no lo deben realizar niños, a menos que tengan 8 años de edad o más y se les supervise. ‚ Se debe supervisar a los niños para asegu- rarse de que no jueguen con el dispositivo. ‚...
  • Page 84 ‚ Mantenga a los niños alejados del material de emba- laje y otras piezas pequeñas incluidas en el contenido de la entrega. Riesgo de asfixia por ingestión. Peligro de electricidad (cuando se utiliza el adaptador de red) ‚ Conecte el dispositivo a un enchufe instalado correc- tamente que tenga una tensión correspondiente a la descrita en los "Datos técnicos".
  • Page 85 ‚ No realice modificaciones en el artículo o en el cable de conexión. Sólo permita que se realicen reparacio- nes en un taller especializado, ya que los dispositivos reparados por personas sin experiencia pueden pre- sentar peligros para el usuario. ‚...
  • Page 86 ‚ El sensor inalámbrico está protegido contra la hume- dad, pero se debe proteger de la exposición directa a la humedad, por ejemplo, lluvia. ‚ Retire las pilas de la estación base y el sensor exterior cuando se agoten o cuando no vaya a utilizar más la estación meteorológica.
  • Page 87: Esto Proporciona La Estación Meteorológica

    Esto proporciona la estación meteorológica Estación meteorológica ‚ Pantalla grande, clara, de color LED ‚ Tiempo preciso a través de la recepción de la señal horaria DCF77 (posible ajuste manual de la hora) ‚ Pantalla de 12 o 24 horas ‚...
  • Page 88: Estación Base

    Estación base Vista delantera 1 vea “Indicador de fecha y semana” 2 vea “Pronóstico meteorológico y de tendencia del clima” 3 vea “Datos meteorológicos” ‚ Encender/apagar la luz de la pantalla ‚ Activar función de repetición 5 indicador de temperaturas MIN/MAX guardadas 6 vea “Indicador de presión de aire”...
  • Page 89: Vista Trasera

    Vista trasera 1 2 3 4 1 Ajustar hora de alarma ‚ Ajuste de valores (aumento) ‚ Cambiar unidades de temperatura ‚ Ajuste de valores (disminución) ‚ Iniciar/interrumpir la recepción inalámbrica 4 Ajustar alarma de temperatura y conexión y desconexión 5 Modificar unidades de medida de presión atmosférica 6 Seleccionar intensidad de iluminación de la pantalla Estación meteorológica con sensor exterior inalámbrico WS 1600...
  • Page 90: Sensor Exterior Inalámbrico

    Compartimiento de las pilas Toma de conexión para adaptador de red Conector USB para carga de dispositivos externos (smartphone, reproductor MP3, etc) 10 Conectar y desconectar la función despertador 11 Ajustar manualmente fecha y hora Sensor exterior inalámbrico Ojete colgante Compartimiento de las pilas Estación meteorológica con sensor exterior inalámbrico WS 1600...
  • Page 91: Inicio

    Inicio ‚ Proceder en el orden especificado a conti- nuación e, insertar en primer lugar las pilas en el sensor exterior. Sólo entonces puede funcionar la estación meteorológica sin defectos. ‚ No utilice pilas recargables, ya que su voltaje es demasiado bajo (sólo 1,2 V en lugar de 1,5 V).
  • Page 92: Estación Base

    Estación base Se puede utilizar la estación meteorológica inalámbrica con el adaptador de red o con pilas. Si la estación meteorológica inalámbrica está conectada a una toma de corriente, entonces funciona a través de la red eléctrica, incluso cuando se insertan las pilas en el dis- positivo.
  • Page 93: Acerca De La Señal Horaria

    4. Espere aproximadamente 30 minutos. La estación base requiere este tiempo para recopilar todos los datos del tiempo y recibir señales de radio desde el transmisor de señal horaria. Acerca de la señal horaria General El reloj controlado por radio integrado en la estación me- teorológica recibe la señal de radio desde el transmisor de señal horaria DCF77.
  • Page 94: A Partir De La Recepción De La Señal

    A partir de la recepción de la señal Cuando la estación base recibe corriente, se iluminan en la pantalla todos los indicadores durante un momento. Ade- más, la pantalla se ilumina brevemente y suena un pitido. Entonces el dispositivo cambia a modo de recep- ción, durante el cual el número de ondas de radio...
  • Page 95: Configuración De La Fecha Y La Hora De Forma Manual

    ‚ Se puede iniciar el proceso de recepción de nuevo manualmente, consulte "Inicio de la recepción de la señal de forma manual", o ‚ Espere hasta que la estación base cambie automá- ticamente al modo de recepción de nuevo en un momento posterior en el tiempo.
  • Page 96: Inicio De La Recepción De Señal De Forma Manual

    − Formato de fecha − Año − Mes − Día − Idioma (se refiere exclusivamente al indicador de día de la semana) GE = alemán, FR = francés, SP = español, IT = italiano, DU = holandés, DA = danés, EN = inglés 8.
  • Page 97: Elección De Una Ubicación

    Elección de una ubicación NOTA sobre los daños materiales ‚ Proteja la estación base y el sensor inalám- brico del polvo, los golpes, las temperaturas extremas y la luz directa del sol. ‚ Proteja la estación base de la humedad. Coloque la estación base únicamente en una habitación cerrada y seca.
  • Page 98 ‚ A bajas temperaturas en invierno, el rendimiento de las pilas de los sensores exteriores puede disminuir notablemente. Esto reduce el rango de transmisión. ‚ En función de su ubicación, puede suceder de vez en cuando que la estación base reciba señales de otro transmisor de señal horaria o incluso alternativamente de dos transmisores de señales horarias.
  • Page 99: Utilizar Otros Sensores Inalámbricos

    Si embargo puede incorporar hasta tres senso- res exteriores a la estación meteorológica. Para recibir más información o realizar un pedido bajo pago, diríjase a service@ade-germany.de. ‚ Los sensores exteriores pueden colocarse en habitaci- ones diferentes o al aire libre.
  • Page 100 Procedimiento: 1. Coloque la estación base y el sensor exterior muy cerca el uno del otro. 2. Retire la tapa del compartimento de las pilas de la parte de atrás de los sensores exteriores. 3. Ajuste un canal propio para cada sensor exterior con los interruptores correspondientes.
  • Page 101: Mostrar Indicadores De La Estación Base

    Mostrar indicadores de la estación base Indicador de fecha y semana Símbolo para la recepción de la señal del transmisor de señal horaria Hora actual en formato de 12 o 24 horas Si el reloj está en formato 12 horas, las horas después del medio día se identificarán con “PM“.
  • Page 102: Datos Meteorológicos

    Datos meteorológicos Mucha información del exterior (OUT) y del interior (IN), es totalmente idéntica. La alerta de temperatura se activa (sólo es posible para la sección EXTERIOR), consulte “Alerta de tempe- ratura contra heladas” Tendencia de la temperatura, consulte “Tendencia de temperatura y humedad”...
  • Page 103: Pronóstico Meteorológico Y De Tendencia Del Clima

    valores máximos (MAX) y mínimos (MIN) guardados relativos a humedad del aire y temperatura Temperatura en grados Centígrados o Fahrenheit Pronóstico meteorológico y de tendencia del clima Después de la puesta en marcha, la información todavía no se puede utilizar para la predicción meteorológica du- rante aproximadamente 12 horas, ya que la estación me- teorológica necesita este tiempo para recopilar y analizar los datos meteorológicos.
  • Page 104: Tendencia De Temperatura Y Humedad

    presión de aire ascendente presión de aire constante presión de aire descendente Dos ejemplos: ‚ El pronóstico meteorológico muestra la lluvia, la presión del aire que está descendiento rápidamente y abruptamente >> es probable que llueve fuerte. ‚ El pronóstico meteorológico muestra la lluvia, la presión del aire que ha aumentado en las últimas 12 horas, pero en las últimas 3 horas ha disminuido algo >>...
  • Page 105: Datos Meteorológicos Guardados

    Datos meteorológicos guardados Con el botón MEM, hace que se muestre los valores más alto y más bajo de las últimas 24 horas relativos a la tempe- ratura y humedad del aire. ‚ Presionar 1 vez: Se muestran los valores máximos ‚...
  • Page 106: Indicador De Sensación De Bienestar

    Indicador de sensación de bienestar El indicador de sensación de bienestar toma en conjunto la temperatura y la humedad del aire y se muestra en forma de sonrisa: agradable demasiado calor o demasiado frío ð ð ð Alerta de temperatura y helada Alarma de hielo Cuando se muestre en símbolo del hielo en la pantalla,...
  • Page 107: Alarma

    parpadea. Pulse cualquier botón para apagar los tonos de advertencia. El rango de temperatura lo puede seleccionar el usuario. Para ajustar los límites superior e inferior de temperatura: 1. Mantenga presionado unos segundos ALERT hasta que parpadee la cifra debajo de „Hi“. 2.
  • Page 108: Encendido/Apagado De La Función De Alarma

    Encendido/apagado de la función de alarma − Conecte y desconecte la función despertador (ON/OFF) con el control deslizante ALARM. Tan pronto como aparece el símbolo de alarma , se activa la función de alarma. Detener la alarma Desde el momento que suena una señal de alarma esta- blecida, la señal será...
  • Page 109: Carga A Través De Usb

