MasterCraft 054-1266-4 Guide D'utilisation
MasterCraft 054-1266-4 Guide D'utilisation

MasterCraft 054-1266-4 Guide D'utilisation

Outil polyvalent c.a.

Publicité

Liens rapides

SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Puissance
Ampères
Vitesse variable
Poids:
Besoin d'aide?
Appelez le Service d'assistance téléphonique sans frais
au 1 800 689-9928
Questions techniques
Pièces de rechange
Pièces manquantes dans l'emballage
Importé par Mastercraft Canada Toronto, Canada M4S 2B8
OUTIL POLYVALENT c.a.
120 V, 60 Hz c.a.
2,5 A
10 000–18 500 orb/min (à vide)
3 lb 15 oz (1,35 kg)
054-1266-4
Guide d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MasterCraft 054-1266-4

  • Page 1 Poids: 3 lb 15 oz (1,35 kg) Besoin d’aide? Appelez le Service d’assistance téléphonique sans frais au 1 800 689-9928  Questions techniques  Pièces de rechange Pièces manquantes dans l’emballage  Importé par Mastercraft Canada Toronto, Canada M4S 2B8...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Spécifications du produit ................... Table des matières .................... Mises en garde de sécurité générales ............... 3–4 Protection des yeux, de l’ouïe et des poumons ..........3–4 Sécurité en matière d’électricité ................ Sécurité – Outil électrique ................. 5–6 Règles de sécurité...
  • Page 3: Mises En Garde De Sécurité Générales

    MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Avant d’utiliser l’outil ou les accessoires, veuillez lire le ATTENTION : présent guide et suivre toutes les règles de sécurité ainsi que les consignes d’utilisation. Les précautions importantes, les mesures de protection ainsi que les instructions indiquées dans le présent guide ne prétendent pas être exhaustives.
  • Page 4: Sécurité En Matière D'électricité

    MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PORTEZ UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRES CONÇU EXPRESSÉMENT POUR TRAVAILLER AVEC UN OUTIL ÉLECTRIQUE DANS UN ENVIRONNEMENT POUSSIÉREUX. AVERTISSEMENT : Les poussières produites lors du sablage, du sciage, du meulage, du perçage ou des autres activités de construction risquent de contenir des produits chimiques cancérigènes ou pouvant causer des déficiences congénitales ou d’autres anomalies génétiques.
  • Page 5: Sécurité - Outil Électrique

    SÉCURITÉ – OUTIL ÉLECTRIQUE N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ni à l’humidité. Toute infiltration AVERTISSEMENT : Lisez toutes d’eau dans un outil électrique augmente les instructions ainsi que les mises en les risques de choc électrique. garde concernant la sécurité et Évitez l’emploi abusif du cordon.
  • Page 6: Utilisation Et Entretien - Outil Électrique

    SÉCURITÉ – OUTIL ÉLECTRIQUE SÉCURITÉ PERSONNELLE - suite N'utilisez pas l'outil électrique si son interrupteur ne fonctionne pas normale- Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur se ment. Un outil électrique qui ne peut être trouve à la position d’arrêt (OFF) avant contrôlé...
  • Page 7: Service

    RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Service Fixez la pièce à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pour retenir la pièce L’entretien de l’outil électrique doit être afin de pouvoir utiliser vos deux mains effectué uniquement par une personne pour faire fonctionner l’outil et pour assurer qualifiée et les pièces de rechange une plus grande sécurité.
  • Page 8: Symboles

    SYMBOLES AVERTISSEMENT : Certains des symboles ci-dessous peuvent être indiqués sur l’outil polyvalent. Veuillez les étudier et en retenir la significa- tion. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de manière plus efficace et plus sécuritaire. Volts Courant continu Ampères Vitesse à...
  • Page 9: Familiarisation - Outil Polyvalent

    FAMILIARISATION – OUTIL POLYVALENT Interrupteur Marche/Arrêt Cadran régulateur de vitesse Clé hexagonale Fentes d’aération Porte- accessoire ACCESSOIRES ACCESSOIRES OFFERTS Avant d’utiliser un accessoire, veuillez lire et vous assurer de bien comprendre les AVERTISSEMENT : Utilisez présentes instructions ainsi que les seulement les accessoires directives du guide d’utilisation de recommandés pour l’outil polyvalent.
  • Page 10: Contenu

    CONTENU CONTENU Déballez avec soin l’outil polyvalent. Comparez les pièces avec celles indiquées dans le tableau ci-dessous intitulé « COMPOSANTS DE L’OUTIL POLYVALENT ». NOTE : Reportez-vous à l’illustration de l’outil polyvalent, page 11. AVERTISSEMENT : Pour éviter un incendie ou une réaction toxique, n'utilisez jamais de l'essence, du naphta, de l'acétone, du diluant à...
  • Page 11 CONTENU...
  • Page 12: Assemblage Et Fonctionnement

    ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ASSEMBLY AND OPERATING ASSEMBLY AND OPERATING INSTALLATION DES ACCESSOIRES Tous les accessoires s’installent de la même façon sur l’outil polyvalent. Aux fins d’expliquer l’installation des accessoires, nous avons utilisé la lame semi-circulaire. DANGER : Retirez toujours la prise de la source d’alimentation avant d’installer ou d’enlever les accessoires...
  • Page 13: Installation Du Papier Abrasif

    ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT INSTALLATION DES ACCESSOIRES – suite NOTES : a) Assurez-vous que la face convexe de la rondelle (9) est orientée vers la tête de la vis. b) Assurez-vous que les trous sur la lame ou le patin de ponçage sont toujours vis-à-vis les goupilles de positionnement sur le porte-accessoire.
  • Page 14: Interrupteur Marche/Arrêt

    ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 1. Pour mettre l'outil en marche, glissez l’interrupteur marche/arrêt vers l’avant de l’outil (Fig. 5). 2. Pour arrêter l’outil, glissez l’interrupteur marche/arrêt vers l’arrière de l’outil. CADRAN RÉGULATEUR DE VITESSE La vitesse de l’outil peut varier entre 10 000 tours/minute et 18 500 tours/minute.
  • Page 15 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Projet Accessoire Vitesse Cloison sèche Lame semi- Maximale circulaire Rénovation de Lame semi- Moyenne fenêtres circulaire Montants de porte Lame – bois Maximale Lame – bois Moy/Max Chambranle de porte Lame – bois Maximale Goujons en bois Évent de plancher Lame –...
  • Page 16: Coupe À Ras D'un Chambranle Et Des Montants De Porte Pour Installer Un Couvre-Plancher

    ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT COUPE À RAS D’UN CHAMBRANLE ET DES MONTANTS DE PORTE POUR INSTALLER UN COUVRE-PLANCHER L’outil polyvalent peut être utilisé pour couper à ras un chambranle et des montants de porte afin de laisser suffisam- ment d’espace pour installer un couvre- plancher.
  • Page 17: Découpage D'un Trou Dans Un Plancher En Bois Pour Installer Un Évent

    ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT COUPE À RAS D’UN CHAMBRANLE ET DES MONTANTS DE PORTE POUR INSTALLER UN COUVRE-PLANCHER - suite 6. Effectuez plusieurs coupes en plongée jusqu’à ce que le bas des montants et du chambranle de la porte soit complètement coupé...
  • Page 18: Découpage Des Ouvertures Pour Boîtes À Prises Dans Une Cloison Sèche

    ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT DÉCOUPAGE D’UN TROU DANS UN PLANCHER EN BOIS POUR INSTALLER UN ÉVENT – suite 5. Tenez fermement l’outil et, lentement, enfoncez en plongée le coin de la lame dans le plancher jusqu’à ce qu’elle traverse le plancher. Ensuite, réglez l’outil à...
  • Page 19 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT DÉCOUPAGE DES OUVERTURES POUR BOÎTES À PRISES DANS UNE CLOISON SÈCHE – suite NOTE : La lame doit être centrée par rapport au boîtier de l’outil. Elle ne doit PAS être installée à 90°. 2. Placez la boîte à prises sur la cloison sèche et, avec un crayon à...
  • Page 20 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT DÉCOUPAGE DES OUVERTURES POUR BOÎTES À PRISES DANS UNE CLOISON SÈCHE – suit NOTE : N’utilisez PAS la lame de scie pour soulever le rectangle de la cloison sèche. La lame cassera. Si vous avez de la difficulté à soulever la pièce découpée, assurez-vous que chaque ligne est découpée complètement jusque dans le coin du rectangle.
  • Page 21: Entretien

    ASSEMBLAGE ET ENTRETIEN FONCTIONNEMENT RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX MODE D’EMPLOI DE LA LAME- AVERTISSEMENT : Pour GRATTOIR l'entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Installez la lame-grattoir sur l’outil L'utilisation de toute autre pièce peut polyvalent, comme l’indiquent les poser un danger ou endommager l'outil. figures 1 et 2, pages 12 et 13.
  • Page 22: Schéma

    SCHÉMA...
  • Page 23: Liste Des Pièces

    DE PIÊ AVERTISSEMENT : Pour l'entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange Mastercraft . L'utilisation de toute autre pièce peut poser un DANGER ou endommager l’outil polyvalent. Toute tentative de réparation ou de remplacement des pièces électriques de cet outil peut poser un danger, à...
  • Page 24 LISTE DES PIÈCES Key # Part # Part Name Quantity 1210160006 Magnétique chambre 4010010035 Roulement à billes 627-2Z 2030070015 Porte-balai 4030010026 Vis, ST2.9X9 1230010075 Assemblage du balai de charbon 2050020025 Ressort de balai de charbon 1010210003 Rotor 4010010036 Roulement à billes 608-2Z 2020130027 Support de palier 3140020049...
  • Page 25: Garantie

    Garantie limitée de trois (3) ans Le présent produit Mastercraft est garanti pour une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat au détail original contre les vices de matériau(x) et de fabrication, sauf dans le cas des groupes de composantes suivants : groupe A : les batteries et piles, chargeurs et étuis de transport, qui sont...
  • Page 26: Garantie Limitée De Trois (3) Ans - Suite

    éliminer, à rejeter ou à exclure les garanties énoncées dans les lois fédérales ou provinciales applicables. Mastercraft est le nom d'une gamme supérieure d'articles choisis en fonction de la qualité de leur fabrication et de leurs matériaux. Ces articles sont conçus de façon à...

Table des Matières