    Carga a través de USB Puede cargar dispositivos como smartphones o repro- ductores de MP3 a través del USB en la parte posterior de la estación base , si la estación base está conectada a la corriente. Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante del dispositivo que conecte.
  • Page 110: Limpieza

    Limpieza 1. Durante el funcionamiento a través de la red: Saque el enchufe del adaptador de red de la estación base. 2. Según sea necesario, limpie la estación base y el sensor exterior con un paño ligeramente humedecido. 3. Seque el dispositivo completamente antes de volver a conectarlo con el adaptador de red.
  • Page 111 Error Causa posible En la pantalla no se muest- ‚ Mantenga presionado ra ningún valor en la zona , para iniciar manual- OUT. mente la recepción inalámbrica del sensor externo. El indicador de temperatura ‚ La alerta de la tem- parpadea en la pantalla.
  • Page 112: Datos Técnicos

    Error Causa posible La hora difiere por exacta- ‚ Probablemente ha mente uno, dos, tres horas establecido una zona etc. de hora incorrecta. Datos técnicos Estación base Modelo: La estación meteorológica WS 1600 Entrada: Pilas: 2x LR6 (AA)/1,5 V Rango de medida - Temperatura: 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F) - Presión del aire:...
  • Page 113: Declaración De Conformidad

    Rango: 60 metros aproximadamente (terreno abierto) Adaptador de red Entrada: 230 V ~ 50 Hz Salida: / 1,5 A Clase de protección: Distribuidor: Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburgo, Germany Nuestros productos se desarrollan y mejoran constante- mente. Por esta razón, el diseño y las modificaciones técni- cas son posibles en cualquier momento.
  • Page 114: Garantía

    Hamburgo, marzo de 2016 Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburgo, Germany Garantía Estimado cliente, la empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza durante 3 años a partir de la fecha de compra, la rectificación de cualquier defecto sin ningún coste, en base a errores materiales o de fabricación a través de la reparación o cambio.
  • Page 115 Eliminación del producto Deseche el producto en conformidad con las regulaciones aplicables en su país. Los dispositivos no deben desecharse con la basura doméstica normal. Al final de su vida útil, se debe eliminar la estación meteorológica de una forma apropiada.
  • Page 116: Cher/Chère Client(E)

    Cher/Chère client(e) ! Vous avez choisi d’acheter un produit de haute qualité de la marque ADE, qui combine fonctions intelligentes et design exceptionnel. Avec cette station météo, vous aurez toujours une variété de données météorologiques et thermiques visibles en un coup d’œil.
  • Page 117 Table des matières Table des matières Contenu de la livraison ............116 Informations générales ............119 Utilisation prévue ..............120 Sécurité ..................120 Votre station météo sans fil offre ........125 Station de base ...............126 Vue de face ...............126 Vue de l’arrière ..............127 Capteur extérieur sans fil ............128 Mise en marche ..............129 Capteur extérieur ............129 Station de base ...............130...
  • Page 118 Témoins de l’écran de la station de base ......139 Témoin de date et de semaine ........139 Données météorologiques .........140 Prévisions et tendances météorologiques ....141 Tendance de la température et de l’humidité ..142 Un témoin de pression atmosphérique ....142 Données thermiques enregistrées ......143 Affichage de la phase lunaire et de la marée ..143 Indice de bien-être ............144 Alerte de température et de givre ......144...
  • Page 119: Informations Générales

    Informations générales À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit comment utiliser et prendre soin de votre station météo en toute sécurité. Conservez-le dans un endroit sûr au cas où vous souhaiteriez le consulter à une date ultérieure. Si vous donnez cet appareil à quelqu’un d’autre, donnez-lui également ce mode d’emploi.
  • Page 120: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue ‚ La station météo, constituée d’une station de base et d’un capteur extérieur sans fil, affiche diverses données météorologiques (pression atmosphérique, températures, etc.) relatives à l’environnement immédiat. La station météo calcule ses prévisions sur la base des données météorologiques mesurées. ‚...
  • Page 121: Danger Pour Les Enfants

    ‚ Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants de moins de 8 ans sauf sous surveillance. ‚ Les enfants doivent être surveillés afin vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ‚ La station météo sans fil et l’adaptateur réseau ne doivent pas être immergés dans l’eau ou dans d’autres liquides.
  • Page 122: Risques Électriques (En Utilisant L'adaptateur Secteur)

    ‚ Tenez les enfants éloignés de d’emballage et des autres petites pièces incluses dans le carton de livraison. Il présente un risque d’étouffement en cas d’ingestion. Risques électriques (en utilisant l’adaptateur secteur) ‚ Branchez l’appareil sur une prise correctement installée présentant une tension correspondant à celle décrite à...
  • Page 123: Risque De Blessures

    ‚ N’apportez de modifications ni à l’appareil ni au câble de branchement. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un atelier spécialisé, puisque des appareils réparés de manière non professionnelle peuvent présenter des dangers pour l’utilisateur. ‚ Ne réutilisez pas le câble de l’adaptateur secteur. Lorsque le câble ou l’adaptateur secteur est endommagé, il doit être mis au rebut et remplacé...
  • Page 124 ‚ Le capteur sans fil est protégé contre l’humidité, mais doit être protégé de l’exposition directe à l’humidité, par exemple, de la pluie. ‚ Retirez les piles de la station de base et du capteur extérieur une fois qu’elles sont usées ou lorsque vous n’utilisez plus la station météo.
  • Page 125: Votre Station Météo Sans Fil Offre

    Votre station météo sans fil offre Une station météo ‚ Un grand écran LED clair en couleur ‚ Une heure précise avec la réception du signal horaire DCF77 (le réglage manuel de l’heure est possible) ‚ Un affichage au format 12 ou 24 heures ‚...
  • Page 126: Station De Base

    Station de base Vue de face 1 voir « Témoin de date et de semaine » 2 voir « Prévisions et tendances météorologiques » 3 voir « Données météorologiques » ‚ Bouton Marche/Arrêt pour l’écran ‚ Activation de la fonction de rappel d’alarme 5 Afficher les températures MIN/MAX enregistrées 6 voir « Témoin de pression atmosphérique »...
  • Page 127: Vue De L'arrière

    Vue de l’arrière 1 2 3 4 1 Régler l‘heure de réveil ‚ Réglage des valeurs (augmentation) ‚ Modifier l‘unité de mesure de la température ‚ Réglage des valeurs (diminution) ‚ Démarrer / interrompre la réception radio 4 Régler l‘alarme de température et éteindre ou allumer 5 Modifier l‘unité...
  • Page 128: Capteur Extérieur Sans Fil

    Compartiment à piles Prise pour l’adaptateur secteur Douille de raccordement USB pour la recharge d‘ap- pareils externes (smartphones, lecteurs MP3, etc.) 10 Allumer/éteindre la fonction réveil 11 Régler manuellement la date et l‘heure Capteur extérieur sans fil Œillet d’accrochage Compartiment à piles Station météo avec capteur extérieur sans fil WS 1600...
  • Page 129: Mise En Marche

    Mise en marche ‚ Suivez l’ordre indiqué ci-dessous et commencez par insérer les piles dans le capteur extérieur. Ce n’est qu’alors que la station météo peut fonctionner sans défauts. ‚ N’utilisez pas de piles rechargeables, car leur tension est trop faible (seulement 1,2 V au lieu de 1,5 V).
  • Page 130: Station De Base

    Station de base Vous pouvez faire fonctionner la station météo sans fil avec l’adaptateur secteur ou avec des piles. Si la station météo sans fil est branchée à une prise de courant, elle fonctionne alors sur l’alimentation secteur, même lorsque les piles sont insérées dans l’appareil. Reti- rez les piles déchargées du compartiment à...
  • Page 131: À Propos Du Signal Horaire

    4. Attendez environ 30 minutes. La station de base a besoin de ce temps pour recueillir toutes les données météorologiques et recevoir les signaux radio de l’émetteur du signal horaire. À propos du signal horaire Généralités L’horloge radio-pilotée intégrée dans la station météo- rologique reçoit son signal radio de l’émetteur du signal horaire DCF77.
  • Page 132: Lancement De La Réception Du Signal

    Lancement de la réception du signal Dès que la station de base est alimentée en électricité, tous les affichages sont brièvement présentés à l’écran. En outre, l’affichage s’allume brièvement et un bip retentit. L’appareil passe alors en mode de réception. Dans ce mode, le nombre d’ondes radio indique la quali- té...
  • Page 133: Réglage Manuel De L'heure Et De La Date

    ‚ Vous pouvez recommencer le processus de réception manuellement, voir « Démarrage manuel de la réception du signal », ou ‚ attendre que la station de base repasse automatiquement en mode de réception à un moment ultérieur. La réception se fait généralement mieux la nuit. ‚...
  • Page 134: Lancement Manuel De La Réception Du Signal

    − Format de date − Année − Mois − Jour − Langue (concerne exclusivement le témoin des jours de la semaine) GE=allemand, FR = français, SP = espagnol, IT = italien, DU= néerlandais, DA=danois, EN = anglais 8. Enfin, appuyez sur TIME pour terminer la procédure. Lancement manuel de la réception du signal Si le symbole du signal radio à...
  • Page 135: Choisir Un Emplacement

    Choisir un emplacement NOTE sur les dommages matériels ‚ Protéger la station de base et le capteur sans fil de la poussière, des chocs, des températures extrêmes et de la lumière directe du soleil. ‚ Protégez la station de base de l’humidité. Placez la station de base exclusivement au sec dans une pièce fermée.
  • Page 136 ‚ Lors des basses températures en hiver, la performance des piles du capteur extérieur peut diminuer de façon marquée. Ce qui réduit la portée de la transmission. ‚ En fonction de votre emplacement, il peut arriver de façon intermittente que la station de base reçoive des signaux d’un autre émetteur du signal horaire ou même de deux émetteurs de signal horaire de manière alternée.
  • Page 137: Utiliser Les Autres Capteurs Radio

    Pour plus d’informations ou pour passer une commande d’achat, veuillez vous adresser à service@ade-germany.de. ‚ Les capteurs extérieurs peuvent se trouver plus tard dans différentes pièces ou à l‘air libre.
  • Page 138 Procédé : 1. Placez la station de base et le capteur extérieur près l‘un de l‘autre. 2. Retirez le couvercle du compartiment batterie à l‘ar- rière des capteurs extérieurs. 3. À l‘aide des commutateurs, régler un canal pour cha- que capteur extérieur. Le capteur appartenant au contenu de livraison utilise le canal 1, attribuez donc le canal 2 au deuxième capteur.
  • Page 139: Témoins De L'écran De La Station De Base

    Témoins de l’écran de la station de base Témoin de date et de semaine Symbole pour la réception du signal de l’émetteur du signal horaire Heure actuelle au format 12 h ou 24 h Dans l‘affichage de l‘heure en format 12 heures, les heures après midi sont marquées par «...
  • Page 140: Données Météorologiques

    Données météorologiques Plusieurs informations des zones extérieure (OUT) et intéri- eure (IN) sont identiques. L’alerte de température est activée (possible unique- ment pour la section EXTÉRIEUR), voir « Alerte de température et de givre » Tendance de la température, voir « Tendance de la température et de l’humidité »...
  • Page 141: Prévisions Et Tendances Météorologiques

    La valeur la plus élevée (MAX) et la valeur la plus faible (MIN) enregistrées pour l‘humidité de l‘air et la température Température en degrés Celsius ou Fahrenheit Prévisions et tendances météorologiques Après la mise en marche, l’information ne pourra pas être utilisée pour les prévisions météorologiques pendant environ 12 heures, puisque la station météo a besoin de ce temps pour recueillir et analyser les données météorologiques.
  • Page 142: Tendance De La Température Et De L'humidité

    En conjonction avec la tendance de la pression atmosphérique, d’autres interprétations météorologiques sont possibles. pression atmosphérique en hausse pression atmosphérique constante pression atmosphérique en baisse Deux exemples : ‚ La prévision météo montre de la pluie, la pression atmosphérique baisse rapidement et fortement >> une forte pluie est probable.
  • Page 143: Données Thermiques Enregistrées

    Par ailleurs, un histogramme de pression d‘air des 24 der- nières heures est affiché. Données thermiques enregistrées La touche MEM vous donne les valeurs les plus élevées et les plus faibles des 24 dernières heures par rapport à la température et à l‘humidité de l‘air.. ‚...
  • Page 144: Indice De Bien-Être

    Affichage de la marée : ‚ H = Flot ‚ M = Marée moyenne ‚ L = Reflux Indice de bien-être L‘indice de bien-être s‘appuie sur la température et l‘humi- dité de l‘air combinées et s‘affiche sous forme d‘émoticône Agréable trop chaud ou trop froid ð...
  • Page 145: Alarme

    Alerte de température − Appuyez une fois sur la touche ALERT. Quand le symbole à gauche est affiché dans la section de l’écran OUT, l’alerte de température est activée. Lorsque la plage de température est atteinte, des tonalités d’avertissement retentissent et le témoin de température clignote.
  • Page 146: Activation/Désactivation De La Fonction D'alarme

    3. Appuyez sur ALARM. Le témoin des minutes pour l’heure de l’alarme cli- gnote à l’écran. 4. En utilisant les touches , réglez les minutes de l’alarme souhaitée. 5. Pour terminer, appuyez sur ALARM pour enregistrer les réglages. Activation/désactivation de la fonction d’alarme −...
  • Page 147: Fonction De Recharge Via Usb

    La sonnerie de réveil s‘arrête et les lettres et Z à l‘écran clignotent. La sonnerie d’alarme cesse pendant 5 minutes environ. Ensuite, l’appareil se remet en marche et l’alarme se dé- clenche à nouveau. Cette procédure peut être répétée plusieurs fois. Fonction de recharge via USB La douille USB à...
  • Page 148: Régler La Luminosité

    Régler la luminosité − Placez le curseur BACKLIGHT sur me niveau de luminosité souhaité. H = luminosité élevée LO = luminosité réduite Nettoyage 1. Pendant le fonctionnement sur secteur : Débranchez la fiche de l’adaptateur secteur de la station de base. 2.
  • Page 149 Erreur Cause possible Les informations de tempé- ‚ Vérifiez que le capteur rature du capteur semblent n’a pas été exposé à trop élevées. la lumière directe du soleil. Au lieu d’afficher les valeurs ‚ Les valeurs se mesurées de la température situent au-dessus ou ou de l’humidité, l’écran au-dessous de la plage...
  • Page 150: Spécifications Techniques

    Erreur Cause possible La station de base ne reçoit ‚ Assurez-vous qu’aucune pas de signaux du capteur source d’interférence sans fil. électrique n’est située à proximité du capteur sans fil ou de la station de base. ‚ Vérifiez les piles dans le capteur.
  • Page 151: Déclaration De Conformité

    - Humidité : 20 % à 95 % Capteur extérieur sans fil Piles : 2 x R03 (AAA)/1,5 V Plage de mesure : - Température : -20 °C - 60 °C (-4°F - 140°F) - Pression atmosphérique : comme la station de base - Humidité : comme la station de base Fréquence de transmission : 433,92 MHz Portée : env.
  • Page 152: Garantie

    ‚ Directive CEM 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique ‚ Directive RoHS 2011/65/CE dans les versions applicables actuelles. Cette déclaration perd sa validité si des modifications sont apportées à la station météo sans notre approbation. Hambourg, mars 2016 Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hambourg, Germany Garantie Cher client, la société...
  • Page 153: Mise Au Rebut Du Produit

    Mise au rebut du produit Mettez le produit au rebut conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. Les appareils ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. À la fin de sa vie, la station météo doit être éliminée d’une manière appropriée.
  • Page 154: Gentile Cliente

    Gentile cliente! Hai appena acquistato un prodotto di elevata qualità di marca ADE, che offre sofisticate funzioni in una struttura di straordinaria eleganza. La presente stazione meteorologica ti consentirà di tenere sotto controllo con una sola occhiata tutta una serie di dati relativi alle condizioni del tempo e alla temperatura.
  • Page 155 Indice dei contenuti Indice dei contenuti Contenuto della confezione ..........154 Informazioni generali ............157 Destinazione d'uso ...............158 Sicurezza ...................158 La presente stazione meteorologica senza fili comprende ............163 Stazione base ................164 Vista frontale ..............164 Vista posteriore ...............165 Sensore esterno senza fili ...........166 Per iniziare ................167 Sensore esterno ..............167 Stazione base ..............168...
  • Page 156 Indicatori sullo schermo della stazione base ....177 Indicatori di data e settimana ........177 Dati meteo ................178 Previsioni del tempo e tendenza meteo ....179 Tendenza temperature e umidità ......180 Indicatore di pressione atmosferica ......180 Dati meteorologici memorizzati ......181 Indicazione delle fasi lunari e della marea ....181 Indicatore del livello di benessere ......182 Notifiche di gelate e temperatura ......182 Allarme ..................183...
  • Page 157: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sul presente manuale Il presente manuale operativo descrive le proce- dure per un sicuro utilizzo e una corretta manu- tenzione della stazione meteorologica. Conservare questo manuale operativo in un posto sicuro e accessibile per future consultazioni. Se il presente prodotto è...
  • Page 158: Destinazione D'uso

    Destinazione d'uso ‚ La stazione meteo, composta dalla stazione base e dal sensore esterno senza fili, mostra vari dati relativi alle condizioni del tempo (pressione atmosferica, temperatura ecc.) nell'ambiente circostante. La stazione meteorologica è in grado di effettuare le previsioni del tempo sulla base dei dati meteo registrati.
  • Page 159 ‚ Pulizia e manutenzione del prodotto non devono essere affidate ai bambini, a meno che essi non abbiano più di 8 anni e siano opportunamente assistiti. ‚ I bambini devono essere tenuti sotto controllo per impedire loro di giocare col presente dispositivo.
  • Page 160 ‚ Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio o altri piccoli oggetti contenuti nella confezione. Rischio di soffocamento in caso di ingestione. Pericolo di scossa elettrica (per l'uso dell'alimentatore di corrente) ‚ Collegare il dispositivo ad una presa di corrente correttamente installata, che supporta una tensione corrispondente a quella indicata nella sezione "Dati tecnici".
  • Page 161: Rischio Di Lesioni

    ‚ Non tentare di apportare modifiche all'oggetto né al cavo di connessione. Consentire solo riparazioni ad opera di laboratori specializzati, poiché eventuali riparazioni apportare in modo scorretto possono esporre a seri pericoli l'utente. ‚ Non sostituire il cavo dell'alimentatore elettrico. Se l'alimentatore elettrico o il relativo cavo sono danneggiati, sostituire immediatamente l'alimentatore con uno dello stesso tipo.
  • Page 162 ‚ Il sensore senza fili è in grado di resistere all'umidità, ma deve essere protetto dall'esposizione diretta a fonti di umidità, ad esempio la pioggia. ‚ Rimuovere le batterie dalla stazione base e dal sensore esterno quando sono esaurite, o in caso di inutilizzo prolungato della stazione meteo.
  • Page 163: La Presente Stazione Meteorologica Senza Fili Comprende

    La presente stazione meteorologica senza fili comprende Stazione meteo ‚ Ampio schermo a colori, dai cristalli liquidi ben leggibili ‚ Indicazione dell'ora esatta, ricevuta tramite il segnale orario DCF77 (con possibilità di regolazione manuale) ‚ Visualizzazione dell'ora in formato 12 o 24 ore ‚...
  • Page 164: Stazione Base

    Stazione base Vista frontale 1 Vedi la sezione “Indicatore di data e settimana” 2 Vedi la sezione “Previsioni del tempo e tendenza meteo” 3 Vedi la sezione “Dati meteo” ‚ Accensione/spegnimento illuminazione schermo ‚ Attivazione funzione snooze 5 visualizzazione delle temperature minime e massime 6 Vedi la sezione “Indicatore di pressione atmosferica”...
  • Page 165: Vista Posteriore

    Vista posteriore 1 2 3 4 Impostazione della sveglia ‚ Regolazione valori (aumento) ‚ Selettore unità di misura della temperatura ‚ Regolazione valori (riduzione) ‚ Avvio manuale/interruzione della ricezione radio Attivazione e disattivazione dell‘allarme temperatura Modifica delle unità di misura della pressione atmos. Impostazione della luminosità...
  • Page 166: Sensore Esterno Senza Fili

    Vano batteria Presa di connessione per l’alimentatore elettrico Porta USB per caricare dispositivi esterni (smartphone, lettore MP3 o simili) 10 Attivazione e disattivazione della sveglia 11 Impostazione manuale della data e dell‘ora Sensore esterno senza fili Occhiello di fissaggio Vano batteria Stazione meteorologica con sensore esterno senza fili WS 1600...
  • Page 167: Per Iniziare

    Per iniziare ‚ Procedendo nell'ordine di seguito indicato, per prima cosa inserire le batterie nel sensore esterno. Solo in questo modo la stazione meteo funzionerà correttamente. ‚ Non usare batterie ricaricabili, poiché la loro tensione è troppo bassa (solo 1,2 V invece di 1,5 V).
  • Page 168: Stazione Base

    Stazione base La stazione meteo senza fili può funzionare a batterie o con alimentazione elettrica. Se la stazione meteo senza fili è collegata a una presa elet- trica, essa funzionerà a corrente, anche se le batterie sono inserite nel dispositivo. Rimuovere dal vano le batterie sca- riche, per evitare il rischio di perdite.
  • Page 169: Informazioni Sul Segnale Orario

    4. Attendere circa 30 minuti. Questo è il tempo richiesto dalla stazione base per raccogliere dati meteo e ricevere i segnali radio dal trasmettitore per la sincronizzazione oraria. Informazioni sul segnale orario Informazioni generali L'orologio a controllo radio, compreso nella stazione me- teo, riceve il segnale radio dal trasmettitore del segnale di sincronizzazione orario DCF77.
  • Page 170: Avvio Ricezione Del Segnale

    Avvio ricezione del segnale Non appena la stazione base viene collegata all‘alimen- tazione, tutti gli indicatori appariranno brevemente sul display. Inoltre, lo schermo si illumina rapidamente, ac- compagnato da un breve segnale acustico. Il dispositivo quindi rientra in modalità di ricezione e in tale fase il numero di onde radio mostrate sullo schermo indica la qualità...
  • Page 171: Impostazione Manuale Di Ora E Data

    ‚ Quindi, sarà possibile avviare di nuovo il processo di ricezione manualmente, consultare in proposito la sezione "Avvio manuale della ricezione del segnale", oppure ‚ Sarà possibile attendere che la stazione base ritorni automaticamente in modalità di ricezione in un secondo momento.
  • Page 172: Avvio Manuale Ricezione Del Segnale

    − Anno − Mese − Giorno − Lingua (impostazione disponibile solo per l'indicazione del giorno della settimana) GE = tedesco, FR = francese, SP = spagnolo, IT = italiano, DU = olandese, DA = danese, EN = inglese 8. Infine, premere ancora il tasto TIME per concludere la procedura.
  • Page 173: Scelta Della Posizione

    Scelta della posizione NOTA sui danni materiali ‚ Proteggere la stazione base e il sensore senza fili da polvere, urti, temperature estreme e non esporre i dispositivi direttamente alla luce solare. ‚ Proteggere la stazione base dall'umidità. Collocare la stazione base sempre al chiuso e in ambienti asciutti.
  • Page 174 ‚ A causa delle basse temperature invernali, le prestazioni delle batterie del sensore esterno tendono a diminuire sensibilmente. Anche questo fattore può ridurre la distanza di trasmissione. ‚ In base alla propria località, potrebbe succedere in rari casi che la stazione base riceva i segnali di un altro trasmettitore di segnale orario, o addirittura che ne riceva alternativamente da due trasmettitori distinti.
  • Page 175: Utilizzo Di Sensori Radio Aggiuntivi

    La stazione meteo è dotata di un sensore radio. Tuttavia è possibile utilizzare fino a tre sensori radio. Per maggiori informazioni o per un’ordinazione a pagamento, contattare service@ade-germany.de. ‚ I sensori esterni radio possono essere collocati in stanze diverse o all’aperto.
  • Page 176 ‚ Ad ogni sensore deve essere assegnato un numero (= n. del canale di trasmissione). Procedere come segue: 1. Posizionare la stazione base e il sensore esterno uno accanto all‘altro. 2. Rimuovere il coperchio del vano batterie dal retro dei sensori esterni.
  • Page 177: Indicatori Sullo Schermo Della Stazione Base

    Indicatori sullo schermo della stazione base Indicatori di data e settimana Simbolo indicante la ricezione di segnale dal trasmettitore del segnale orario Orario attuale in formato 12 ore o 24 ore Nella visualizzazione nel formato 12 ore, le ore pomeridiane e serali sono contrassegnate con “PM”. Attuale giorno della settimana Impostazione ora di allarme Premendo più...
  • Page 178: Dati Meteo

    Dati meteo Molte informazioni per l‘area esterna (OUT) e quella inter- na (IN) sono sostanzialmente identiche. Attivazione della notifica di temperatura (disponibile solo nella sezione ESTERNO), consultare la sezione “Notifica di gelate e temperature” Tendenza della temperature, consultare la sezione “Tendenza temperature e umidità”...
  • Page 179: Previsioni Del Tempo E Tendenza Meteo

    valore massimo (MAX) e valore minimo (MIN) memorizzati relativi alla temperatura e all‘umidità Temperatura in gradi Celsius o Fahrenheit Previsioni del tempo e tendenza meteo Dopo l'avvio del sistema, per circa 12 ore non saranno disponibili informazioni relative alle previsioni del tempo, poiché...
  • Page 180: Tendenza Temperature E Umidità

    pressione atmosferica in aumento pressione atmosferica costante pressione atmosferica in diminuzione Due esempi: ‚ Le previsioni del tempo indicano pioggia, mentre la pressione atmosferica è in rapida diminuzione >> piogge intense sono in tal caso probabili. ‚ Le previsioni del tempo indicano pioggia, mentre la pressione atmosferica è...
  • Page 181: Dati Meteorologici Memorizzati

    Inoltre, viene visualizzato un istogramma della pressione atmosferica delle ultime 24 ore. Dati meteorologici memorizzati Il pulsante MEM consente di visualizzare i valori massimi e minimi delle ultime 24 ore relativi alla temperatura e all‘umidità. ‚ Premere 1 volta per: visualizzare i valori massimi ‚...
  • Page 182: Indicatore Del Livello Di Benessere

    Visualizzazione della marea: ‚ H = alta marea ‚ M = marea media ‚ L = bassa marea Indicatore del livello di benessere L‘indicatore del livello di benessere è calcolato utilizzando i valori della temperatura e dell‘umidità ed è indicato con uno smiley: piacevole troppo caldo o troppo freddo...
  • Page 183: Allarme

    Notifiche di temperatura − Premere una volta il tasto ALERT. Il simbolo mostrato a sinistra appare nella sezione OUT dello schermo, ad indicare che la notifica di temperatura è attiva. Quando si raggiunge l'intervallo di temperatura definito, il segnalatore acustico suona, mentre l'indicatore di tempe- ratura lampeggia.
  • Page 184: Attivazione/Disattivazione Della Funzione Di Allarme

    3. Premere il tasto ALARM. L'indicatore dei minuti relativi all'orario di allarme inizia a lampeggiare sullo schermo. 4. Usando i tasti , scegliere i minuti dell'orario di allarme voluto. 5. Infine, premere il tasto ALARM per salvare l'impostazione definita. Attivazione/disattivazione della funzione di allarme −...
  • Page 185: Funzione Di Carica Tramite Usb

    Il segnale della sveglia si interrompe e sul display lampeg- geranno Il segnale di allarme non suona per circa 5 minuti. Poi la funzione si riattiva e l'allarme suona di nuovo. Tale proce- dura può essere ripetuta più volte. Funzione di carica tramite USB Quando la stazione base è...
  • Page 186: Impostazione Della Luminosità

    Impostazione della luminosità − Spostare il cursore BACKLIGHT sul livello di luminosità desiderato. HI = luminosità elevata LO = luminosità bassa Pulizia 1. In caso di funzionamento con la rete elettrica: Rimuovere lo spinotto dell'alimentatore elettrico dalla stazione base. 2. Se necessario, pulire la stazione base e il sensore esterno con un panno leggermente inumidito.
  • Page 187 Problema Causa possibile La temperatura rilevata dal ‚ Controllare che il sensore sembra troppo alta. sensore non sia esposto direttamente alla luce solare. Invece dei valori misurati di ‚ Questo indica che i temperatura e umidità, lo valori misurati sono schermo mostra l'indicazio- al di sopra o al di ne H.HH o LL.L.
  • Page 188: Dati Tecnici

    Problema Causa possibile La stazione base non riceve ‚ Assicurarsi che non segnali dal sensore senza ci siano dispositivi fili. elettrici che possano causare interferenze, in prossimità del sensore senza fili o della stazione base. ‚ Controllare lo stato delle batterie del sensore.
  • Page 189 - Pressione atmosferica: 600 hPa/mb-1100 hPa/mb o 17,72 inHg-32,50 inHg o  450,0 mmHg-825,0 mmHg - Umidità: 20% - 95% Sensore esterno senza fili Batterie: 2 batterie ministilo R03 da 1,5 V Intervallo di misurazione: - Temperatura: -20 °C - 60 °C (-4 °F - 140 °F) - Pressione atmosferica: come la stazione base - Umidità: come la stazione base...
  • Page 190: Dichiarazioni Di Conformità

    Dichiarazioni di conformità Il presente modello di stazione meteorologica è stato pro- dotto nel rispetto degli standard armonizzati Europei. Il prodotto è conforme alle norme delle seguenti direttive CE: ‚ Direttiva CEM 2004/108/CE sulla compatibilità elettromagnetica ‚ Direttiva RoHS 2011/65/CE nelle versioni attualmente in vigore.
  • Page 191: Smaltimento Del Prodotto

    Smaltire la confezione tra i materiali di simile natura. Sistemare il cartone tra i rifiuti di carta e i nastri tra i materiali riciclabili. Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto in base alle norme vigenti nel proprio paese. Gli elettrodomestici non devono essere smaltiti tra i normali rifiuti domestici.
  • Page 192: Geachte Klant

    Geachte klant! U hebt gekozen voor de aanschaf van een kwaliteitsproduct van het merk ADE, een combinatie van intelligente functies en een fantastisch ontwerp. Met dit weerstation het u altijd in één oogopslag een verscheidenheid aan weer- en temperatuurgegevens tot uw beschikking. Dankzij vele jaren ervaring, garandeert het merk ADE een hoge technische standaard en een bewezen kwaliteit.
  • Page 193 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Leveringsomvang ..............192 Algemene informatie ............195 Beoogd gebruik ..............196 Veiligheid..................196 Het draadloze weerstation voorziet in ......201 Het basisstation ..............202 Vooraanzicht ..............202 Achteraanzicht ..............203 Draadloze buitensensor ............204 Aan de slag ................205 Buitensensor ..............205 Het basisstation ..............206 Over het tijdsignaal ..............207 Algemeen................207 Startsignaal ontvangst ..........208 Het handmatig instellen van de tijd en...
  • Page 194 Aanduidingen op het scherm van het basisstation ..215 Datum- en weekaanduiding ........215 Weergegevens ..............216 Weersverwachting en weertendens .......217 Tendens temperatuur en vochtigheid....218 Luchtdrukaanduiding ...........218 Opgeslagen weergegeven ........219 Weergave van maanstand en getijden ....219 Welzijnsindicator ............220 Vorst- en temperatuurwaarschuwing ....220 Alarm..................221 Het instellen van de wektijd ........221 Het in-/uitschakelen van de alarmfunctie .....222 Het stoppen van het alarm .........222...
  • Page 195: Algemene Informatie

    Algemene informatie Over deze handleiding Deze gebruiksaanwijzing beschrijft hoe u het weerstation veilig kunt gebruiken en onderhou- den. Bewaar deze gebruikshandleiding op een veilige plek als eventueel naslagwerk. Als u dit artikel aan iemand anders geeft, voeg dan deze gebruiksaanwijzing ook bij. Het nalaten om de aanbevelingen in deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen, kan leiden tot letsel of schade aan het weerstation.
  • Page 196: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik ‚ Het weerstation – dat bestaat uit een basisstation en een draadloze buitensensor – geeft verschillende weergegevens (luchtdruk, temperatuur enz.) met betrekking tot de nabije omgeving weer. Het weersta- tion maakt op basis van de gemeten weergegevens een weersverwachting. ‚...
  • Page 197: Gevaar Voor Kinderen

    ‚ Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitge- voerd, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. ‚ Kinderen moeten onder toezicht te staan om te verzekeren dat zijn niet met het apparaat spelen.
  • Page 198 ‚ Houd kinderen uit de buurt van verpakkingsmaterialen en andere kleine onderdelen die in de leveringsomvang zijn inbegrepen. Risico op verstikking wanneer ingeslikt. Gevaar van elektriciteit (bij gebruik van de lichtnetadapter) ‚ Sluit het apparaat aan op een goed geïnstalleerd stop- contact, waarvan de spanning overeenkomt met de spanning die is vermeld onder 'Technische gegevens' .
  • Page 199: Risico Op Letsel

    ‚ Breng geen modificaties aan het artikel of de aansl- uitkabel aan. Reparaties mogen uitsluitend door een gespecialiseerde werkplaats worden uitgevoerd, aan- gezien ondeskundige gerepareerde apparaten gevaar voor de gebruiker kunnen opleveren. ‚ Vervang de kabel van de lichtnetadapter niet. Als de kabel of de lichtnetadapter is beschadigd, moet hij worden vernietigd en door een lichtnetadapter van hetzelfde type worden vervangen.
  • Page 200 ‚ De draadloze sensor is bestand tegen vocht, maar moet tegen directe blootstelling van water, bijv. regen, worden beschermd. ‚ Verwijder de batterijen van het basisstation en de buitensensor als ze leeg zijn of als u het weerstation niet langer gebruikt. Dit voorkomt mogelijke schade wegens lekkage van batterijzuur.
  • Page 201: Het Draadloze Weerstation Voorziet In

    Het draadloze weerstation voorziet in Weerstation ‚ Groot, helder LED kleurenscherm ‚ Nauwkeurige tijd door de ontvangst van het DCF77 tijd- signaal (handmatig aanpassen van de tijd is mogelijk) ‚ 12- of 24-uursweergave. ‚ Eeuwigdurende kalender met datum- en tijdsaanduiding ‚...
  • Page 202: Het Basisstation

    Het basisstation Vooraanzicht zie: ‘Datum- en weekaanduiding’ zie: ‘Weersverwachting en weertendens’ zie: ‘Weergegevens’ ‚ Schakel de verlichting van het scherm in/uit ‚ Activeer de sluimerfunctie Weergave van bewaarde MIN/MAX-temperaturen zie: ‘Luchtdrukaanduiding’ zie ‘Weergave maanstand en getijden‘ Weerstation met draadloze buitensensor WS 1600...
  • Page 203: Achteraanzicht

    Achteraanzicht 1 2 3 4 1 Instellen wektijd 2 ‚ Voor het aanpassen (verhogen) van waarden ‚ Het wisselen van de eenheid voor de temperatuura- anduiding 3 ‚ Voor het aanpassen (verlagen) van waarden ‚ Het handmatig starten/onderbreken van de radio-ontvangst 4 Temperatuuralarm instellen en in- en uitschakelen 5 Eenheid voor luchtdruk wijzigen...
  • Page 204: Draadloze Buitensensor

    Batterijcompartiment Aansluiting voor lichtnetadapter USB-aansluiting voor opladen van externe apparaten (smartphone, MP3-speler, etc.) 10 In- en uitschakelen wekfunctie 11 Datum en tijd handmatig instellen Draadloze buitensensor Ophangoog Batterijcompartiment Weerstation met draadloze buitensensor WS 1600...
  • Page 205: Aan De Slag

    Aan de slag ‚ Vervolg in de hieronder aangegeven volgorde en plaats eerst de batterijen in de buitensen- sor. Het weerstation kan alleen dan zonder gebreken functioneren. ‚ Gebruik geen herlaadbare batterijen, omdat hun spanning te laag is (slechts 1,2 V in plaats van 1,5 V).
  • Page 206: Het Basisstation

    Het basisstation U kunt het draadloze weerstation met de lichtnetadapter of met batterijen gebruiken. Als het draadloze weerstation op een stopcontact is aan- gesloten, dan werkt het via lichtnetvoeding, zelfs als er batterijen in het apparaat zijn geplaatst. Verwijderen lege batterijen uit het batterijvak, omdat ze kunnen lekken.
  • Page 207: Over Het Tijdsignaal

    4. Wacht ongeveer 30 minuten. Het basisstation heeft deze tijd nodig om alle weergegevens te verzamelen en om radiosignalen van de zender van het tijdsignaal te ontvangen. Over het tijdsignaal Algemeen De in het weerstation geïntegreerde radiogestuurde klok ontvangt het radiosignaal van zender van het DCF77 tijd- signaal.
  • Page 208: Startsignaal Ontvangst

    Startsignaal ontvangst Als de stroomvoorziening van het basisstation wordt in- geschakeld, lichten alle weergaven op het scherm even op. Bovendien licht het scherm kort op en klinkt er een pieptoon. Het apparaat schakelt dan om naar de ontvangst- modus, waarbij het aantal radiogolven de kwaliteit van de ontvangst aangeeft: Hoe meer radiogolven er op het scherm worden weergegeven, hoe beter de ontvangst is.
  • Page 209: Het Handmatig Instellen Van De Tijd En De Datum

    ‚ Controleer eerst of de plaats van het basisstation geschikt is; zie: 'Het kiezen van de plaats' . ‚ U kunt de ontvangstprocedure weer handmatig star- ten; zie: 'Het handmatig starten van de ontvangst van het signaal' , of ‚ Wacht totdat het basisstation later weer automatisch omschakelt naar de ontvangstmodus.
  • Page 210: Het Handmatig Starten Van De Ontvangst Van Het Signaal

    − Minuten − Datumformaat − Jaar − Maand − Dag − Taal (geldt uitsluitend voor de aanduiding van de dag van de week) GE = Duits, FR = Frans, SP = Spaans, IT = Italiaans, DU = Nederlands, DA = Deens, EN = Engels 8.
  • Page 211: Het Kiezen Van Een Locatie

    Het kiezen van een locatie OPMERKING m.b.t. materiaalschade ‚ Bescherm het basisstation en de draadloze sensor tegen stof, stoten, extreme tempera- turen en direct zonlicht. ‚ Bescherm het basisstation tegen vocht. Plaats het basisstation uitsluitend in een droge, afgesloten ruimte. De draadloze sen- sor is bestand tegen vocht, maar moet tegen directe blootstelling van water, bijv.
  • Page 212 ‚ Bij lagere temperaturen in de winter kunnen de pres- taties van de batterijen van de buitensensor aanmer- kelijk verminderen. Dit vermindert het zendbereik. ‚ Het kan, afhankelijk van uw locatie, af en toe voor- komen dat het basisstation signalen van een andere zender van tijdsignalen, of zelfs afwisselend van twee zenders van tijdsignalen, ontvangt.
  • Page 213: Andere Functies Gebruiken

    Neem voor meer informatie of voor een bestelling waar- voor kosten in rekening worden gebracht contact op met service@ade-germany.de. ‚ Deze buitensensoren kunt u in verschillende ruimten of buiten plaatsen. ‚ Aan elke sensor moet een eigen nummer (= nummer van het zendkanaal) worden toegewezen.
  • Page 214 Instructie: 1. Plaats het basisstation en de buitensensor dicht bij elkaar. 2. Verwijder het deksel van het batterijvak op de achterkant van de buitensensor. 3. Stel met de switches voor elke buitensensor een eigen kanaal in. De bijgeleverde sensor gebruikt standaard kanaal 1;...
  • Page 215: Aanduidingen Op Het Scherm Van Het Basisstation

    Aanduidingen op het scherm van het basisstation Datum- en weekaanduiding Symbool voor ontvangst van het signaal van de zender van het tijdsignaal. Huidige tijd in 12- of 24-uursformaat. Bij de tijdweergave in 12-uursindeling worden de nachtelijke uren aangeduid met „PM“. Huidige dag van de week Stel de wektijd in Als u meerdere keren op de toets TIME drukt, ziet u in...
  • Page 216: Weergegevens

    Weergegevens Veel gegevens voor buiten (OUT) en binnen (IN) lijken op elkaar. De temperatuurwaarschuwing is geactiveerd (alleen mogelijk voor de sectie BUITEN), zie: ‘Vorst- en tempe- ratuurwaarschuwing’ Temperatuurtendens, zie: ‘Tendens temperatuur en vochtigheid’ Vochtigheid in procenten. Kanaal voor gegevensoverdracht Tendens voor vochtigheid, zie: ‘Tendens voor tempe- ratuur en vochtigheid’...
  • Page 217: Weersverwachting En Weertendens

    Hoogste (MAX) en laagste (MIN) opgeslagen waarde voor luchtvochtigheid en temperatuur Temperatuur in graden Celsius of Fahrenheit Weersverwachting en weertendens Na het opstarten kan de informatie gedurende ongeveer 12 uur nog steeds niet voor weersverwachtingingen wor- den gebruikt, aangezien het weerstation deze tijd nodig heeft om de weergegevens te verzamelen en te analyseren.
  • Page 218: Tendens Temperatuur En Vochtigheid

    Er zijn in combinatie met de tendens voor de luchtdruk verdere interpretaties van het weer mogelijk. oplopende luchtdruk constante luchtdruk dalende luchtdruk Twee voorbeelden: ‚ De weersverwachting geeft regen aan, de luchtdruk daalt snel en sterk >> zware regen is waarschijnlijk. ‚...
  • Page 219: Opgeslagen Weergegeven

    Daarnaast wordt een histogram voor de luchtdruk van de afgelopen 24 uur weergegeven. Opgeslagen weergegeven Met de toets MEM roept u de hoogste en de laagste waar- de van de afgelopen 24 uur voor temperatuur en lucht- vochtigheid op. ‚ 1x drukken: MAX-waarden worden weergegeven ‚...
  • Page 220: Welzijnsindicator

    Getijdenweergave: ‚ H = Vloed ‚ M = Middentij ‚ L = Eb Welzijnsindicator De welzijnsindicator wordt bepaald aan de hand van de temperatuur en de luchtvochtigheid en wordt in de vorm van smileys weergegeven: Aangenaam te warm of te koud ð...
  • Page 221: Alarm

    Temperatuurswaarschuwing − Druk eenmaal op de toets ALERT. Het symbool links wordt in de sectie OUT van het scherm weergegeven; de tempe- ratuurwaarschuwing wordt geactiveerd. Als het temperatuursbereik is bereikt, klinken er waarschu- wingstonen en knippert de temperatuuraanduiding. Druk een willekeurige toets om de waarschuwingstonen uit te schakelen.
  • Page 222: Het In-/Uitschakelen Van De Alarmfunctie

    De minutenaanduiding voor de wektijd op het scherm knippert. 4. Gebruik de toetsen om de gewenste minuut voor het alarm in te stellen. 5. Druk ten slotte op ALARM om de instellingen op te slaan. Het in-/uitschakelen van de alarmfunctie −...
  • Page 223: Oplaadfunctie Via Usb

    Oplaadfunctie via USB Via de USB-bus aan de achterkant van het basisstation kunt u apparaten zoals een smartphone of MP3-speler opladen wanneer het basisstation op het stroomnet is aangesloten. Raadpleeg de handleiding bij het aan te luiten apparaat. − Verbind de USB-bus met het externe apparaat met behulp van een USB-kabel (niet bijgeleverd).
  • Page 224: Reiniging

    Reiniging 1. Tijdnes werking via het lichtnet: Trek de plug van de lichtnetadapter uit het basisstation. 2. Veeg naar behoefte het basisstation en de buitensensor schoon met een lichtvochtige doek. 3. Droog het apparaat volledig af voordat u het weer op de lichtnetadapter aansluit.
  • Page 225 Storing Mogelijke oorzaak In het bereik OUT geeft ‚ Houd ingedrukt om de het scherm geen waar- ontvangst van het signaal den weer.. van de buitensensor handmatig te starten. De temperatuuraan- ‚ De temperatuurwaarschu- duiding op het scherm wing is geactiveerd. Druk knippert.
  • Page 226: Technische Gegevens

    Technische Gegevens Het basisstation Model: Weerstation WS 1600 Ingang: Batterijen: 2x LR6 (AA)/1,5 V Meetbereik - Temperatuur: 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F) - Luchtdruk: 600 hPa/mb-1100 hPa/mb of 17,72 inHg-32,50 inHg of 450,0 mm Hg-825,0 mm Hg - Vochtigheid: 20% - 95% Draadloze buitensensor...
  • Page 227: Verklaring Van Conformiteit

    Distributeur: Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Onze producten worden continu ontwikkeld en verbeterd. Daarom kunnen op elk moment wijzigingen worden aan- gebracht in ontwerp en technische specificaties. Verklaring van conformiteit Dit draadloze weerstation is in overeenstemming met de geharmoniseerde Europese normen geproduceerd.
  • Page 228: Garantie

    Garantie Geachte klant, het bedrijf Waagen-Schmitt GmbH garandeert het kostenloze verhelpen van defecten als gevolg van materiaal- of productiefouten door reparatie of vervanging, voor een periode van 3 jaar vanaf de aankoopdatum. In het geval van een garantieclaim, dient u de weegschaal met aankoopbewijs (ook met de reden voor uw claim) in te leveren bij uw dealer.
  • Page 229 Afvoer van het product. Voer het product af in overeenstemming met in uw land geldende voorschriften. Apparaten mogen niet als normaal huishoudelijk afval worden afgedankt. Het weerstation moet aan het eind van zijn levensduur op gepaste wijze worden afgevoerd. Op deze manier worden kostbare materialen in het apparaat hergebruikt en de impact op het milieu verkleind.
  • Page 230 łączy inteligentne funkcje i wyjątkowy design. Dzięki tej stacji pogodowej zawsze będziesz mieć dostęp do kompleksowych informacji o pogodzie i temperaturze. Firma ADE ma wieloletnie doświadczenie w branży, co daje gwarancję najwyższych standardów technicznych i sprawdzonej jakości. Życzymy owocnego i przyjemnego sprawdzania warunków atmosferycznych.
  • Page 231 Spis treści Spis treści Skład ...................230 Informacje ogólne ..............233 Przeznaczenie .................234 Zasady bezpieczeństwa ............234 Zestaw bezprzewodowej stacji pogodowej oferuje ...............239 Stacja bazowa .................240 Przód ...................240 Tył ..................241 Zewnętrzny czujnik bezprzewodowy ......242 Przygotowanie ...............243 Czujnik zewnętrzny ............243 Stacja bazowa ..............244 Sygnał ustawienia czasu .............245 Informacje ogólne ............245 Rozpoczęcie odbierania sygnału ......246 Ręczne ustawianie czasu i daty .........247...
  • Page 232 Wskaźniki wyświetlane na stacji bazowej ....253 Data i tydzień ..............253 Informacje o pogodzie ..........254 Prognoza i trendy pogody ..........255 Trend temperatury i wilgotności ......256 Wskaźnik ciśnienia atmosferycznego .....256 Zapisane dane pogody ..........257 Wskaźnik faz księżyca i pływów ........257 Wskaźnik dobrego samopoczucia ......258 Ostrzeżenie o szronie i temperaturze .....258 Alarm..................259 Nastawianie budzika .............259...
  • Page 233: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne O instrukcji Instrukcja przedstawia, jak w sposób bezpiecz- ny korzystać i konserwować stację pogodową. Zachowaj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, na wypadek, gdyby była przydatna w przyszłości. Jeśli przekażesz stację pogodo- wą komuś innemu, dołącz do niej instrukcję. Niestosowanie się...
  • Page 234: Przeznaczenie

    Przeznaczenie ‚ Stacja pogodowa, składająca się ze stacji bazowej i zewnętrznego czujnika bezprzewodowego wyświetla różne informacje o pogodzie (ciśnienie atmosferyczne, temperaturę, itp.) w najbliższej okolicy. Stacja pogo- dowa prognozuje pogodę na podstawie pomiarów warunków atmosferycznych. ‚ Ponadto stacja pogodowa podaje datę, godzinę, fazy księżyca i ma zintegrowany alarm.
  • Page 235 ‚ Dzieci nie mogą czyścić urządzenia i wyko- nywać czynności konserwacyjnych, o ile nie ukończyły 8 lat i nie są nadzorowane. ‚ Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. ‚ Stacji pogodowej i zasilacza nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach. Grozi to porażeniem! Nie należy zatem umieszczać...
  • Page 236 Ryzyko porażenia prądem (przy korzystaniu z zasilacza) ‚ Podłącz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego kontaktu o napięciu odpowiadającemu napięciu podanemu w „Danych technicznych”. ‚ Upewnij się, że gniazdko jest łatwo dostępne, aby w razie potrzeby szybko odłączyć zasilacz. ‚ Nie należy używać stacji, jeśli zasilacz lub kabel zasila- cza są...
  • Page 237: Ryzyko Obrażeń

    ‚ Nie wprowadzaj zmian we wtyczce lub kablu. Naprawę przeprowadzać mogą jedynie specjalistyczne warsz- taty, ponieważ nieprawidłowo naprawione urządzenia mogą stanowić zagrożenie. ‚ Nie wymieniaj kabla zasilającego. Uszkodzony kabel lub zasilacz należy zezłomować i zastąpić zasilaczem tego samego typu. Ryzyko obrażeń ‚...
  • Page 238 ‚ Czujnik bezprzewodowy jest zabezpieczony przed wilgocią, ale należy chronić go przed bezpośrednim działaniem cieczy, np. przed deszczem. ‚ Po wyczerpaniu baterii lub gdy urządzenie nie jest używane należy wyciągnąć baterie ze stacji bazo- wej i czujnika zewnętrznego. Dzięki temu unikniesz uszkodzeń, które mogą...
  • Page 239: Zestaw Bezprzewodowej Stacji Pogodowej Oferuje

    Zestaw bezprzewodowej stacji pogodowej oferuje Stację pogodową ‚ Duży, czytelny kolorowy wyświetlacz LED ‚ Dokładny czas dzięki odbiorowi sygnału DCF77 (moż- liwa ręczna regulacja czasu) ‚ Wyświetlanie czasu w formacie 12- lub 24-godzinnym ‚ Kalendarz z datą i godziną ‚ Temperaturę na zewnątrz i wewnątrz w °C/°F ‚...
  • Page 240: Stacja Bazowa

    Stacja bazowa Przód patrz: „Data i tydzień” patrz: „Prognoza i trendy pogody” patrz: „Pogoda” ‚ Włącz/wyłącz podświetlanie wyświetlacza ‚ Włącz funkcję drzemki Wyświetlanie zapisanych temperatur MIN/MAKS. patrz: „Wskaźnik ciśnienia atmosferycznego” patrz „Wskaźnik faz księżyca i pływów” Stacja pogodowa z bezprzewodowym czujnikiem zewnętrznym WS 1600...
  • Page 241: Tył

    Tył 1 2 3 4 1 Ustawianie czasu budzenia 2 ‚ Regulacja wartości (zwiększenie) ‚ Zmiana jednostki miary temperatury 3 ‚ Regulacja wartości (obniżenie) ‚ Ręczne uruchamianie/przerywanie zakresu radiowego 4 Ustawianie oraz włączanie i wyłączanie alarmu temperatury 5 Zmiana jednostki miary temperatury 6 Wybór jasności oświetlenia wyświetlacza Stacja pogodowa z bezprzewodowym czujnikiem zewnętrznym WS 1600...
  • Page 242: Zewnętrzny Czujnik Bezprzewodowy

    Gniazdo baterii Port zasilacza sieciowego Gniazdo przyłączeniowe USB do ładowania urządzeń zewnętrznych (smartfon, odtwarzacz MP3 itd.) 10 Włączanie i wyłączanie funkcji budzenia 11 Ręczne ustawianie daty i godziny Zewnętrzny czujnik bezprzewodowy Zaczep do powieszenia Gniazdo baterii Stacja pogodowa z bezprzewodowym czujnikiem zewnętrznym WS 1600...
  • Page 243: Przygotowanie

    Przygotowanie ‚ Postępuj zgodnie z poniższą kolejnością i zacznij od włożenia baterii do czujnika zewnętrznego. Tylko wtedy stacja bazowa może działać bez problemów. ‚ Nie używaj baterii, które można ponownie ładować, bo mają zbyt niskie napięcie (tylko 1,2 V, a nie 1,5 V). Wpływa to, między innymi, na dokładność...
  • Page 244: Stacja Bazowa

    Stacja bazowa Bezprzewodowa stacja pogodowa może być zasilana bate- riami lub z sieci. Jeśli bezprzewodowa stacja pogodowa jest podłączona do sieci elektrycznej, działa na zasilaniu sieciowym, nawet jeśli wewnątrz znajdują się baterie. Zużyte bateria należy usunąć z gniazda baterii, ponieważ może nastąpić z nich wyciek.
  • Page 245: Sygnał Ustawienia Czasu

    4. Odczekaj ok. 30 minut. Stacja bazowa potrzebuje tyle czasu na zebranie informacji o pogodzie i otrzymanie informacji od nadajnika synchronizującego czas. Sygnał ustawienia czasu Informacje ogólne Zegar synchronizowany drogą radiową jest zintegrowany ze stacją pogodową i otrzymuje sygnał z nadajnika radio- wego DCF77.
  • Page 246: Rozpoczęcie Odbierania Sygnału

    Rozpoczęcie odbierania sygnału Po doprowadzeniu zasilania elektrycznego do stacji bazo- wej, przez krótki moment zapalą się wszystkie wskaźniki na wyświetlaczu. Ponadto wyświetlacz świeci przez chwilę i wydaje sygnał dźwiękowy. Następnie urządzenie przełącza się na tryb od- bierania, a liczba fal radiowych wskazuje jakość odbioru: Im więcej fal radiowych na wyświetlaczu, tym lepszy odbiór.
  • Page 247: Ręczne Ustawianie Czasu I Daty

    ‚ Możesz ręcznie zainicjować proces pobierania, patrz: „Ręczne inicjowanie pobierania”, lub ‚ zaczekać, aż później stacja bazowa automatycznie przełączy się w tryb pobierania. Generalnie odbiór jest lepszy w nocy. ‚ Jeśli w twojej lokalizacji nie ma zasięgu, możesz usta- wić czas i datę ręcznie, więcej informacji znajdziesz w następnym rozdziale.
  • Page 248: Ręczne Rozpoczęcie Odbierania Sygnału

    − Minutę − Format daty − Rok − Miesiąc − Dzień − Język (tylko do wyświetlania dni tygodnia) GE = niemiecki, FR = francuski, SP = hiszpański, IT = włoski, DU = niderlandzki, DA = duński, EN = angielski 8. Aby zakończyć wprowadzenie ustawień, wciśnij przy- cisk TIME.
  • Page 249: Umiejscowienie

    Umiejscowienie UWAGA na możliwość uszkodzenia ‚ Chroń stację bazową i bezprzewodowy czujnik przed kurzem, wstrząsami, ekstre- malnymi temperaturami i światłem słonecz- nym. ‚ Chroń stację bazową przed wilgocią. Stację należy umieścić jedynie w suchym, zamkniętym pomieszczeniu. Czujnik bezprzewodowy jest zabezpieczony przed wilgocią, ale należy chronić...
  • Page 250 ‚ Zimą, przy niskich temperaturach, wydajność baterii zewnętrznego czujnika może ulec znacznemu obniże- niu. Zmniejsza to zasięg nadajnika. ‚ W zależności od lokalizacji, czasem może zdarzyć się, że stacja bazowa będzie odbierała sygnały z innego nadajnika radiowego synchronizującego czas lub będzie odbierała na przemian sygnał...
  • Page 251: Korzystanie Z Innych Czujników Radiowych

    Stację pogodową można jedna użytkować z maksymalnie trzema czujnikami zewnętrznymi. Para recibir más información o realizar un pedido bajo pago, diríjase a service@ade-germany.de. ‚ Czujniki zewnętrzne mogą później znajdować się w różnych pomieszczeniach lub na dworze. ‚ Do każdego numeru należy przydzielić własny numer (= nr kanału przesyłania).
  • Page 252 Sposób postępowania: 1. Ustawić stację bazową i czujnik zewnętrzny blisko siebie. 2. Zdjąć osłonę pokrywy baterii z tyłu czujników zewnętrznych. 3. Przełącznikami należy ustawić własny kanał dla każ- dego czujnika zewnętrznego. Czujnik wchodzący w skład zakresu dostawy wykorzystuje standardowo kanał 1, dla drugiego czujnika należy więc wybrać kanał...
  • Page 253: Wskaźniki Wyświetlane Na Stacji Bazowej

    Wskaźniki wyświetlane na stacji bazowej Data i tydzień Symbol odbioru z nadajnika sygnału czasowego Godzina w formacie 12- lub 24-godzinnym Na wskaźniku czasu w formacie 12-godzinnym czas po południu jest oznaczany jako „PM”. Aktualny dzień tygodnia Ustawioną godzinę budzika Po ponownym naciśnięciu przycisku TIME zamiast ustawionego czasu budzenia można wyświetlić...
  • Page 254: Informacje O Pogodzie

    Informacje o pogodzie Wiele informacji dotyczących obszaru zewnętrznego (OUT) i wewnętrznego (IN) jest w znacznym stopniu iden- tycznych. Włączone jest ostrzeżenie o temperaturze (opcja do- stępna tylko w części NA ZEWNĄTRZ), patrz: „Ostrze- żenie o szronie i temperaturze” Trend temperatury, patrz: „Trend temperatury i wil- gotności”...
  • Page 255: Prognoza I Trendy Pogody

    Najwyższa (MAX) i najniższa (MIN) zapisana wartość wilgotności powietrza i temperatury Temperatura w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita Prognoza i trendy pogody Przez ok. 12 pierwszych godzin od uruchomienia infor- macje nie mogą być wykorzystywane do prognozowania pogody, ponieważ stacja potrzebuje tyle czasu do prze- analizowania danych pogodowych.
  • Page 256: Trend Temperatury I Wilgotności

    ciśnienie rośnie ciśnienie jest stałe ciśnienie spada Dwa przykłady: ‚ Prognoza pokazuje opady deszczu, ciśnienie atmos- feryczne spada szybko i gwałtownie >> możliwe są intensywne opady deszczu. ‚ Prognoza pokazuje opady deszczu, w ostatnich 12 godzinach ciśnienie atmosferyczne wzrastało, ale w przez ostatnie 3 godziny nieznacznie spadło >> możliwe są...
  • Page 257: Zapisane Dane Pogody

    Zapisane dane pogody Przyciskiem MEM wyświetla się najwyższe i najniższe war- tości z ostatnich 24 godzin dla temperatury i wilgotności powietrza. ‚ Naciśnięcie 1 raz: wyświetlają się wartości MAX ‚ Naciśnięcie 2 razy: wyświetlają się wartości MIN ‚ Naciśnięcie 3 razy: zwykłe wskazanie na wyświetlaczu Aby usunąć...
  • Page 258: Wskaźnik Dobrego Samopoczucia

    Wskaźnik pływów: ‚ H = przypływ ‚ M = średni pływ ‚ L = odpływ Wskaźnik dobrego samopoczucia Wskaźnik dobrego samopoczucia składa się z temperatury i wilgotności powietrza i jest wyświetlany w postaci emoti- konu: przyjemnie za ciepło lub za zimno ð...
  • Page 259: Alarm

    Ostrzeżenie o temperaturze − Raz naciśnij przycisk ALERT. Z lewej strony części wyświetlacza OUT widoczny jest symbol; oznacza to, że ostrzeżenie o temperaturze jest włą- czone. Kiedy temperatura osiągnie określony przedział warto- ści, urządzenie będzie wydawać sygnał ostrzegawczy, a wskaźnik temperatury zacznie migać. Aby wyłączyć sygnał ostrzegawczy, naciśnij dowolny przycisk.
  • Page 260: Włączanie/Wyłączanie Budzika

    3. Naciśnij przycisk ALARM. Na wyświetlaczu zacznie migać minuta godziny, w któ- rej budzik ma zadzwonić. 4. Ustaw minutę, o której budzik ma zadzwonić za pomocą przycisków 5. Aby zapisać ustawienia, naciśnij ALARM. Włączanie/wyłączanie budzika − Regulatorem suwakowym ALARM włącza się i wyłącza (ON/OFF) funkcję...
  • Page 261: Funkcja Ładowania Przez Usb

    Po tym czasie urządzenie włączy się i budzik znów zacznie dzwonić. Drzemkę można powtarzać wielokrotnie. Funkcja ładowania przez USB Przez gniazdo ładowania z tyłu stacji bazowej można łado- wać urządzenia, takie jak smartfony lub odtwarzacz MP3, jeżeli stacja bazowa jest zasilana z sieci energetycznej. Należy przestrzegać...
  • Page 262: Problem/Rozwiązanie

    Czyszczenie 1. Kiedy stacja zasilana jest z sieci: Odłącz wtyczkę zasila- cza od stacji bazowej. 2. W razie potrzeby przetrzyj stację bazową i czujnik zewnętrzny wilgotną ściereczką. 3. Wysusz urządzenie przed ponownym podłączeniem do sieci. Problem/Rozwiązanie Problem Możliwa przyczyna Nie można odebrać sygnału ‚...
  • Page 263 Problem Możliwa przyczyna Na wyświetlaczu miga ‚ Zostało włączone wskaźnik temperatury. ostrzeżenie o tempera- turze. Naciskaj ALERT do momentu, gdy miganie ustanie. Wskaźnik jest nieczytelny, ‚ Odłączyć stację bazową funkcja jest niejasna, albo na kilka chwil od zasi- wartości są w oczywisty lania.
  • Page 264: Dane Techniczne

    Dane techniczne Stacja bazowa Model: Stacja pogodowa WS 1600 Napięcie: Baterie: 2x LR6 (AA)/1,5 V Zakres pomiarów - Temperatura: 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F) - Ciśnienie atmosferyczne: 600 hPa/mb-1100 hPa/mb lub 17,72 inHg-32,50 inHg lub 450,0 mmHg-825,0 mmHg - Wilgotność: 20% - 95%...
  • Page 265: Deklaracja Zgodności

    Dystrybutor: Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Nasze produkty są nieustannie rozwijane i ulepszane. Dlatego w każdej chwili możemy wprowadzić zmiany w projekcie i techniczne. Deklaracja zgodności Bezprzewodowa stacja pogodowa została wyprodukowa- na zgodnie ze zharmonizowanymi normami Europejskimi. Jest zgodna z poniższymi dyrektywami WE: ‚...
  • Page 266: Utylizacja Opakowania

    Gwarancja Drogi Kliencie, firma Waagen-Schmitt GmbH udziela trzyletniej gwarancji od dnia zakupu na bezpłatne usunięcie usterek, przez naprawę lub wymianę, wynikających z wad materiałowych lub produkcyjnych. W razie wystąpienia z roszczeniem gwarancyjnym, proszę zwrócić stację pogodową sprzedawcy wraz z dowodem zakupu (z opisem powodu roszczenia).
  • Page 267: Utylizacja Produktu

    Utylizacja produktu Pozbądź się produktu zgodnie z przepisami obowiązującymi w twoim kraju. Nie wolno wyrzucić urządzenia do śmieci. Po zakończeniu żywotności stacji pogodowej należy zutylizować ją w odpowiedni sposób. Dzięki temu cenne materiały znajdujące się w urządzeniu zostaną poddane recyklingowi i nie przyczynią...

Ce manuel est également adapté pour:

Ws 1600

Table des Matières